Книга Иисуса НавинаГлава 8 |
1 |
2 Ты сделаешь с Гаем и его царём то же, что сделал с Иерихоном и его царём. Только на этот раз ты можешь оставить себе его богатства и разделить их со своим народом. А теперь, вели своим воинам устроить засаду позади города». |
3 |
4 Он дал им такой наказ: |
5 Я поведу людей за собой к городу. Те, кто в городе, выйдут оттуда, чтобы сражаться с нами, а мы повернём и побежим от них, как и в прошлый раз. |
6 Они станут гнать нас от города, думая, что мы бежим от них, как и прежде. Когда же мы побежим от них, |
7 вы поднимитесь из засады и захватите город. Господь, Бог ваш, даст вам силу победить. |
8 Вы должны делать то, что говорит Господь. Следите за мной, и я дам вам команду атаковать город. Захватите город и сожгите его». |
9 Иисус послал этих людей в засаду и стал ждать. Они пошли и засели между Вефилем и Гаем, с западной стороны Гая. А Иисус ночевал в ту ночь со своим народом. |
10 |
11 Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной стороны, а между лагерем и городом лежала долина. |
12 Затем Иисус выбрал пять тысяч человек и посадил их в засаду с западной стороны города, между Вефилем и Гаем. |
13 Иисус приготовил своих воинов к сражению. Главный лагерь находился с северной стороны города, а остальные воины были в засаде с западной стороны. В ту ночь Иисус спустился в долину. |
14 |
15 Иисус и все воины Израиля дали армии Гая потеснить себя, и Иисус со своими воинами побежал на восток, к пустыне. |
16 Народ в городе стал кричать и преследовать Иисуса и его воинов. Весь народ вышел из города. |
17 Весь народ Гая и Вефиля погнался за израильской армией, и город остался открытым и незащищённым. |
18 |
19 Увидев это, сидевшие в засаде бросились бежать к городу и, захватив его, сожгли. |
20 Жители Гая оглянулись и увидели, что их город горит и дым от пожарища поднимается к небу. Храбрость и сила покинули их, и они перестали преследовать воинов Израиля. Те тоже остановились и, повернув назад, стали сражаться против жителей Гая, у которых не было безопасного места, куда бы они могли бежать. |
21 Увидев, что их армия овладела городом и что от него поднимается дым, Иисус и его люди повернули назад и стали сражаться с жителями Гая, |
22 а те воины, которые были в засаде, вышли из города, чтобы помочь им. Израильская армия окружила жителей Гая с двух сторон. Израильтяне сражались до тех пор, пока ни одного жителя города не осталось в живых. Ни одному из них не удалось скрыться. |
23 Но царя Гая оставили в живых и привели к Иисусу. |
24 |
25 В тот день погибли все жители Гая: около двенадцати тысяч мужчин и женщин. |
26 Иисус держал своё копьё, обратив его к Гаю, чтобы это было сигналом для его людей разрушить город, и не опускал руки до тех пор, пока все жители города не были перебиты. |
27 Следуя Господнему наставлению, которое Он дал Иисусу, израильтяне оставили себе скот и другие ценности, захваченные в Гае. |
28 Иисус сжёг город Гай, превратив его в вечные руины, каким он и остаётся до сего дня. |
29 Иисус повесил царя Гая на дереве и оставил его висеть так до вечера. После захода солнца Иисус велел людям снять тело царя с дерева. Они бросили его у ворот города и набросали на труп груду камней. Эти камни и сейчас лежат там. |
30 Затем Иисус построил жертвенник Господу, Богу Израиля, на горе Гевал. |
31 Слуга Господа, Моисей, приказал израильтянам строить жертвенник так, как было указано в книге Закона Моисея. Жертвенник был построен из цельных камней, не отделанных никаким инструментом. На этом алтаре они принесли Господу жертву всесожжения и приношения содружества. |
32 Иисус написал на камнях Закон Моисея. Он сделал это на виду у всего израильского народа. |
33 Старейшины, надзиратели, судьи и весь народ Израиля стояли вокруг ковчега Соглашения, перед священниками левитами, которые несли святой ковчег Господа. Народ Израиля и чужеземцы — все стояли с ними, одна половина перед горой Гевал, а другая — у горы Гаризим. Израильтяне сделали так, потому что Моисей, слуга Господний, повелел им там собраться, чтобы получить благословение. |
34 Иисус зачитал все слова Закона, благословения и проклятия, всё, как было записано в книге Закона. |
35 Народ Израиля собрался вместе с женщинами, детьми и всеми чужеземцами, которые были среди них, и Иисус прочёл все заповеди, данные Моисеем. |
Das Buch JosuaKapitel 8 |
1 Und |
2 Und |
3 Da machte sich |
4 Und |
5 Ich aber und alles Volk |
6 daß sie |
7 sollt ihr euch aufmachen |
8 Wenn ihr aber die Stadt |
9 Also sandte |
10 Und |
11 Und alles Kriegsvolk |
12 Er |
13 Und |
14 Als |
15 Josua |
16 Da |
17 Und sie |
18 Da sprach |
19 da |
20 Und |
21 Denn da |
22 Und die |
23 Und griffen |
24 Und da Israel |
25 Und alle, die des Tages |
26 Josua |
27 Ohne das Vieh |
28 Und |
29 Und |
30 Da bauete Josua |
31 (wie Mose |
32 Und schrieb |
33 Und das ganze Israel |
34 Danach ließ er ausrufen |
35 Es war kein Wort |
