Книга пророка ИеремииГлава 48 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 Посрамлен будет Моав из-за Кемоша, как был посрамлен Израиль из-за упования на богов Бет-Эля. |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 над Дивоном, Нево, Бет-Дивлатаимом, |
23 над Кирьятаимом, Бет-Гамулом и Бет-Меоном, |
24 над Керийотом, Боцрой, над всяким городом моавитским, далеким и близким. |
25 Отсечен рог Моава, сила его сокрушена, — это слово ГОСПОДНЕ. — |
26 За то, что он пред ГОСПОДОМ превознесся, допьяна напоите его, чтобы Моав упал в извергнутое им и барахтался, став для всех посмешищем. |
27 Не ты ли над Израилем насмехался? Водился ли Израиль с ворами, что всякий раз, когда ты говоришь о нем, качаешь головой? |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 Я истреблю в Моаве, — это слово ГОСПОДНЕ, — всех тех, кто на холмы священные восходит и воскуряет там благовония богам своим. |
36 Потому и сердце Мое, как флейта, плачет о Моаве, Мое сердце, как флейта, плачет о жителях Кир-Хереса, ибо сгинет всё, что они собрали. |
37 |
38 На крышах домов своих и на площадях все рыдают, ибо разбил Я Моав, как сосуд никчемный, — таково слово ГОСПОДНЕ. — |
39 Как сокрушен он, как стенает! Спину показал пристыженный Моав, стал он посмешищем и ужасом для всех своих соседей. |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
JeremiahChapter 48 |
1 Against Moab |
2 There shall be no |
3 A voice |
4 Moab |
5 For in the going |
6 Flee, |
7 For because |
8 And the spoiler |
9 Give |
10 Cursed |
11 Moab |
12 Therefore, |
13 And Moab |
14 How |
15 Moab |
16 The calamity |
17 All |
18 You daughter |
19 O inhabitant |
20 Moab |
21 And judgment |
22 And on Dibon, |
23 And on Kiriathaim, |
24 And on Kerioth, |
25 The horn |
26 Make you him drunken: |
27 For was not Israel |
28 O you that dwell |
29 We have heard |
30 I know |
31 Therefore |
32 O vine |
33 And joy |
34 From the cry |
35 Moreover I will cause to cease |
36 Therefore |
37 For every |
38 There shall be lamentation |
39 They shall howl, |
40 For thus |
41 Kerioth |
42 And Moab |
43 Fear, |
44 He that flees |
45 They that fled |
46 Woe |
47 Yet will I bring |
Книга пророка ИеремииГлава 48 |
JeremiahChapter 48 |
1 |
1 Against Moab |
2 |
2 There shall be no |
3 |
3 A voice |
4 |
4 Moab |
5 |
5 For in the going |
6 |
6 Flee, |
7 |
7 For because |
8 |
8 And the spoiler |
9 |
9 Give |
10 |
10 Cursed |
11 |
11 Moab |
12 |
12 Therefore, |
13 Посрамлен будет Моав из-за Кемоша, как был посрамлен Израиль из-за упования на богов Бет-Эля. |
13 And Moab |
14 |
14 How |
15 |
15 Moab |
16 |
16 The calamity |
17 |
17 All |
18 |
18 You daughter |
19 |
19 O inhabitant |
20 |
20 Moab |
21 |
21 And judgment |
22 над Дивоном, Нево, Бет-Дивлатаимом, |
22 And on Dibon, |
23 над Кирьятаимом, Бет-Гамулом и Бет-Меоном, |
23 And on Kiriathaim, |
24 над Керийотом, Боцрой, над всяким городом моавитским, далеким и близким. |
24 And on Kerioth, |
25 Отсечен рог Моава, сила его сокрушена, — это слово ГОСПОДНЕ. — |
25 The horn |
26 За то, что он пред ГОСПОДОМ превознесся, допьяна напоите его, чтобы Моав упал в извергнутое им и барахтался, став для всех посмешищем. |
26 Make you him drunken: |
27 Не ты ли над Израилем насмехался? Водился ли Израиль с ворами, что всякий раз, когда ты говоришь о нем, качаешь головой? |
27 For was not Israel |
28 |
28 O you that dwell |
29 |
29 We have heard |
30 |
30 I know |
31 |
31 Therefore |
32 |
32 O vine |
33 |
33 And joy |
34 |
34 From the cry |
35 Я истреблю в Моаве, — это слово ГОСПОДНЕ, — всех тех, кто на холмы священные восходит и воскуряет там благовония богам своим. |
35 Moreover I will cause to cease |
36 Потому и сердце Мое, как флейта, плачет о Моаве, Мое сердце, как флейта, плачет о жителях Кир-Хереса, ибо сгинет всё, что они собрали. |
36 Therefore |
37 |
37 For every |
38 На крышах домов своих и на площадях все рыдают, ибо разбил Я Моав, как сосуд никчемный, — таково слово ГОСПОДНЕ. — |
38 There shall be lamentation |
39 Как сокрушен он, как стенает! Спину показал пристыженный Моав, стал он посмешищем и ужасом для всех своих соседей. |
39 They shall howl, |
40 |
40 For thus |
41 |
41 Kerioth |
42 |
42 And Moab |
43 |
43 Fear, |
44 |
44 He that flees |
45 |
45 They that fled |
46 |
46 Woe |
47 |
47 Yet will I bring |