Книга пророка ИеремииГлава 31 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 В прошлом Я следил за Израилем и Иудеей, но Я наблюдал за ними, чтобы со временем их погубить. Я уничтожил их и принёс им много бед, но теперь Я буду их опекать, чтобы взрастить их и сделать сильными. Так говорит Господь. |
29 Люди уже не скажут: „Ели отцы виноград незрелый, а оскомина у детей”. |
30 Но каждый человек умрёт только за свой грех, и оскомина будет у тех, кто ест незрелый виноград». |
31 |
32 Это будет иное соглашение, отличное от того, которое Я заключил с их предками, когда Я взял их за руку и вывел из Египта. Но они нарушили это соглашение, хотя Я был их Господином». |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 И мерная линия пройдёт от Угловых ворот до холма Гареба и повернёт к Гораху. |
40 Вся долина, где были пепел и лежали мёртвые тела, станет святыней Господа, и все террасы в долине Кедрон, далеко до угла Конских ворот, тоже будут святыней Господней. И город Иерусалим никогда больше не будет разрушен или уничтожен». |
JeremiahChapter 31 |
1 At the same |
2 Thus |
3 The LORD |
4 Again |
5 You shall yet |
6 For there shall be a day, |
7 For thus |
8 Behold, |
9 They shall come |
10 Hear |
11 For the LORD |
12 Therefore they shall come |
13 Then shall the virgin |
14 And I will satiate |
15 Thus |
16 Thus |
17 And there is hope |
18 I have surely heard |
19 Surely |
20 Is Ephraim |
21 Set |
22 How |
23 Thus |
24 And there shall dwell |
25 For I have satiated |
26 On this |
27 Behold, |
28 And it shall come |
29 In those |
30 But every one |
31 Behold, |
32 Not according to the covenant |
33 But this |
34 And they shall teach |
35 Thus |
36 If |
37 Thus |
38 Behold, |
39 And the measuring |
40 And the whole |
Книга пророка ИеремииГлава 31 |
JeremiahChapter 31 |
1 |
1 At the same |
2 |
2 Thus |
3 |
3 The LORD |
4 |
4 Again |
5 |
5 You shall yet |
6 |
6 For there shall be a day, |
7 |
7 For thus |
8 |
8 Behold, |
9 |
9 They shall come |
10 |
10 Hear |
11 |
11 For the LORD |
12 |
12 Therefore they shall come |
13 |
13 Then shall the virgin |
14 |
14 And I will satiate |
15 |
15 Thus |
16 |
16 Thus |
17 |
17 And there is hope |
18 |
18 I have surely heard |
19 |
19 Surely |
20 |
20 Is Ephraim |
21 |
21 Set |
22 |
22 How |
23 |
23 Thus |
24 |
24 And there shall dwell |
25 |
25 For I have satiated |
26 |
26 On this |
27 |
27 Behold, |
28 В прошлом Я следил за Израилем и Иудеей, но Я наблюдал за ними, чтобы со временем их погубить. Я уничтожил их и принёс им много бед, но теперь Я буду их опекать, чтобы взрастить их и сделать сильными. Так говорит Господь. |
28 And it shall come |
29 Люди уже не скажут: „Ели отцы виноград незрелый, а оскомина у детей”. |
29 In those |
30 Но каждый человек умрёт только за свой грех, и оскомина будет у тех, кто ест незрелый виноград». |
30 But every one |
31 |
31 Behold, |
32 Это будет иное соглашение, отличное от того, которое Я заключил с их предками, когда Я взял их за руку и вывел из Египта. Но они нарушили это соглашение, хотя Я был их Господином». |
32 Not according to the covenant |
33 |
33 But this |
34 |
34 And they shall teach |
35 |
35 Thus |
36 |
36 If |
37 |
37 Thus |
38 |
38 Behold, |
39 И мерная линия пройдёт от Угловых ворот до холма Гареба и повернёт к Гораху. |
39 And the measuring |
40 Вся долина, где были пепел и лежали мёртвые тела, станет святыней Господа, и все террасы в долине Кедрон, далеко до угла Конских ворот, тоже будут святыней Господней. И город Иерусалим никогда больше не будет разрушен или уничтожен». |
40 And the whole |