Книга Иисуса Навина

Глава 19

1 Затем Иисус дал колену Симеона их долю земли. Земля, которую они получили, была внутри пределов земель, принадлежащих Иуде.

2 Вот города, которые они получили: Вирсавия (или Сева), Молада,

3 Хацар-Шуал, Вала, Ацем,

4 Елфолад, Вефул, Хорма,

5 Секелаг, Беф-Маркавоф, Хацар-Суза,

6 Беф-Леваоф и Шарухен. Всего тринадцать городов и все поля вокруг них.

7 Они также получили города Аин, Риммон, Ефер, Ашан и все поля вокруг.

8 Они также получили все поля вокруг городов до самого Ваалаф-Беера (Рама в Негеве). Такова была доля земли, данная колену Симеона. Каждый из этого колена получил землю по родам своим.

9 Доля земли Симеона находилась в пределах земли, которую получил Иуда. Участок земли колена Иуды был слишком большим для них, поэтому колено Симеона получило часть их земли.

10 Третьим получило земли колено Завулона. Каждый род этого колена получил обещанную им землю. Граница их земли простиралась до самого Сарида.

11 Затем она шла на запад к Марале и примыкала к Дабешефу, а оттуда шла вдоль ущелья около Иокнеама.

12 От Сарида граница поворачивала на восток к Кислоф-Фавору, затем к Даврафу и Иафие.

13 Затем она шла на восток, к Геф-Хеферу и Итту-Кацин, и оканчивалась у Риммона. Оттуда граница поворачивала к Нее,

14 где она снова поворачивала, а затем шла на север к Ханнафону и оканчивалась долиной Ифтах-Ел.

15 Внутри пределов этой границы находились города Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем. Всего двенадцать городов с окружающими их полями.

16 Вот города и поля вокруг них, которые были даны колену Завулона. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

17 Четвёртая часть земли была дана колену Иссахара. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

18 Вот земля, которая была им дана: Изреель, Кесуллоф, Сонам,

19 Хафараим, Шион, Анахараф,

20 Раввиф, Кишион, Авез,

21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец.

22 Граница их земли примыкала к Фавору, Шагациме и Вефсамису и оканчивалась у реки Иордан: всего шестнадцать городов с окружавшими их полями.

23 Эти большие и малые города были частью земли, которая была дана колену Иссахара. Каждый род получил свою часть земли.

24 Пятая часть земли была дана колену Асира. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

25 Вот земля, которая была дана этому колену: Хелкаф, Хали, Ветен, Ахсаф,

26 Аламелех, Амад и Мишал. С запада граница доходила до горы Кармел и Шихор-Ливнаф.

27 Затем она поворачивала на восток к Веф-Дагону и доходила до Завулона и долины Ифтах-Ел, затем проходила севернее Беф-Емека и Неиела. После этого она выходила к Кавулу.

28 Затем граница шла к Авдону, Рехову, Хаммону и Кане до Великого Сидона.

29 Затем она возвращалась на юг к Раме, шла до укреплённого города Тир, оттуда к Хосе и заканчивалась у моря, около Ахзива,

30 Умма, Афека и Рехова. Всего там было двадцать два города с окружавшими их полями.

31 Эти города и поля вокруг них были даны колену Асира. Каждый род этого колена получил свою долю земли.

32 Шестая часть земли была дана колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою долю земли.

33 Граница их земель начиналась у большого дерева около Цананнима и Хелефа. Затем она шла через Адами-Некев, Иавнеил, в сторону Лаккума и оканчивалась у реки Иордан.

34 Затем граница шла на запад через Азноф-Фавор и оканчивалась у Хуккока. Южная граница доходила до Завулона, а западная — до Асира, потом шла на восток к Иуде, до реки Иордан.

35 В пределах этих границ было несколько хорошо укреплённых городов: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф, Хиннереф,

36 Адама, Рама, Асор,

37 Кедес, Едрея, Ен-Асор,

38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Бефанаф и Вефсамис. Всего девятнадцать городов и все поля вокруг них.

