JamesChapter 4 |
1 FROM whence come conflicts and quarrels among you? Is it not from the lusts that war in your members? |
2 You covet, and do not obtain; you kill and envy, but you cannot possess; you strive and fight, yet you have nothing, because you do not ask. |
3 You ask and you do not receive because you do not ask sincerely, you ask that you may satisfy your lusts. |
4 O you adulterers! Do you not know that the love for worldly things is enmity with God? Whosoever, therefore, esteems worldly things is the enemy of God. |
5 Or do you think that the scripture said in vain, The pride that dwells in us is provoked by jealousy? |
6 But our LORD has given us abundant grace. Therefore he said, God humbles the proud, but gives grace to the humble. |
7 Submit yourselves therefore to God. Resist Satan, and he will flee from you. |
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, O you sinners! And purify your hearts, O you of doubtful mind! |
9 Humble yourselves, and mourn; let your laughter be turned to weeping, and your joy to sorrow. |
10 Humble yourselves before the LORD and he shall lift you up. |
11 Do not speak against one another, my brethren, for he who speaks against his brother, and judges his brother, speaks against the law, and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge of it. |
12 For there is one lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: who are you to judge your neighbor? |
13 What then shall we say of those who say, Today or tomorrow we will go to a certain city, and will work there a year, and will trade and prosper? |
14 They do not know what will happen tomorrow! For what is our life? It is but a vapour, which appears for a little while, and then vanishes away. |
15 Instead of that they should say, If the LORD will, we shall live, and do this, or that. |
16 But now they are proud in their boasting: all such pride is evil. |
17 Therefore he who knows to do good, and does not do it, to him it is sin. |
Послание ИаковаГлава 4 |
1 |
2 Вы всё время чего-то хотите, а не получаете; смертельно завидуете, а всё не можете достичь желаемого, отсюда ваши ссоры и стычки. Потому и не удается вам ничто, ведь вы не просите. |
3 А если и просите, то всё равно не получаете, потому что не на добро просите, а чтобы одним только удовольствиям предаваться. |
4 |
5 Или вам кажутся пустыми слова Писания, что Дух, Которого Бог дал нам, ревниво жаждет безраздельной преданности Ему? |
6 И Он же дает нам большую благодать. Потому Писание говорит: |
7 |
8 Будьте вы к Богу ближе, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, и вы, двоедушные, очистите сердца свои. |
9 Ужаснитесь и скорби предайтесь, восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в скорбь. |
10 Смиритесь пред Господом, и Он возвысит вас. |
11 |
12 Но ведь один только есть Законодатель и Судья, Который решает, кого спасти, а кого покарать. А ты, кто ты такой, что берешься судить своего ближнего? |
13 |
14 Говорите вы это, а сами не знаете, что принесет вам завтрашний день. И вообще, что такое жизнь ваша? Пар, который появляется ненадолго, а затем исчезает. |
15 Вам следовало бы говорить по-другому: «Если угодно то будет Господу, мы будем жить и сделаем то-то и то-то». |
16 Вы же в самомнении своем хвалитесь, а всякая такая похвальба — зло. |
17 В общем, кто знает, как делать добро, но не делает, тому — грех. |
JamesChapter 4 |
Послание ИаковаГлава 4 |
1 FROM whence come conflicts and quarrels among you? Is it not from the lusts that war in your members? |
1 |
2 You covet, and do not obtain; you kill and envy, but you cannot possess; you strive and fight, yet you have nothing, because you do not ask. |
2 Вы всё время чего-то хотите, а не получаете; смертельно завидуете, а всё не можете достичь желаемого, отсюда ваши ссоры и стычки. Потому и не удается вам ничто, ведь вы не просите. |
3 You ask and you do not receive because you do not ask sincerely, you ask that you may satisfy your lusts. |
3 А если и просите, то всё равно не получаете, потому что не на добро просите, а чтобы одним только удовольствиям предаваться. |
4 O you adulterers! Do you not know that the love for worldly things is enmity with God? Whosoever, therefore, esteems worldly things is the enemy of God. |
4 |
5 Or do you think that the scripture said in vain, The pride that dwells in us is provoked by jealousy? |
5 Или вам кажутся пустыми слова Писания, что Дух, Которого Бог дал нам, ревниво жаждет безраздельной преданности Ему? |
6 But our LORD has given us abundant grace. Therefore he said, God humbles the proud, but gives grace to the humble. |
6 И Он же дает нам большую благодать. Потому Писание говорит: |
7 Submit yourselves therefore to God. Resist Satan, and he will flee from you. |
7 |
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, O you sinners! And purify your hearts, O you of doubtful mind! |
8 Будьте вы к Богу ближе, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, и вы, двоедушные, очистите сердца свои. |
9 Humble yourselves, and mourn; let your laughter be turned to weeping, and your joy to sorrow. |
9 Ужаснитесь и скорби предайтесь, восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в скорбь. |
10 Humble yourselves before the LORD and he shall lift you up. |
10 Смиритесь пред Господом, и Он возвысит вас. |
11 Do not speak against one another, my brethren, for he who speaks against his brother, and judges his brother, speaks against the law, and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge of it. |
11 |
12 For there is one lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: who are you to judge your neighbor? |
12 Но ведь один только есть Законодатель и Судья, Который решает, кого спасти, а кого покарать. А ты, кто ты такой, что берешься судить своего ближнего? |
13 What then shall we say of those who say, Today or tomorrow we will go to a certain city, and will work there a year, and will trade and prosper? |
13 |
14 They do not know what will happen tomorrow! For what is our life? It is but a vapour, which appears for a little while, and then vanishes away. |
14 Говорите вы это, а сами не знаете, что принесет вам завтрашний день. И вообще, что такое жизнь ваша? Пар, который появляется ненадолго, а затем исчезает. |
15 Instead of that they should say, If the LORD will, we shall live, and do this, or that. |
15 Вам следовало бы говорить по-другому: «Если угодно то будет Господу, мы будем жить и сделаем то-то и то-то». |
16 But now they are proud in their boasting: all such pride is evil. |
16 Вы же в самомнении своем хвалитесь, а всякая такая похвальба — зло. |
17 Therefore he who knows to do good, and does not do it, to him it is sin. |
17 В общем, кто знает, как делать добро, но не делает, тому — грех. |