Jeremiah

Chapter 19

1 THUS said the LORD to me, Go and buy a potters earthen jug, and take with you some of the elders of the people and some of the elderly priests;

2 And go out to the valley of the son of Hinnom which is by the entrance of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell you,

3 And say, Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem; Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, such that whosoever hears of it his ears shall tingle.

4 Because they have forsaken me and have polluted this place and have burned incense in it to other gods whom neither they nor their fathers nor the kings of Judah have known; and have filled this place with the blood of the innocents;

5 They have built also the high places of Baal to burn their sons with fire as burnt offerings to Baal, which I did not command; nor did I speak of it, neither came it into my mind;

6 Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, when this place shall no more be called Taphat, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter.

7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their lives; and their corpses will I give as food for the fowls of the air and for the wild beasts of the earth.

8 And I will make this city desolate and a hissing; so that every one who passes by it shall be horrified and hiss because of all its catastrophes.

9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his neighbors in the siege and in the affliction with which their enemies and those who seek their lives shall inflict upon them.

10 Then you shall break a pot in the sight of the men who go with you,

11 And say to them, Thus says the LORD of hosts: Even so will I break this people and this city, as this potter's vessel is broken, so that it cannot be mended again; and they shall bury the dead in Taphat because of the lack of burial space.

12 Thus will I do to this place and to its inhabitants, says the LORD, and even make this city like Taphat;

13 And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Taphat; and likewise all the houses upon whose roofs they have burned incense to all the host of heaven and have poured out drink offerings to other gods.

14 Then Jeremiah came from Taphat, where the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD'S house, and said to all the people,

15 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon this city and upon all its towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks that they might not hear my words.

Der Prophet Jeremia

Kapitel 19

1 So spricht559 der HErr3068: Gehe1980 hin und3548 kaufe7069 dir einen irdenen2789 Krug vom Töpfer3335 samt etlichen von den Ältesten2205 des Volks5971 und von den Ältesten2205 der Priester

2 und1121 gehe hinaus3318 ins Tal1516 Ben-Hinnom2011, das1697 vor dem Ziegeltor6607 liegt, und predige daselbst die Worte1696, die ich7121 dir sage,

3 und sprich559: Höret des HErrn3068 Wort1697, ihr3427 Könige4428 Judas und Bürger zu8085 Jerusalem3389! So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Siehe, ich will ein solch Unglück7451 über diese Stätte4725 gehen935 lassen8085, daß, wer es hören wird, ihm die Ohren241 klingen sollen6750,

4 darum daß sie5234 mich verlassen5800 und4390 diese Stätte4725 einem fremden GOtt430 gegeben haben3045 und andern312 Göttern drinnen geräuchert6999 haben, die weder sie noch ihre Väter1 noch die Könige4428 Judas gekannt haben, und haben diese Stätte4725 voll unschuldigen5355 Bluts1818 gemacht.

5 Denn sie1129 haben dem Baal1168 Höhen1116 gebauet, ihre Kinder1121 zu verbrennen8313 dem Baal1168 zu Brandopfern5930, welches ich ihnen weder geboten6680 noch davon geredet habe1696, dazu in mein Herz3820 nie kommen5927 ist.

6 Darum siehe, es wird die1121 Zeit3117 kommen935, spricht5002 der HErr3068, daß man diese Stätte4725 nicht mehr Thopheth8612 noch das Tal1516 Ben-Hinnom2011, sondern Würgetal heißen7121 wird.

7 Denn ich will den Gottesdienst Judas und6098 Jerusalems3389 dieses Orts4725 zerstören1238 und will sie durchs Schwert2719 fallen5307 lassen vor ihren Feinden341 unter der Hand3027 derer, so nach ihrem Leben stehen1245, und will ihre Leichname5038 den Vögeln5775 des Himmels8064 und den Tieren5315 auf6440 Erden776 zu fressen3978 geben5414;

8 und8047 will diese Stadt5892 wüst8074 machen7760 und zum Spott8322, daß alle, die vorübergehen, werden sich verwundern über5674 alle ihre Plage4347 und ihrer spotten8319.