39 Эти города и поля вокруг них были даны колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою землю.

40 Затем земля была передана во владение колену Дана. Каждый род этого колена получил свою землю.

41 Вот земля, которая была им дана: Цора, Ештаол, Ир-Шемеш,

42 Шаалаввин, Аиалон, Ифла,

43 Елон, Фимнафа, Екрон,

44 Елфеке, Гавафон, Ваалаф,

45 Игуд, Бене-Верак, Гаф-Риммон,

46 Ме-Иаркон, Ракон и земля вблизи Иоппии.

47 Но на этой земле было много сильных врагов, и колено Дана не могло легко победить их. Этому колену пришлось воевать против Лаиса. Они завоевали его, убили народ, который жил там раньше, поселились в городе Лаис и назвали его Даном, в честь отца своего колена.

48 Все эти города и поля вокруг них были отданы колену Дана, и каждый род получил свою долю земли.

49 Когда вожди закончили разделение земли и раздали её разным коленам, весь народ Израиля решил дать также землю и Иисусу Навину, потому что эта земля была обещана ему.

50 Господь повелел, чтобы он получил эту землю, и Иисусу дали город Фамнаф-Сараи в гористой местности Ефрема. Это был город, который Иисус просил для себя. Он отстроил, укрепил его и поселился в нём.

51 Итак, все эти земли были даны разным коленам Израиля. Священник Елеазар, Иисус Навин и вожди каждого колена собрались вместе в Силоме, чтобы разделить землю. Они собрались перед Господом у входа в шатёр собрания и закончили раздел земли.

Das Buch Josua

Kapitel 19

1 Danach fiel3318 das andere8145 Los1486 des Stamms der Kinder1121 Simeon8095 nach ihren Geschlechtern4940; und ihr Erbteil5159 war unter8432 dem Erbteil5159 der Kinder1121 Juda3063.

2 Und es ward ihnen zum Erbteil5159 Beer-Seba884, Seba7652, Molada4137,

3 Hazar-Sual2705, Bala1088, Azem,

4 El-Tholad, Bethul1329, Horma2767,

5 Ziklag6860, Beth-Markaboth1024, Hazar, Sussa,

6 Beth-Lebaoth1034, Saruhen8287. Das sind dreizehn Städte6240 und5892 ihre Dörfer2691.

7 Ain5871, Rimon, Ether, Asan6228. Das sind vier702 Städte5892 und ihre Dörfer2691.

8 Dazu alle Dörfer2691, die um5439 diese Städte5892 liegen, bis gen Baalath-Beer-Ramath1192 gegen Mittag5045. Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Simeon8095 in ihren Geschlechtern4940.

9 Denn der Kinder1121 Simeon8095 Erbteil5159 ist2256 unter8432 der Schnur der Kinder1121 Juda3063. Weil das Erbteil2506 der Kinder1121 Juda3063 ihnen5157 zu groß7227 war, darum erbeten die Kinder1121 Simeon8095 unter ihrem Erbteil5159.

10 Das dritte7992 Los1486 fiel auf5927 die Kinder1121 Sebulon2074 nach ihren Geschlechtern4940; und die Grenze1366 ihres Erbteils5159 war bis gen Sarid8301;

11 und1366 gehet hinauf zu abendwärts3220 gen Mareala4831 und stößet an5927 Dabaseth und stößet an6293 den Bach5158, der vor6440 Jakneam fleußt;

12 und wendet sich7725 von3318 Sarid8301 gegen der Sonnen Aufgang6924 bis an5927 die Grenze1366 Kisloth-Thabor3696; und kommt hinaus gen Dabrath1705 und langet hinauf gen Japhia3309.