Книга Иисуса НавинаГлава 8 |
Das Buch JosuaKapitel 8 |
1 |
1 Und |
2 Ты сделаешь с Гаем и его царём то же, что сделал с Иерихоном и его царём. Только на этот раз ты можешь оставить себе его богатства и разделить их со своим народом. А теперь, вели своим воинам устроить засаду позади города». |
2 Und |
3 |
3 Da machte sich |
4 Он дал им такой наказ: |
4 Und |
5 Я поведу людей за собой к городу. Те, кто в городе, выйдут оттуда, чтобы сражаться с нами, а мы повернём и побежим от них, как и в прошлый раз. |
5 Ich aber und alles Volk |
6 Они станут гнать нас от города, думая, что мы бежим от них, как и прежде. Когда же мы побежим от них, |
6 daß sie |
7 вы поднимитесь из засады и захватите город. Господь, Бог ваш, даст вам силу победить. |
7 sollt ihr euch aufmachen |
8 Вы должны делать то, что говорит Господь. Следите за мной, и я дам вам команду атаковать город. Захватите город и сожгите его». |
8 Wenn ihr aber die Stadt |
9 Иисус послал этих людей в засаду и стал ждать. Они пошли и засели между Вефилем и Гаем, с западной стороны Гая. А Иисус ночевал в ту ночь со своим народом. |
9 Also sandte |
10 |
10 Und |
11 Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной стороны, а между лагерем и городом лежала долина. |
11 Und alles Kriegsvolk |
12 Затем Иисус выбрал пять тысяч человек и посадил их в засаду с западной стороны города, между Вефилем и Гаем. |
12 Er |
13 Иисус приготовил своих воинов к сражению. Главный лагерь находился с северной стороны города, а остальные воины были в засаде с западной стороны. В ту ночь Иисус спустился в долину. |
13 Und |
14 |
14 Als |
15 Иисус и все воины Израиля дали армии Гая потеснить себя, и Иисус со своими воинами побежал на восток, к пустыне. |
15 Josua |
16 Народ в городе стал кричать и преследовать Иисуса и его воинов. Весь народ вышел из города. |
16 Da |
17 Весь народ Гая и Вефиля погнался за израильской армией, и город остался открытым и незащищённым. |
17 Und sie |
18 |
18 Da sprach |
19 Увидев это, сидевшие в засаде бросились бежать к городу и, захватив его, сожгли. |
19 da |
20 Жители Гая оглянулись и увидели, что их город горит и дым от пожарища поднимается к небу. Храбрость и сила покинули их, и они перестали преследовать воинов Израиля. Те тоже остановились и, повернув назад, стали сражаться против жителей Гая, у которых не было безопасного места, куда бы они могли бежать. |
20 Und |
21 Увидев, что их армия овладела городом и что от него поднимается дым, Иисус и его люди повернули назад и стали сражаться с жителями Гая, |
21 Denn da |
22 а те воины, которые были в засаде, вышли из города, чтобы помочь им. Израильская армия окружила жителей Гая с двух сторон. Израильтяне сражались до тех пор, пока ни одного жителя города не осталось в живых. Ни одному из них не удалось скрыться. |
22 Und die |
23 Но царя Гая оставили в живых и привели к Иисусу. |
23 Und griffen |
24 |
24 Und da Israel |
25 В тот день погибли все жители Гая: около двенадцати тысяч мужчин и женщин. |
25 Und alle, die des Tages |
26 Иисус держал своё копьё, обратив его к Гаю, чтобы это было сигналом для его людей разрушить город, и не опускал руки до тех пор, пока все жители города не были перебиты. |
26 Josua |
27 Следуя Господнему наставлению, которое Он дал Иисусу, израильтяне оставили себе скот и другие ценности, захваченные в Гае. |
27 Ohne das Vieh |
28 Иисус сжёг город Гай, превратив его в вечные руины, каким он и остаётся до сего дня. |
28 Und |
29 Иисус повесил царя Гая на дереве и оставил его висеть так до вечера. После захода солнца Иисус велел людям снять тело царя с дерева. Они бросили его у ворот города и набросали на труп груду камней. Эти камни и сейчас лежат там. |
29 Und |
30 Затем Иисус построил жертвенник Господу, Богу Израиля, на горе Гевал. |
30 Da bauete Josua |
31 Слуга Господа, Моисей, приказал израильтянам строить жертвенник так, как было указано в книге Закона Моисея. Жертвенник был построен из цельных камней, не отделанных никаким инструментом. На этом алтаре они принесли Господу жертву всесожжения и приношения содружества. |
31 (wie Mose |
32 Иисус написал на камнях Закон Моисея. Он сделал это на виду у всего израильского народа. |
32 Und schrieb |
33 Старейшины, надзиратели, судьи и весь народ Израиля стояли вокруг ковчега Соглашения, перед священниками левитами, которые несли святой ковчег Господа. Народ Израиля и чужеземцы — все стояли с ними, одна половина перед горой Гевал, а другая — у горы Гаризим. Израильтяне сделали так, потому что Моисей, слуга Господний, повелел им там собраться, чтобы получить благословение. |
33 Und das ganze Israel |
34 Иисус зачитал все слова Закона, благословения и проклятия, всё, как было записано в книге Закона. |
34 Danach ließ er ausrufen |
35 Народ Израиля собрался вместе с женщинами, детьми и всеми чужеземцами, которые были среди них, и Иисус прочёл все заповеди, данные Моисеем. |
35 Es war kein Wort |