Judges

Chapter 17

1 AND there was a man from mount Ephraim, whose name was Micah.

2 And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, which you swore about, and spoke of also in my ears, behold, it was I who took the silver. And his mother said, Blessed of the LORD is my son.

3 And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I have wholly consecrated the silver to the LORD from the hands of my son, to make a graven image and a molten image; now therefore restore it to me.

4 So he restored the money to his mother; and his mother took two hundred shekels of silver and gave it to the silversmith, who made it into a graven image and a molten image; and they were kept in the house of Micah.

5 And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod and a teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

6 In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.

7 Now there was a young man from Bethlehem of Judah, whose name was Levi, and he sojourned there.

8 And the man had left the city of Beth-lehem of Judah to dwell wherever he could find a place; and he came to mount Ephraim, to the house of Micah, to obtain provisions for his journey.

9 And Micah said to him, Whence do you come? And he replied, I am a Levite of Beth-lehem of Judah, and I go to sojourn where I may find a place.

10 And Micah said to him, Dwell with me, and be to me as a father and a priest, and I will give you ten shekels of silver yearly, and your clothes and your food. So the Levite went in.

11 And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.

12 And Micah consecrated the Levite; and he became his priest, and was in the house of Micah.

13 Then said Micah, Now I know that the LORD will do me good, seeing that the Levite has become my priest.

Судьи

Глава 17

1 Один человек по имени Миха из нагорий Ефраима

2 сказал своей матери: – Те тринадцать килограммов серебра, которые пропали у тебя и за которые ты при мне прокляла вора, – они у меня, это я их взял. Тогда его мать сказала: – Вечный благословит тебя, мой сын!

3 Он вернул тринадцать килограммов серебра своей матери, и она сказала: – Я посвящаю это серебро Вечному за моего сына, чтобы сделать из него истукан и литого идола. Я отдаю его тебе.

4 И когда он вернул серебро своей матери, она взяла два с половиной килограмма серебра и отдала плавильщику, который сделал из них истукан и литого идола. Его поставили в доме Михи.

5 А у этого человека, Михи, было святилище. Он сделал ефод и домашних богов и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священнослужителем.

6 В те дни у Исраила не было царя, и каждый делал то, что считал правильным.

7 Один молодой левит из Вифлеема в Иудее, живший среди кланов Иуды,

8 оставил свой дом и пошёл искать, где бы ему поселиться. Странствуя, он пришёл в дом Михи в нагорьях Ефраима.

9 Миха спросил его: – Откуда ты? – Я левит из Вифлеема в Иудее, – ответил он. – Я ищу, где мне поселиться.

10 Миха сказал ему: – Живи у меня и будь мне отцом и священнослужителем, а я буду давать тебе сто двадцать граммов серебра в год, одежду и пропитание.

11 Левит согласился жить у него и стал ему как один из его сыновей.

12 Миха посвятил левита, и юноша стал у него священнослужителем и жил в его доме.

13 Миха сказал: – Теперь я знаю, что Вечный благоволит ко мне, раз этот левит стал моим священнослужителем.

Judges

Chapter 17

Судьи

Глава 17

1 AND there was a man from mount Ephraim, whose name was Micah.

1 Один человек по имени Миха из нагорий Ефраима

2 And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, which you swore about, and spoke of also in my ears, behold, it was I who took the silver. And his mother said, Blessed of the LORD is my son.

2 сказал своей матери: – Те тринадцать килограммов серебра, которые пропали у тебя и за которые ты при мне прокляла вора, – они у меня, это я их взял. Тогда его мать сказала: – Вечный благословит тебя, мой сын!

3 And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I have wholly consecrated the silver to the LORD from the hands of my son, to make a graven image and a molten image; now therefore restore it to me.

3 Он вернул тринадцать килограммов серебра своей матери, и она сказала: – Я посвящаю это серебро Вечному за моего сына, чтобы сделать из него истукан и литого идола. Я отдаю его тебе.

4 So he restored the money to his mother; and his mother took two hundred shekels of silver and gave it to the silversmith, who made it into a graven image and a molten image; and they were kept in the house of Micah.

4 И когда он вернул серебро своей матери, она взяла два с половиной килограмма серебра и отдала плавильщику, который сделал из них истукан и литого идола. Его поставили в доме Михи.

5 And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod and a teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

5 А у этого человека, Михи, было святилище. Он сделал ефод и домашних богов и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священнослужителем.

6 In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.

6 В те дни у Исраила не было царя, и каждый делал то, что считал правильным.

7 Now there was a young man from Bethlehem of Judah, whose name was Levi, and he sojourned there.

7 Один молодой левит из Вифлеема в Иудее, живший среди кланов Иуды,

8 And the man had left the city of Beth-lehem of Judah to dwell wherever he could find a place; and he came to mount Ephraim, to the house of Micah, to obtain provisions for his journey.

8 оставил свой дом и пошёл искать, где бы ему поселиться. Странствуя, он пришёл в дом Михи в нагорьях Ефраима.

9 And Micah said to him, Whence do you come? And he replied, I am a Levite of Beth-lehem of Judah, and I go to sojourn where I may find a place.

9 Миха спросил его: – Откуда ты? – Я левит из Вифлеема в Иудее, – ответил он. – Я ищу, где мне поселиться.

10 And Micah said to him, Dwell with me, and be to me as a father and a priest, and I will give you ten shekels of silver yearly, and your clothes and your food. So the Levite went in.

10 Миха сказал ему: – Живи у меня и будь мне отцом и священнослужителем, а я буду давать тебе сто двадцать граммов серебра в год, одежду и пропитание.

11 And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.

11 Левит согласился жить у него и стал ему как один из его сыновей.

12 And Micah consecrated the Levite; and he became his priest, and was in the house of Micah.

12 Миха посвятил левита, и юноша стал у него священнослужителем и жил в его доме.

13 Then said Micah, Now I know that the LORD will do me good, seeing that the Levite has become my priest.

13 Миха сказал: – Теперь я знаю, что Вечный благоволит ко мне, раз этот левит стал моим священнослужителем.

1.0x