13 Und von3318 dannen gehet5674 sie gegen den Aufgang6924 durch Gitta-Hepher1662, Itha, Kazin6278 und kommt hinaus gen Rimon-Mithoar und Nea5269;

14 und1366 lenket sich5437 herum von Mitternacht6828 gen Nathon und8444 endet sich im Tal1516 Jephthah-El3317,

15 Katath, Nahalal5096, Simron8110, Jedeala3030 und Bethlehem1035. Das sind zwölf6240 Städte5892 und ihre Dörfer2691.

16 Das ist das Erbteil5159 der Kinder1121 Sebulon2074 in ihren Geschlechtern4940; das sind ihre Städte5892 und Dörfer2691.

17 Das vierte7243 Los1486 fiel3318 auf die Kinder1121 Isaschar3485 nach ihren Geschlechtern4940.

18 Und ihre Grenze1366 war Jesreel3157, Chesulloth3694, Sunem7766,

19 Hapharaim2663, Sion7866, Anaharath588,

20 Rabith, Kiseon, Abez,

21 Remeth7432, En-Gannim5873, En-Hada, Beth-Pazez1048;

22 und1366 stößet an6293 Thabor8396, Sahazima7831, Beth-Semes1053; und1366 ihr Ende8444 ist am Jordan3383. Sechzehn Städte6240 und5892 ihre Dörfer2691.

23 Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Isaschar3485 in ihren Geschlechtern4940, Städten5892 und Dörfern.

24 Das fünfte2549 Los1486 fiel3318 auf den Stamm4294 der Kinder1121 Asser836 nach ihren Geschlechtern4940.

25 Und ihre Grenze1366 war Helkath2520, Hali2482, Beten991, Achsaph407.

26 Alamelech, Amead6008, Miseal4861; und stößt an6293 den Karmel3760 am Meer3220 und an Sihor-Libnath7884;

27 und wendet sich7725 gegen der Sonnen Aufgang gen Beth-Dagon1016 und stößet an6293 Sebulon2074 und an das Tal1516 Jephthah-El3317, an die Mitternacht6828 Beth-Emek1025, Negiel5272; und kommt3318 hinaus zu Kabul3521 zur Linken8040,

28 Ebron5683, Rehob7340, Hammon2540, Kana7071 bis an groß7227 Zidon;

29 und1366 wendet sich7725 gen Rama7414 bis zu der festen4013 Stadt5892 Zor; und1366 wendet sich7725 gen Hossa und8444 endet sich am Meer3220 der Schnur2256 nach gen Achsib392,

30 Uma, Aphek663, Rehob7340. Zwoundzwanzig Städte5892 und ihre Dörfer2691.

31 Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Asser836 in ihren Geschlechtern4940, Städten5892 und Dörfern.

32 Das sechste8345 Los1486 fiel3318 auf die1121 Kinder1121 Naphthali5321 in ihren Geschlechtern4940.

33 Und8444 ihre Grenzen1366 waren von Heleph2501, Elon, durch Zaenannim, Adami-Nekeb, Jabneel2995 bis gen Lakum und endet sich am Jordan3383;

34 und1366 wendet sich7725 zum Abend3220 gen Asnoth-Thabor243 und kommt von3318 dannen hinaus gen Hukok2712; und stößet an6293 Sebulon2074 gegen Mittag5045 und an6293 Asser836 gegen Abend3220 und an Juda3063 am Jordan3383 gegen der Sonnen Aufgang;

35 und hat feste4013 Städte5892: Zidim, Zer6863, Hamath, Rakath, Cinnereth,

36 Adama128, Rama7414, Hazor2674,

37 Kedes6943, Edrei154, En-Hazor5877,

38 Jereon3375, Migdal-El4027, Harem, Beth-Anath1043, Beth-Sames. Neunzehn Städte6240 und5892 ihre Dörfer2691.

39 Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Naphthali5321 in ihren Geschlechtern4940, Städten5892 und Dörfern.