9 Ich will sie lassen ihrer Söhne1121 und1320 Töchter1323 Fleisch1320 fressen398, und einer376 soll des andern7453 Fleisch1320 fressen398 in der Not4689 und Angst4692, damit sie ihre Feinde341 und die, so nach ihrem Leben5315 stehen1245, bedrängen6693 werden.

10 Und du sollst den Krug1228 zerbrechen7665 vor5869 den Männern582, die mit dir gegangen sind1980.

11 Und sprich559 zu ihnen: So3602 spricht der HErr3068 Zebaoth6635: Eben wie man559 eines Töpfers3335 Gefäß3627 zerbricht7665, das nicht mag wieder ganz werden7495, so will ich3201 dies Volk5971 und diese Stadt5892 auch zerbrechen7665, und sollen dazu im Thopheth8612 begraben6912 werden6912, weil sonst kein Raum4725 sein wird zu begraben.

12 So will5414 ich mit dieser Stätte4725, spricht5002 der HErr3068, und6213 ihren Einwohnern3427 umgehen, daß diese Stadt5892 werden soll gleichwie Thopheth8612.

13 Dazu sollen die Häuser1004 zu Jerusalem3389 und430 die Häuser1004 der Könige4428 Judas ebenso unrein2931 werden6999 als die Stätte4725 Thopheth8612, ja, alle Häuser1004, da sie auf den Dächern1406 geräuchert haben5258 allem Heer6635 des Himmels8064 und andern312 Göttern Trankopfer5262 geopfert haben.

14 Und da Jeremia3414 wieder von Thopheth8612 kam935, dahin ihn der HErr3068 gesandt7971 hatte5975 zu weissagen5012, trat er in den Vorhof2691 am Hause1004 des HErrn3068 und sprach559 zu allem Volk5971:

15 So spricht der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Siehe, ich will935 über diese Stadt5892 und6203 über alle ihre Städte5892 all das1697 Unglück kommen lassen8085, das ich wider sie559 geredet habe1696, darum daß sie halsstarrig7185 sind und meine Worte nicht7451 hören wollen.

Jeremiah

Chapter 19

Der Prophet Jeremia

Kapitel 19

1 THUS said the LORD to me, Go and buy a potters earthen jug, and take with you some of the elders of the people and some of the elderly priests;

1 So spricht559 der HErr3068: Gehe1980 hin und3548 kaufe7069 dir einen irdenen2789 Krug vom Töpfer3335 samt etlichen von den Ältesten2205 des Volks5971 und von den Ältesten2205 der Priester

2 And go out to the valley of the son of Hinnom which is by the entrance of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell you,

2 und1121 gehe hinaus3318 ins Tal1516 Ben-Hinnom2011, das1697 vor dem Ziegeltor6607 liegt, und predige daselbst die Worte1696, die ich7121 dir sage,

3 And say, Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem; Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, such that whosoever hears of it his ears shall tingle.

3 und sprich559: Höret des HErrn3068 Wort1697, ihr3427 Könige4428 Judas und Bürger zu8085 Jerusalem3389! So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Siehe, ich will ein solch Unglück7451 über diese Stätte4725 gehen935 lassen8085, daß, wer es hören wird, ihm die Ohren241 klingen sollen6750,

4 Because they have forsaken me and have polluted this place and have burned incense in it to other gods whom neither they nor their fathers nor the kings of Judah have known; and have filled this place with the blood of the innocents;

4 darum daß sie5234 mich verlassen5800 und4390 diese Stätte4725 einem fremden GOtt430 gegeben haben3045 und andern312 Göttern drinnen geräuchert6999 haben, die weder sie noch ihre Väter1 noch die Könige4428 Judas gekannt haben, und haben diese Stätte4725 voll unschuldigen5355 Bluts1818 gemacht.

5 They have built also the high places of Baal to burn their sons with fire as burnt offerings to Baal, which I did not command; nor did I speak of it, neither came it into my mind;

5 Denn sie1129 haben dem Baal1168 Höhen1116 gebauet, ihre Kinder1121 zu verbrennen8313 dem Baal1168 zu Brandopfern5930, welches ich ihnen weder geboten6680 noch davon geredet habe1696, dazu in mein Herz3820 nie kommen5927 ist.

