Притчи

Глава 2

1 Сын мой, о если бы ты принял слова мои, и соблюл у себя наставления мои,

2 Сделал ухо свое внимательным к премудрости, наклонив сердце свое к разумению!

3 Ибо когда ты призовешь к себе разум, смыслу подашь голос свой;

4 Когда будешь искать их как серебра, и домогаться их как сокровищ,

5 Тогда уразумеешь страх Иеговы, и приобретешь познание Бога.

6 Ибо Иегова дает премудрость; из уст Его - знание и разумение.

7 Он соблюдает здравомыслие для благонравных; Он щит ходящим беспорочно,

8 Чтобы охранять стези правосудия, и путь чтителей Своих оберегает.

9 Тогда уразумеешь праведность и правосудие, и прямодушие, всякую стезю блага:

10 Ибо премудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей;

11 Здравомыслие будет оберегать тебя, благоразумие будет охранять тебя,

12 Чтобы спасти тебя от худого пути, от человека, говорящего развратное;

13 От тех, кои оставили стези правды, чтобы ходить путями тьмы,

14 Кои радуются, делая зло, восхищаются переворотами зла

15 (Кривы они в стезях своих, и непрямы в следах своих);

16 Чтобы спасти тебя от жены чужой, от инородной; умеет она давать нежность словам своим;

17 Она, оставившая друга юности своей, и завет Бога своего забыла

18 (Ибо к смерти склонился дом ее, и к Рефаимам следы ее;

19 Все, вошедшие к ней, не возвратятся и не ступят на стези жизни);

20 Чтобы ты ходил путем добрых, и держался на стезях праведников.

21 Ибо благонравные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;

22 А беззаконные истребятся с земли, и вероломные изгладятся с нее.

Proverbs

Chapter 2

1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart,

2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding,

3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding,

4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure;

5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God.

6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.

7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish.

8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints.

9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways.

10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul.

11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you;

12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things,

13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness;

14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things;

15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse.

16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words,

17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God.

18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths.

19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life.

20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous.

21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it.

22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it.

Притчи

Глава 2

Proverbs

Chapter 2

1 Сын мой, о если бы ты принял слова мои, и соблюл у себя наставления мои,

1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart,

2 Сделал ухо свое внимательным к премудрости, наклонив сердце свое к разумению!

2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding,

3 Ибо когда ты призовешь к себе разум, смыслу подашь голос свой;

3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding,

4 Когда будешь искать их как серебра, и домогаться их как сокровищ,

4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure;

5 Тогда уразумеешь страх Иеговы, и приобретешь познание Бога.

5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God.

6 Ибо Иегова дает премудрость; из уст Его - знание и разумение.

6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.

7 Он соблюдает здравомыслие для благонравных; Он щит ходящим беспорочно,

7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish.

8 Чтобы охранять стези правосудия, и путь чтителей Своих оберегает.

8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints.

9 Тогда уразумеешь праведность и правосудие, и прямодушие, всякую стезю блага:

9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways.

10 Ибо премудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей;

10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul.

11 Здравомыслие будет оберегать тебя, благоразумие будет охранять тебя,

11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you;

12 Чтобы спасти тебя от худого пути, от человека, говорящего развратное;

12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things,

13 От тех, кои оставили стези правды, чтобы ходить путями тьмы,

13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness;

14 Кои радуются, делая зло, восхищаются переворотами зла

14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things;

15 (Кривы они в стезях своих, и непрямы в следах своих);

15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse.

16 Чтобы спасти тебя от жены чужой, от инородной; умеет она давать нежность словам своим;

16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words,

17 Она, оставившая друга юности своей, и завет Бога своего забыла

17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God.

18 (Ибо к смерти склонился дом ее, и к Рефаимам следы ее;

18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths.

19 Все, вошедшие к ней, не возвратятся и не ступят на стези жизни);

19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life.

20 Чтобы ты ходил путем добрых, и держался на стезях праведников.

20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous.

21 Ибо благонравные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;

21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it.

22 А беззаконные истребятся с земли, и вероломные изгладятся с нее.

22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it.

1.0x