40 Das siebente7637 Los1486 fiel3318 auf den Stamm4294 der Kinder1121 Dan1835 nach ihren Geschlechtern4940.

41 Und die Grenze1366 ihres Erbteils5159 waren Zarea, Esthaol847, Irsames,

42 Saelabin, Ajalon357, Jethla3494,

43 Elon356, Thimnatha8553, Ekron6138,

44 Eltheke514, Gibethon, Baalath1191,

45 Jehud3055, Bne-Barak1139, Gath-Rimon,

46 Me-Jarkon4313, Rakon mit den Grenzen1366 gegen4136 Japho3305.

47 Und an5927 denselben endet3318 sich3427 die Grenze1366 der Kinder1121 Dan1835. Und die Kinder1121 Dan1835 zogen hinauf und stritten3898 wider Lesem3959 und gewannen3920 und schlugen5221 sie mit der Schärfe6310 des Schwerts2719; und nahmen3423 sie ein und wohneten drinnen; und nannten7121 sie Dan1835 nach ihres Vaters1 Namen8034.

48 Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Dan1835 in ihren Geschlechtern4940, Städten5892 und Dörfern.

49 Und da sie das Land776 gar ausgeteilet hatten3615, mit seinen Grenzen1367, gaben5414 die Kinder1121 Israel3478 Josua3091, dem Sohn1121 Nuns5126, ein Erbteil5159 unter8432 ihnen5157.

50 Und gaben5414 ihm nach dem Befehl6310 des HErrn3068 die3427 Stadt5892, die er1129 forderte7592, nämlich Thimnath-Serah8556 auf dem Gebirge2022 Ephraim669. Da bauete er die Stadt5892 und wohnete drinnen.

51 Das sind die Erbteile, die Eleasar499, der Priester, und3548 Josua3091, der Sohn1121 Nuns5126, und die Obersten7218 der Väter1 unter6440 den Geschlechtern durchs Los5159 den Kindern1121 Israel3478 austeileten zu Silo7887 vor dem HErrn3068, vor der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150; und vollendeten also3615 das Austeilen5157 des Landes776.

Книга Иисуса Навина

Глава 19

Das Buch Josua

Kapitel 19

1 Затем Иисус дал колену Симеона их долю земли. Земля, которую они получили, была внутри пределов земель, принадлежащих Иуде.

1 Danach fiel3318 das andere8145 Los1486 des Stamms der Kinder1121 Simeon8095 nach ihren Geschlechtern4940; und ihr Erbteil5159 war unter8432 dem Erbteil5159 der Kinder1121 Juda3063.

2 Вот города, которые они получили: Вирсавия (или Сева), Молада,

2 Und es ward ihnen zum Erbteil5159 Beer-Seba884, Seba7652, Molada4137,

3 Хацар-Шуал, Вала, Ацем,

3 Hazar-Sual2705, Bala1088, Azem,

4 Елфолад, Вефул, Хорма,

4 El-Tholad, Bethul1329, Horma2767,

5 Секелаг, Беф-Маркавоф, Хацар-Суза,

5 Ziklag6860, Beth-Markaboth1024, Hazar, Sussa,

6 Беф-Леваоф и Шарухен. Всего тринадцать городов и все поля вокруг них.

6 Beth-Lebaoth1034, Saruhen8287. Das sind dreizehn Städte6240 und5892 ihre Dörfer2691.

7 Они также получили города Аин, Риммон, Ефер, Ашан и все поля вокруг.

7 Ain5871, Rimon, Ether, Asan6228. Das sind vier702 Städte5892 und ihre Dörfer2691.

8 Они также получили все поля вокруг городов до самого Ваалаф-Беера (Рама в Негеве). Такова была доля земли, данная колену Симеона. Каждый из этого колена получил землю по родам своим.

8 Dazu alle Dörfer2691, die um5439 diese Städte5892 liegen, bis gen Baalath-Beer-Ramath1192 gegen Mittag5045. Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Simeon8095 in ihren Geschlechtern4940.

9 Доля земли Симеона находилась в пределах земли, которую получил Иуда. Участок земли колена Иуды был слишком большим для них, поэтому колено Симеона получило часть их земли.

