Книга пророка Иезекииля

Глава 9

1 И возгласил7121 в уши241 мои великим1419 гласом,6963 говоря:559 пусть приблизятся7126 каратели6486 города,5892 каждый376 со своим губительным4892 орудием3627 в руке3027 своей.

2 И вот, шесть8337 человек582 идут935 от1870 верхних5945 ворот,8179 обращенных6437 к северу,6828 и у каждого376 в руке3027 губительное4660 орудие3627 его, и между8432 ними один,259376 одетый3847 в льняную906 одежду, у которого при поясе4975 его прибор7083 писца.5608 И пришли935 и стали5975 подле681 медного5178 жертвенника.4196

3 И слава3519 Бога430 Израилева3478 сошла5927 с Херувима,3742 на котором была, к порогу4670 дома.1004 И призвал7121 Он человека,376 одетого3847 в льняную906 одежду, у которого при поясе4975 прибор7083 писца.5608

4 И сказал559 ему Господь:3068 пройди5674 посреди8432 города,5892 посреди8432 Иерусалима,3389 и на челах4696 людей582 скорбящих,584 воздыхающих602 о всех мерзостях,8441 совершающихся6213 среди8432 него, сделай8427 знак.8420

5 А тем428 сказал559 в слух241 мой: идите5674 за310 ним по городу5892 и поражайте;5221 пусть не жалеет2347 око5869 ваше, и не щадите;2550

6 старика,2205 юношу970 и девицу,1330 и младенца2945 и жен802 бейте2026 до смерти,4889 но не троньте5066 ни одного человека,376 на котором знак,8420 и начните2490 от святилища4720 Моего. И начали2490 они с тех старейшин,2205582 которые были перед3942 домом.1004

7 И сказал559 им: оскверните2930 дом,1004 и наполните4390 дворы2691 убитыми,2491 и выйдите.3318 И вышли,3318 и стали5221 убивать5221 в городе.5892

8 И когда они их убили,5221 а я остался,7604 тогда я пал5307 на5921 лице6440 свое и возопил,2199 и сказал:559 о,162 Господи136 Боже!3069 неужели Ты погубишь7843 весь остаток7611 Израиля,3478 изливая8210 гнев2534 Твой на Иерусалим?3389

9 И сказал559 Он мне: нечестие5771 дома1004 Израилева3478 и Иудина3063 велико,3966 весьма1419 велико;3966 и земля776 сия полна4390 крови,1818 и город5892 исполнен4390 неправды;4297 ибо они говорят:559 «оставил5800 Господь3068 землю776 сию, и не видит7200 Господь».3068

10 За то и Мое око5869 не пощадит,2347 и не помилую;2550 обращу5414 поведение1870 их на их голову.7218

11 И вот человек,376 одетый3847 в льняную906 одежду, у которого при поясе4975 прибор7083 писца, дал7725 ответ1697 и сказал:559 я сделал,6213 как Ты повелел6680 мне.

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 9

1 Und er7126 rief7121 mit lauter1419 Stimme6963 vor meinen Ohren241 und sprach559: Laßt herzukommen die Heimsuchung6486 der Stadt5892, und ein376 jeglicher habe eine mördliche Waffe3627 in seiner Hand3027.

2 Und5945 siehe, es kamen935 sechs8337 Männer582 auf6437 dem Wege1870 vom Obertor8179 her, das gegen Mitternacht6828 stehet, und906 ein376 jeglicher hatte5975 eine schädliche4660 Waffe3627 in seiner Hand3027. Aber es war5608 einer unter8432 ihnen, der hatte Leinwand an und5178 ein Schreibzeug7083 an seiner Seite4975. Und sie3847 gingen935 hinein und traten neben681 den ehernen Altar4196.

3 Und376 die Herrlichkeit3519 des Gottes430 Israels3478 erhub sich von dem Cherub3742, über dem sie3847 war5608, zu der Schwelle4670 am Hause1004 und906 rief7121 dem, der die Leinwand anhatte und das Schreibzeug7083 an5927 seiner Seite4975.

4 Und6213 der HErr3068 sprach559 zu8432 ihm: Gehe5674 durch die Stadt5892 Jerusalem3389 und zeichne8427 mit8432 einem Zeichen8420 an die Stirn4696 die Leute582, so da8432 seufzen584 und jammern602 über alle Greuel8441, so drinnen geschehen.

