Притчи

Глава 7

1 Сын мой, храни изречения мои; и заповеди мои сокрой у себя.

2 Храни заповеди мои, и живи; и учение мое, как зрачок глаз твоих.

3 Навяжи их на персты твои, начертай их на скрижали сердца твоего.

4 Скажи премудрости: `ты сестра моя`; и разуму воззови: `знакомый!`

5 Чтоб они остерегли тебя от жены не своей, от чужой, которая имеет речь ласковую.

6 Однажды в окно из дома моего, сквозь решетку мою, смотрел я,

7 И увидел среди неопытных, усмотрел среди сынов, юношу, потерявшего сердце.

8 Он проходил улицею подле уголка ее, и шел дорогою, ведущею к дому ее,

9 В сумерки, в вечер дня, в ночной темноте, и во мраке;

10 И вот, на встречу к нему женщина в наряде блудницы, с коварным сердцем.

11 Суетливая оная и необузданная; в доме своем не живут ноги ее;

12 То на улице, то на площадях; и подле всякого угла ставит сети.

13 И схватила его, и целовала его, покрыла бесстыдством лицо свое, и говорила ему:

14 `Благодарственная жертва была на мне; сегодня я совершила обеты мои;

15 `Потому вышла на встречу к тебе, чтоб искать лица твоего, и нашла тебя.

16 `Кровать мою я устлала коврами, разноцветными тканями из льна Египетского.

17 `Спальню мою надушила смирною, алоем, и корицею.

18 `Поди, станем упиваться ласками до утра, проведем время в восторгах любви.

19 `Ибо нет мужа в доме своем, пошел в дорогу дальнюю;

20 `Кошелек серебра взял себе в руки; ко дню полнолуния придет в дом свой`.

21 Прельстила его многословием своим, ласкою уст своих увлекла его.

22 Тотчас он пошел за нею, как бык идет на убой, и как на привязь, к наказанию глупого.

23 Доколе стрела не изрежет печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они поставлены на душу ее.

24 Итак, дети, послушайте меня, и внемлите изречениям уст моих.

25 Пусть не склоняется на дороги ее сердце твое; не заходи на стези ее.

26 Ибо она многих повергла уязвленными, и всех убитых ею великое число.

27 Дом ее - пути в преисподнюю, нисходящие в обители смерти.

Proverbs

Chapter 7

1 MY son, keep my words and hide my commandments within you.

2 Keep my commandments and live, and my law as the pupil of your eye.

3 Bind them about your neck; write them upon the tablets of your heart.

4 Say to wisdom, You are my sister; and to understanding, You are my counselor

5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger that flatters with her words.

6 For from the window of her house and from the balcony she looked out,

7 And she beheld young men, she spied among the youths, and those who lacked understanding,

8 Passing through the street near the corner of her house,

9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night;

10 And, behold, there came out a woman with the attire of a harlot to meet one of them, a woman who fluttered the hearts of young men.

11 She is rebellious and gluttonous; her feet do not abide in her house;

12 But she roams around outside, now in the streets, and now lying in wait at the corners.

13 So she caught him and kissed him, and, with an impudent face, said to him,

14 This day I have paid my vows, I have peace offerings with me;

15 Therefore I came out to meet you, for I have been waiting to see you, and now I have found you.

16 I have made my bed upon a carpet; I have covered it with fine linen of Egypt.

17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.

18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us embrace each other with passion.

19 For my husband is not at home, he has gone on a long journey:

20 He has taken a bag of money with him, and it will be a long time before he comes home.

21 With much fair speech she misled him, with the flattering of her lips she forced him.

22 He went after her as a little child, as an ox that goes to the slaughter, and as a dog to be muzzled;

23 And as a stag whose liver is pierced with an arrow, as a bird hastens to the snare, and does not know that he goes to his death.

24 Now therefore, O my children, hearken to me, and attend to the words of my mouth.

25 Let not your heart incline to her ways, do not go astray in her paths.

26 For she has cast down many wounded; yea, many mighty men have been slain by her.

27 The ways to her house are the ways to Sheol, going down to the chambers of death.

Притчи

Глава 7

Proverbs

Chapter 7

1 Сын мой, храни изречения мои; и заповеди мои сокрой у себя.