9 Denn der Kinder1121 Simeon8095 Erbteil5159 ist2256 unter8432 der Schnur der Kinder1121 Juda3063. Weil das Erbteil2506 der Kinder1121 Juda3063 ihnen5157 zu groß7227 war, darum erbeten die Kinder1121 Simeon8095 unter ihrem Erbteil5159.

10 Третьим получило земли колено Завулона. Каждый род этого колена получил обещанную им землю. Граница их земли простиралась до самого Сарида.

10 Das dritte7992 Los1486 fiel auf5927 die Kinder1121 Sebulon2074 nach ihren Geschlechtern4940; und die Grenze1366 ihres Erbteils5159 war bis gen Sarid8301;

11 Затем она шла на запад к Марале и примыкала к Дабешефу, а оттуда шла вдоль ущелья около Иокнеама.

11 und1366 gehet hinauf zu abendwärts3220 gen Mareala4831 und stößet an5927 Dabaseth und stößet an6293 den Bach5158, der vor6440 Jakneam fleußt;

12 От Сарида граница поворачивала на восток к Кислоф-Фавору, затем к Даврафу и Иафие.

12 und wendet sich7725 von3318 Sarid8301 gegen der Sonnen Aufgang6924 bis an5927 die Grenze1366 Kisloth-Thabor3696; und kommt hinaus gen Dabrath1705 und langet hinauf gen Japhia3309.

13 Затем она шла на восток, к Геф-Хеферу и Итту-Кацин, и оканчивалась у Риммона. Оттуда граница поворачивала к Нее,

13 Und von3318 dannen gehet5674 sie gegen den Aufgang6924 durch Gitta-Hepher1662, Itha, Kazin6278 und kommt hinaus gen Rimon-Mithoar und Nea5269;

14 где она снова поворачивала, а затем шла на север к Ханнафону и оканчивалась долиной Ифтах-Ел.

14 und1366 lenket sich5437 herum von Mitternacht6828 gen Nathon und8444 endet sich im Tal1516 Jephthah-El3317,

15 Внутри пределов этой границы находились города Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем. Всего двенадцать городов с окружающими их полями.

15 Katath, Nahalal5096, Simron8110, Jedeala3030 und Bethlehem1035. Das sind zwölf6240 Städte5892 und ihre Dörfer2691.

16 Вот города и поля вокруг них, которые были даны колену Завулона. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

16 Das ist das Erbteil5159 der Kinder1121 Sebulon2074 in ihren Geschlechtern4940; das sind ihre Städte5892 und Dörfer2691.

17 Четвёртая часть земли была дана колену Иссахара. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

17 Das vierte7243 Los1486 fiel3318 auf die Kinder1121 Isaschar3485 nach ihren Geschlechtern4940.

18 Вот земля, которая была им дана: Изреель, Кесуллоф, Сонам,

18 Und ihre Grenze1366 war Jesreel3157, Chesulloth3694, Sunem7766,

19 Хафараим, Шион, Анахараф,

19 Hapharaim2663, Sion7866, Anaharath588,

20 Раввиф, Кишион, Авез,

20 Rabith, Kiseon, Abez,

21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец.

21 Remeth7432, En-Gannim5873, En-Hada, Beth-Pazez1048;

22 Граница их земли примыкала к Фавору, Шагациме и Вефсамису и оканчивалась у реки Иордан: всего шестнадцать городов с окружавшими их полями.

22 und1366 stößet an6293 Thabor8396, Sahazima7831, Beth-Semes1053; und1366 ihr Ende8444 ist am Jordan3383. Sechzehn Städte6240 und5892 ihre Dörfer2691.

23 Эти большие и малые города были частью земли, которая была дана колену Иссахара. Каждый род получил свою часть земли.

23 Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Isaschar3485 in ihren Geschlechtern4940, Städten5892 und Dörfern.