6 Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, when this place shall no more be called Taphat, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter.

6 Darum siehe, es wird die1121 Zeit3117 kommen935, spricht5002 der HErr3068, daß man diese Stätte4725 nicht mehr Thopheth8612 noch das Tal1516 Ben-Hinnom2011, sondern Würgetal heißen7121 wird.

7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their lives; and their corpses will I give as food for the fowls of the air and for the wild beasts of the earth.

7 Denn ich will den Gottesdienst Judas und6098 Jerusalems3389 dieses Orts4725 zerstören1238 und will sie durchs Schwert2719 fallen5307 lassen vor ihren Feinden341 unter der Hand3027 derer, so nach ihrem Leben stehen1245, und will ihre Leichname5038 den Vögeln5775 des Himmels8064 und den Tieren5315 auf6440 Erden776 zu fressen3978 geben5414;

8 And I will make this city desolate and a hissing; so that every one who passes by it shall be horrified and hiss because of all its catastrophes.

8 und8047 will diese Stadt5892 wüst8074 machen7760 und zum Spott8322, daß alle, die vorübergehen, werden sich verwundern über5674 alle ihre Plage4347 und ihrer spotten8319.

9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his neighbors in the siege and in the affliction with which their enemies and those who seek their lives shall inflict upon them.

9 Ich will sie lassen ihrer Söhne1121 und1320 Töchter1323 Fleisch1320 fressen398, und einer376 soll des andern7453 Fleisch1320 fressen398 in der Not4689 und Angst4692, damit sie ihre Feinde341 und die, so nach ihrem Leben5315 stehen1245, bedrängen6693 werden.

10 Then you shall break a pot in the sight of the men who go with you,

10 Und du sollst den Krug1228 zerbrechen7665 vor5869 den Männern582, die mit dir gegangen sind1980.

11 And say to them, Thus says the LORD of hosts: Even so will I break this people and this city, as this potter's vessel is broken, so that it cannot be mended again; and they shall bury the dead in Taphat because of the lack of burial space.

11 Und sprich559 zu ihnen: So3602 spricht der HErr3068 Zebaoth6635: Eben wie man559 eines Töpfers3335 Gefäß3627 zerbricht7665, das nicht mag wieder ganz werden7495, so will ich3201 dies Volk5971 und diese Stadt5892 auch zerbrechen7665, und sollen dazu im Thopheth8612 begraben6912 werden6912, weil sonst kein Raum4725 sein wird zu begraben.

12 Thus will I do to this place and to its inhabitants, says the LORD, and even make this city like Taphat;

12 So will5414 ich mit dieser Stätte4725, spricht5002 der HErr3068, und6213 ihren Einwohnern3427 umgehen, daß diese Stadt5892 werden soll gleichwie Thopheth8612.

13 And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Taphat; and likewise all the houses upon whose roofs they have burned incense to all the host of heaven and have poured out drink offerings to other gods.

13 Dazu sollen die Häuser1004 zu Jerusalem3389 und430 die Häuser1004 der Könige4428 Judas ebenso unrein2931 werden6999 als die Stätte4725 Thopheth8612, ja, alle Häuser1004, da sie auf den Dächern1406 geräuchert haben5258 allem Heer6635 des Himmels8064 und andern312 Göttern Trankopfer5262 geopfert haben.

14 Then Jeremiah came from Taphat, where the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD'S house, and said to all the people,

14 Und da Jeremia3414 wieder von Thopheth8612 kam935, dahin ihn der HErr3068 gesandt7971 hatte5975 zu weissagen5012, trat er in den Vorhof2691 am Hause1004 des HErrn3068 und sprach559 zu allem Volk5971:

15 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon this city and upon all its towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks that they might not hear my words.

15 So spricht der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Siehe, ich will935 über diese Stadt5892 und6203 über alle ihre Städte5892 all das1697 Unglück kommen lassen8085, das ich wider sie559 geredet habe1696, darum daß sie halsstarrig7185 sind und meine Worte nicht7451 hören wollen.

1.0x