PsalmsPsalm 113 |
1 PRAISE the LORD. Praise, O you servants of the LORD, praise the name of the LORD. |
2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore. |
3 From the rising of the sun to the going down of the same the LORD'S name is great. |
4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens. |
5 Who is like to the LORD our God, who dwells on high, |
6 Yet who beholds the things that are in the deep, in heaven, and in the earth! |
7 He raises up the poor out of the dunghill, |
8 That he may set him with the princes of the people. |
9 He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise the LORD. |
ПсалмиПсалом 113 |
1 |
2 Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням! |
3 Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д! |
4 Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та! |
5 Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д? |
6 Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та? |
7 Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова, |
8 що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло! |
9 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою! |
PsalmsPsalm 113 |
ПсалмиПсалом 113 |
1 PRAISE the LORD. Praise, O you servants of the LORD, praise the name of the LORD. |
1 |
2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore. |
2 Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням! |
3 From the rising of the sun to the going down of the same the LORD'S name is great. |
3 Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д! |
4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens. |
4 Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та! |
5 Who is like to the LORD our God, who dwells on high, |
5 Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д? |
6 Yet who beholds the things that are in the deep, in heaven, and in the earth! |
6 Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та? |
7 He raises up the poor out of the dunghill, |
7 Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова, |
8 That he may set him with the princes of the people. |
8 що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло! |
9 He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise the LORD. |
9 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою! |