24 Пятая часть земли была дана колену Асира. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

24 Das fünfte2549 Los1486 fiel3318 auf den Stamm4294 der Kinder1121 Asser836 nach ihren Geschlechtern4940.

25 Вот земля, которая была дана этому колену: Хелкаф, Хали, Ветен, Ахсаф,

25 Und ihre Grenze1366 war Helkath2520, Hali2482, Beten991, Achsaph407.

26 Аламелех, Амад и Мишал. С запада граница доходила до горы Кармел и Шихор-Ливнаф.

26 Alamelech, Amead6008, Miseal4861; und stößt an6293 den Karmel3760 am Meer3220 und an Sihor-Libnath7884;

27 Затем она поворачивала на восток к Веф-Дагону и доходила до Завулона и долины Ифтах-Ел, затем проходила севернее Беф-Емека и Неиела. После этого она выходила к Кавулу.

27 und wendet sich7725 gegen der Sonnen Aufgang gen Beth-Dagon1016 und stößet an6293 Sebulon2074 und an das Tal1516 Jephthah-El3317, an die Mitternacht6828 Beth-Emek1025, Negiel5272; und kommt3318 hinaus zu Kabul3521 zur Linken8040,

28 Затем граница шла к Авдону, Рехову, Хаммону и Кане до Великого Сидона.

28 Ebron5683, Rehob7340, Hammon2540, Kana7071 bis an groß7227 Zidon;

29 Затем она возвращалась на юг к Раме, шла до укреплённого города Тир, оттуда к Хосе и заканчивалась у моря, около Ахзива,

29 und1366 wendet sich7725 gen Rama7414 bis zu der festen4013 Stadt5892 Zor; und1366 wendet sich7725 gen Hossa und8444 endet sich am Meer3220 der Schnur2256 nach gen Achsib392,

30 Умма, Афека и Рехова. Всего там было двадцать два города с окружавшими их полями.

30 Uma, Aphek663, Rehob7340. Zwoundzwanzig Städte5892 und ihre Dörfer2691.

31 Эти города и поля вокруг них были даны колену Асира. Каждый род этого колена получил свою долю земли.

31 Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Asser836 in ihren Geschlechtern4940, Städten5892 und Dörfern.

32 Шестая часть земли была дана колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою долю земли.

32 Das sechste8345 Los1486 fiel3318 auf die1121 Kinder1121 Naphthali5321 in ihren Geschlechtern4940.

33 Граница их земель начиналась у большого дерева около Цананнима и Хелефа. Затем она шла через Адами-Некев, Иавнеил, в сторону Лаккума и оканчивалась у реки Иордан.

33 Und8444 ihre Grenzen1366 waren von Heleph2501, Elon, durch Zaenannim, Adami-Nekeb, Jabneel2995 bis gen Lakum und endet sich am Jordan3383;

34 Затем граница шла на запад через Азноф-Фавор и оканчивалась у Хуккока. Южная граница доходила до Завулона, а западная — до Асира, потом шла на восток к Иуде, до реки Иордан.

34 und1366 wendet sich7725 zum Abend3220 gen Asnoth-Thabor243 und kommt von3318 dannen hinaus gen Hukok2712; und stößet an6293 Sebulon2074 gegen Mittag5045 und an6293 Asser836 gegen Abend3220 und an Juda3063 am Jordan3383 gegen der Sonnen Aufgang;

35 В пределах этих границ было несколько хорошо укреплённых городов: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф, Хиннереф,

35 und hat feste4013 Städte5892: Zidim, Zer6863, Hamath, Rakath, Cinnereth,

36 Адама, Рама, Асор,

36 Adama128, Rama7414, Hazor2674,

37 Кедес, Едрея, Ен-Асор,

37 Kedes6943, Edrei154, En-Hazor5877,

38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Бефанаф и Вефсамис. Всего девятнадцать городов и все поля вокруг них.