5 Zu jenen aber sprach559 er5221, daß ich‘s hörete: Gehet5674 diesem nach310 durch die428 Stadt5892 und schlaget drein; eure Augen5869 sollen nicht2550 schonen2347 noch übersehen.

6 Erwürget beide, Alte, Jünglinge970, Jungfrauen1330, Kinder2945 und376 Weiber802, alles tot2026; aber die das Zeichen8420 an2490 sich haben, derer sollt ihr keinen anrühren. Fanget aber an an meinem Heiligtum4720! Und2205 sie5066 fingen an an den alten2205 Leuten582, so vor6440 dem Hause1004 waren.

7 Und4390 er sprach559 zu ihnen: Verunreiniget das Haus1004 und machet die Vorhöfe2691 voll toter Leichname; gehet heraus3318! Und sie gingen heraus3318 und schlugen5221 in der Stadt5892.

8 Und da sie ausgeschlagen hatten, war ich noch übrig7604. Und ich fiel5307 auf6440 mein Angesicht, schrie2199 und sprach559: Ach162, HErr136 HErr3069, willst du5221 denn alle Übrigen7611 in Israel3478 verderben7843, daß du deinen Zorn2534 so ausschüttest8210 über Jerusalem3389?

9 Und5892 er sprach559 zu mir: Es ist4390 die Missetat5771 des Hauses1004 Israel3478 und Juda3063 allzusehr groß1419; es ist7200 eitel Gewalt im Lande und Unrecht4297 in der Stadt1818. Denn sie559 sprechen: Der HErr3068 hat4390 das776 Land776 verlassen5800 und der HErr3068 siehet uns nicht.

10 Darum soll mein Auge5869 auch nicht2550 schonen2347, will auch nicht gnädig sein, sondern ich will ihr1870 Tun5414 auf ihren Kopf7218 werfen.

11 Und906 siehe, der Mann376, der die Leinwand3847 anhatte und das1697 Schreibzeug7083 an seiner Seite4975, antwortete und sprach559: Ich habe getan6213, wie du mir7725 geboten6680 hast.

Книга пророка Иезекииля

Глава 9

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 9

1 И возгласил7121 в уши241 мои великим1419 гласом,6963 говоря:559 пусть приблизятся7126 каратели6486 города,5892 каждый376 со своим губительным4892 орудием3627 в руке3027 своей.

1 Und er7126 rief7121 mit lauter1419 Stimme6963 vor meinen Ohren241 und sprach559: Laßt herzukommen die Heimsuchung6486 der Stadt5892, und ein376 jeglicher habe eine mördliche Waffe3627 in seiner Hand3027.

2 И вот, шесть8337 человек582 идут935 от1870 верхних5945 ворот,8179 обращенных6437 к северу,6828 и у каждого376 в руке3027 губительное4660 орудие3627 его, и между8432 ними один,259376 одетый3847 в льняную906 одежду, у которого при поясе4975 его прибор7083 писца.5608 И пришли935 и стали5975 подле681 медного5178 жертвенника.4196

2 Und5945 siehe, es kamen935 sechs8337 Männer582 auf6437 dem Wege1870 vom Obertor8179 her, das gegen Mitternacht6828 stehet, und906 ein376 jeglicher hatte5975 eine schädliche4660 Waffe3627 in seiner Hand3027. Aber es war5608 einer unter8432 ihnen, der hatte Leinwand an und5178 ein Schreibzeug7083 an seiner Seite4975. Und sie3847 gingen935 hinein und traten neben681 den ehernen Altar4196.

3 И слава3519 Бога430 Израилева3478 сошла5927 с Херувима,3742 на котором была, к порогу4670 дома.1004 И призвал7121 Он человека,376 одетого3847 в льняную906 одежду, у которого при поясе4975 прибор7083 писца.5608

3 Und376 die Herrlichkeit3519 des Gottes430 Israels3478 erhub sich von dem Cherub3742, über dem sie3847 war5608, zu der Schwelle4670 am Hause1004 und906 rief7121 dem, der die Leinwand anhatte und das Schreibzeug7083 an5927 seiner Seite4975.

