Isaiah

Chapter 12

1 And in that1931 day3117 thou shalt say,559 O LORD,3068 I will praise3034 thee: though3588 thou wast angry599 with me, thine anger639 is turned away,7725 and thou comfortedst5162 me.

2 Behold,2009 God410 is my salvation;3444 I will trust,982 and not3808 be afraid:6342 for3588 the LORD3050 JEHOVAH3068 is my strength5797 and my song;2176 he also is become1961 my salvation.3444

3 Therefore with joy8342 shall ye draw7579 water4325 out of the wells4480 4599 of salvation.3444

4 And in that1931 day3117 shall ye say,559 Praise3034 the LORD,3068 call7121 upon his name,8034 declare3045 his doings5949 among the people,5971 make mention2142 that3588 his name8034 is exalted.7682

5 Sing2167 unto the LORD;3068 for3588 he hath done6213 excellent things:1348 this2063 is known3045 in all3605 the earth.776

6 Cry out6670 and shout,7442 thou inhabitant3427 of Zion:6726 for3588 great1419 is the Holy One6918 of Israel3478 in the midst7130 of thee.

Книга пророка Исаии

Глава 12

1 И скажешь559 в тот день:3117 славлю3034 Тебя, Господи;3068 Ты гневался599 на меня, но отвратил7725 гнев639 Твой и утешил5162 меня.

2 Вот, Бог410 — спасение3444 мое: уповаю982 на Него и не боюсь;6342 ибо Господь3050 — сила5797 моя, и пение2176 мое — Господь;3068 и Он был мне во спасение.3444

3 И в радости8342 будете7579 почерпать7579 воду4325 из источников4599 спасения,3444

4 и скажете559 в тот день:3117 славьте3034 Господа,3068 призывайте7121 имя8034 Его; возвещайте3045 в народах5971 дела5949 Его; напоминайте,2142 что велико7682 имя8034 Его;

5 пойте2167 Господу,3068 ибо Он соделал6213 великое,1348 — да знают30453045 это по всей земле.776

6 Веселись6670 и радуйся,7442 жительница3427 Сиона,6726 ибо велик1419 посреди7130 тебя Святый6918 Израилев.3478

Isaiah

Chapter 12

Книга пророка Исаии

Глава 12

1 And in that1931 day3117 thou shalt say,559 O LORD,3068 I will praise3034 thee: though3588 thou wast angry599 with me, thine anger639 is turned away,7725 and thou comfortedst5162 me.

1 И скажешь559 в тот день:3117 славлю3034 Тебя, Господи;3068 Ты гневался599 на меня, но отвратил7725 гнев639 Твой и утешил5162 меня.

2 Behold,2009 God410 is my salvation;3444 I will trust,982 and not3808 be afraid:6342 for3588 the LORD3050 JEHOVAH3068 is my strength5797 and my song;2176 he also is become1961 my salvation.3444

2 Вот, Бог410 — спасение3444 мое: уповаю982 на Него и не боюсь;6342 ибо Господь3050 — сила5797 моя, и пение2176 мое — Господь;3068 и Он был мне во спасение.3444

3 Therefore with joy8342 shall ye draw7579 water4325 out of the wells4480 4599 of salvation.3444

3 И в радости8342 будете7579 почерпать7579 воду4325 из источников4599 спасения,3444

4 And in that1931 day3117 shall ye say,559 Praise3034 the LORD,3068 call7121 upon his name,8034 declare3045 his doings5949 among the people,5971 make mention2142 that3588 his name8034 is exalted.7682

4 и скажете559 в тот день:3117 славьте3034 Господа,3068 призывайте7121 имя8034 Его; возвещайте3045 в народах5971 дела5949 Его; напоминайте,2142 что велико7682 имя8034 Его;

5 Sing2167 unto the LORD;3068 for3588 he hath done6213 excellent things:1348 this2063 is known3045 in all3605 the earth.776

5 пойте2167 Господу,3068 ибо Он соделал6213 великое,1348 — да знают30453045 это по всей земле.776

6 Cry out6670 and shout,7442 thou inhabitant3427 of Zion:6726 for3588 great1419 is the Holy One6918 of Israel3478 in the midst7130 of thee.

6 Веселись6670 и радуйся,7442 жительница3427 Сиона,6726 ибо велик1419 посреди7130 тебя Святый6918 Израилев.3478

1.0x