HoseaChapter 3 |
1 THEN the LORD said to me, Go again, love a woman who is fond of doing evil things and an adulteress, as the LORD loves the children of Israel, though they have turned and have gone after other gods, and love raisin cakes. |
2 So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and half of barley; |
3 And I said to her, You shall dwell as my wife for many days; you shall not play the harlot, and you shall not be for other men; so will I also be for you. |
4 For the children of Israel shall dwell many days without a king and without a ruler and without a sacrifice and without an altar, and without the one who wears an ephod and burns incense. |
5 Afterward the children of Israel shall return and seek the LORD their God and David their king; and they shall know the LORD and his goodness in the latter days. |
Пророк ОсияГлава 3 |
1 |
2 Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов серебра и двести пятьдесят килограммов ячменя. |
3 И тогда я сказал ей: |
4 Также народ Исраила долгое время будет жить без царя и правителя, без жертвы и жертвенника, . без ефода и идола. |
5 После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда, . своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями. |
HoseaChapter 3 |
Пророк ОсияГлава 3 |
1 THEN the LORD said to me, Go again, love a woman who is fond of doing evil things and an adulteress, as the LORD loves the children of Israel, though they have turned and have gone after other gods, and love raisin cakes. |
1 |
2 So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and half of barley; |
2 Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов серебра и двести пятьдесят килограммов ячменя. |
3 And I said to her, You shall dwell as my wife for many days; you shall not play the harlot, and you shall not be for other men; so will I also be for you. |
3 И тогда я сказал ей: |
4 For the children of Israel shall dwell many days without a king and without a ruler and without a sacrifice and without an altar, and without the one who wears an ephod and burns incense. |
4 Также народ Исраила долгое время будет жить без царя и правителя, без жертвы и жертвенника, . без ефода и идола. |
5 Afterward the children of Israel shall return and seek the LORD their God and David their king; and they shall know the LORD and his goodness in the latter days. |
5 После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда, . своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями. |