1 MY son, keep my words and hide my commandments within you.

2 Храни заповеди мои, и живи; и учение мое, как зрачок глаз твоих.

2 Keep my commandments and live, and my law as the pupil of your eye.

3 Навяжи их на персты твои, начертай их на скрижали сердца твоего.

3 Bind them about your neck; write them upon the tablets of your heart.

4 Скажи премудрости: `ты сестра моя`; и разуму воззови: `знакомый!`

4 Say to wisdom, You are my sister; and to understanding, You are my counselor

5 Чтоб они остерегли тебя от жены не своей, от чужой, которая имеет речь ласковую.

5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger that flatters with her words.

6 Однажды в окно из дома моего, сквозь решетку мою, смотрел я,

6 For from the window of her house and from the balcony she looked out,

7 И увидел среди неопытных, усмотрел среди сынов, юношу, потерявшего сердце.

7 And she beheld young men, she spied among the youths, and those who lacked understanding,

8 Он проходил улицею подле уголка ее, и шел дорогою, ведущею к дому ее,

8 Passing through the street near the corner of her house,

9 В сумерки, в вечер дня, в ночной темноте, и во мраке;

9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night;

10 И вот, на встречу к нему женщина в наряде блудницы, с коварным сердцем.

10 And, behold, there came out a woman with the attire of a harlot to meet one of them, a woman who fluttered the hearts of young men.

11 Суетливая оная и необузданная; в доме своем не живут ноги ее;

11 She is rebellious and gluttonous; her feet do not abide in her house;

12 То на улице, то на площадях; и подле всякого угла ставит сети.

12 But she roams around outside, now in the streets, and now lying in wait at the corners.

13 И схватила его, и целовала его, покрыла бесстыдством лицо свое, и говорила ему:

13 So she caught him and kissed him, and, with an impudent face, said to him,

14 `Благодарственная жертва была на мне; сегодня я совершила обеты мои;

14 This day I have paid my vows, I have peace offerings with me;

15 `Потому вышла на встречу к тебе, чтоб искать лица твоего, и нашла тебя.

15 Therefore I came out to meet you, for I have been waiting to see you, and now I have found you.

16 `Кровать мою я устлала коврами, разноцветными тканями из льна Египетского.

16 I have made my bed upon a carpet; I have covered it with fine linen of Egypt.

17 `Спальню мою надушила смирною, алоем, и корицею.

17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.

18 `Поди, станем упиваться ласками до утра, проведем время в восторгах любви.

18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us embrace each other with passion.

19 `Ибо нет мужа в доме своем, пошел в дорогу дальнюю;

19 For my husband is not at home, he has gone on a long journey:

20 `Кошелек серебра взял себе в руки; ко дню полнолуния придет в дом свой`.

20 He has taken a bag of money with him, and it will be a long time before he comes home.

21 Прельстила его многословием своим, ласкою уст своих увлекла его.

21 With much fair speech she misled him, with the flattering of her lips she forced him.

22 Тотчас он пошел за нею, как бык идет на убой, и как на привязь, к наказанию глупого.

22 He went after her as a little child, as an ox that goes to the slaughter, and as a dog to be muzzled;

23 Доколе стрела не изрежет печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они поставлены на душу ее.

23 And as a stag whose liver is pierced with an arrow, as a bird hastens to the snare, and does not know that he goes to his death.

24 Итак, дети, послушайте меня, и внемлите изречениям уст моих.

24 Now therefore, O my children, hearken to me, and attend to the words of my mouth.

25 Пусть не склоняется на дороги ее сердце твое; не заходи на стези ее.

25 Let not your heart incline to her ways, do not go astray in her paths.

26 Ибо она многих повергла уязвленными, и всех убитых ею великое число.

26 For she has cast down many wounded; yea, many mighty men have been slain by her.

27 Дом ее - пути в преисподнюю, нисходящие в обители смерти.

27 The ways to her house are the ways to Sheol, going down to the chambers of death.

1.0x