4 И сказал559 ему Господь:3068 пройди5674 посреди8432 города,5892 посреди8432 Иерусалима,3389 и на челах4696 людей582 скорбящих,584 воздыхающих602 о всех мерзостях,8441 совершающихся6213 среди8432 него, сделай8427 знак.8420

4 Und6213 der HErr3068 sprach559 zu8432 ihm: Gehe5674 durch die Stadt5892 Jerusalem3389 und zeichne8427 mit8432 einem Zeichen8420 an die Stirn4696 die Leute582, so da8432 seufzen584 und jammern602 über alle Greuel8441, so drinnen geschehen.

5 А тем428 сказал559 в слух241 мой: идите5674 за310 ним по городу5892 и поражайте;5221 пусть не жалеет2347 око5869 ваше, и не щадите;2550

5 Zu jenen aber sprach559 er5221, daß ich‘s hörete: Gehet5674 diesem nach310 durch die428 Stadt5892 und schlaget drein; eure Augen5869 sollen nicht2550 schonen2347 noch übersehen.

6 старика,2205 юношу970 и девицу,1330 и младенца2945 и жен802 бейте2026 до смерти,4889 но не троньте5066 ни одного человека,376 на котором знак,8420 и начните2490 от святилища4720 Моего. И начали2490 они с тех старейшин,2205582 которые были перед3942 домом.1004

6 Erwürget beide, Alte, Jünglinge970, Jungfrauen1330, Kinder2945 und376 Weiber802, alles tot2026; aber die das Zeichen8420 an2490 sich haben, derer sollt ihr keinen anrühren. Fanget aber an an meinem Heiligtum4720! Und2205 sie5066 fingen an an den alten2205 Leuten582, so vor6440 dem Hause1004 waren.

7 И сказал559 им: оскверните2930 дом,1004 и наполните4390 дворы2691 убитыми,2491 и выйдите.3318 И вышли,3318 и стали5221 убивать5221 в городе.5892

7 Und4390 er sprach559 zu ihnen: Verunreiniget das Haus1004 und machet die Vorhöfe2691 voll toter Leichname; gehet heraus3318! Und sie gingen heraus3318 und schlugen5221 in der Stadt5892.

8 И когда они их убили,5221 а я остался,7604 тогда я пал5307 на5921 лице6440 свое и возопил,2199 и сказал:559 о,162 Господи136 Боже!3069 неужели Ты погубишь7843 весь остаток7611 Израиля,3478 изливая8210 гнев2534 Твой на Иерусалим?3389

8 Und da sie ausgeschlagen hatten, war ich noch übrig7604. Und ich fiel5307 auf6440 mein Angesicht, schrie2199 und sprach559: Ach162, HErr136 HErr3069, willst du5221 denn alle Übrigen7611 in Israel3478 verderben7843, daß du deinen Zorn2534 so ausschüttest8210 über Jerusalem3389?

9 И сказал559 Он мне: нечестие5771 дома1004 Израилева3478 и Иудина3063 велико,3966 весьма1419 велико;3966 и земля776 сия полна4390 крови,1818 и город5892 исполнен4390 неправды;4297 ибо они говорят:559 «оставил5800 Господь3068 землю776 сию, и не видит7200 Господь».3068

9 Und5892 er sprach559 zu mir: Es ist4390 die Missetat5771 des Hauses1004 Israel3478 und Juda3063 allzusehr groß1419; es ist7200 eitel Gewalt im Lande und Unrecht4297 in der Stadt1818. Denn sie559 sprechen: Der HErr3068 hat4390 das776 Land776 verlassen5800 und der HErr3068 siehet uns nicht.

10 За то и Мое око5869 не пощадит,2347 и не помилую;2550 обращу5414 поведение1870 их на их голову.7218

10 Darum soll mein Auge5869 auch nicht2550 schonen2347, will auch nicht gnädig sein, sondern ich will ihr1870 Tun5414 auf ihren Kopf7218 werfen.

11 И вот человек,376 одетый3847 в льняную906 одежду, у которого при поясе4975 прибор7083 писца, дал7725 ответ1697 и сказал:559 я сделал,6213 как Ты повелел6680 мне.

11 Und906 siehe, der Mann376, der die Leinwand3847 anhatte und das1697 Schreibzeug7083 an seiner Seite4975, antwortete und sprach559: Ich habe getan6213, wie du mir7725 geboten6680 hast.

1.0x