38 Jereon3375, Migdal-El4027, Harem, Beth-Anath1043, Beth-Sames. Neunzehn Städte6240 und5892 ihre Dörfer2691.

39 Эти города и поля вокруг них были даны колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою землю.

39 Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Naphthali5321 in ihren Geschlechtern4940, Städten5892 und Dörfern.

40 Затем земля была передана во владение колену Дана. Каждый род этого колена получил свою землю.

40 Das siebente7637 Los1486 fiel3318 auf den Stamm4294 der Kinder1121 Dan1835 nach ihren Geschlechtern4940.

41 Вот земля, которая была им дана: Цора, Ештаол, Ир-Шемеш,

41 Und die Grenze1366 ihres Erbteils5159 waren Zarea, Esthaol847, Irsames,

42 Шаалаввин, Аиалон, Ифла,

42 Saelabin, Ajalon357, Jethla3494,

43 Елон, Фимнафа, Екрон,

43 Elon356, Thimnatha8553, Ekron6138,

44 Елфеке, Гавафон, Ваалаф,

44 Eltheke514, Gibethon, Baalath1191,

45 Игуд, Бене-Верак, Гаф-Риммон,

45 Jehud3055, Bne-Barak1139, Gath-Rimon,

46 Ме-Иаркон, Ракон и земля вблизи Иоппии.

46 Me-Jarkon4313, Rakon mit den Grenzen1366 gegen4136 Japho3305.

47 Но на этой земле было много сильных врагов, и колено Дана не могло легко победить их. Этому колену пришлось воевать против Лаиса. Они завоевали его, убили народ, который жил там раньше, поселились в городе Лаис и назвали его Даном, в честь отца своего колена.

47 Und an5927 denselben endet3318 sich3427 die Grenze1366 der Kinder1121 Dan1835. Und die Kinder1121 Dan1835 zogen hinauf und stritten3898 wider Lesem3959 und gewannen3920 und schlugen5221 sie mit der Schärfe6310 des Schwerts2719; und nahmen3423 sie ein und wohneten drinnen; und nannten7121 sie Dan1835 nach ihres Vaters1 Namen8034.

48 Все эти города и поля вокруг них были отданы колену Дана, и каждый род получил свою долю земли.

48 Das ist das Erbteil5159 des Stamms der Kinder1121 Dan1835 in ihren Geschlechtern4940, Städten5892 und Dörfern.

49 Когда вожди закончили разделение земли и раздали её разным коленам, весь народ Израиля решил дать также землю и Иисусу Навину, потому что эта земля была обещана ему.

49 Und da sie das Land776 gar ausgeteilet hatten3615, mit seinen Grenzen1367, gaben5414 die Kinder1121 Israel3478 Josua3091, dem Sohn1121 Nuns5126, ein Erbteil5159 unter8432 ihnen5157.

50 Господь повелел, чтобы он получил эту землю, и Иисусу дали город Фамнаф-Сараи в гористой местности Ефрема. Это был город, который Иисус просил для себя. Он отстроил, укрепил его и поселился в нём.

50 Und gaben5414 ihm nach dem Befehl6310 des HErrn3068 die3427 Stadt5892, die er1129 forderte7592, nämlich Thimnath-Serah8556 auf dem Gebirge2022 Ephraim669. Da bauete er die Stadt5892 und wohnete drinnen.

51 Итак, все эти земли были даны разным коленам Израиля. Священник Елеазар, Иисус Навин и вожди каждого колена собрались вместе в Силоме, чтобы разделить землю. Они собрались перед Господом у входа в шатёр собрания и закончили раздел земли.

51 Das sind die Erbteile, die Eleasar499, der Priester, und3548 Josua3091, der Sohn1121 Nuns5126, und die Obersten7218 der Väter1 unter6440 den Geschlechtern durchs Los5159 den Kindern1121 Israel3478 austeileten zu Silo7887 vor dem HErrn3068, vor der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150; und vollendeten also3615 das Austeilen5157 des Landes776.

1.0x