Isaiah

Chapter 12

1 And in that1931 day3117 thou shalt say,559 O LORD,3068 I will praise3034 thee: though3588 thou wast angry599 with me, thine anger639 is turned away,7725 and thou comfortedst5162 me.

2 Behold,2009 God410 is my salvation;3444 I will trust,982 and not3808 be afraid:6342 for3588 the LORD3050 JEHOVAH3068 is my strength5797 and my song;2176 he also is become1961 my salvation.3444

3 Therefore with joy8342 shall ye draw7579 water4325 out of the wells4480 4599 of salvation.3444

4 And in that1931 day3117 shall ye say,559 Praise3034 the LORD,3068 call7121 upon his name,8034 declare3045 his doings5949 among the people,5971 make mention2142 that3588 his name8034 is exalted.7682

5 Sing2167 unto the LORD;3068 for3588 he hath done6213 excellent things:1348 this2063 is known3045 in all3605 the earth.776

6 Cry out6670 and shout,7442 thou inhabitant3427 of Zion:6726 for3588 great1419 is the Holy One6918 of Israel3478 in the midst7130 of thee.

Книга пророка Исаии

Глава 12

1 В тот день ты скажешь: «Славлю, Господи, Тебя. Ты был в гневе на меня, но ныне яви, Господь, любовь Твою ко мне».

2 Господь — моё спасение, в Него я верю, поэтому ничто не страшно мне, меня Господь спасает. Он — моя сила и спасение, и пою я песню хвалы Ему.

3 В ручье спасения зачерпни воды и счастье обретёшь.

4 В тот день ты скажешь: «Чти Господа и поклоняйся Ему, возвести народам о Его деяниях и о том, как прекрасен Он».

5 Пой Господу хвалу, пусть о Его деяниях великих в мире все узнают.

6 Народ Сиона, веселись и пой, Святой Израиля с тобой, будь этим счастлив!

Isaiah

Chapter 12

Книга пророка Исаии

Глава 12

1 And in that1931 day3117 thou shalt say,559 O LORD,3068 I will praise3034 thee: though3588 thou wast angry599 with me, thine anger639 is turned away,7725 and thou comfortedst5162 me.

1 В тот день ты скажешь: «Славлю, Господи, Тебя. Ты был в гневе на меня, но ныне яви, Господь, любовь Твою ко мне».

2 Behold,2009 God410 is my salvation;3444 I will trust,982 and not3808 be afraid:6342 for3588 the LORD3050 JEHOVAH3068 is my strength5797 and my song;2176 he also is become1961 my salvation.3444

2 Господь — моё спасение, в Него я верю, поэтому ничто не страшно мне, меня Господь спасает. Он — моя сила и спасение, и пою я песню хвалы Ему.

3 Therefore with joy8342 shall ye draw7579 water4325 out of the wells4480 4599 of salvation.3444

3 В ручье спасения зачерпни воды и счастье обретёшь.

4 And in that1931 day3117 shall ye say,559 Praise3034 the LORD,3068 call7121 upon his name,8034 declare3045 his doings5949 among the people,5971 make mention2142 that3588 his name8034 is exalted.7682

4 В тот день ты скажешь: «Чти Господа и поклоняйся Ему, возвести народам о Его деяниях и о том, как прекрасен Он».

5 Sing2167 unto the LORD;3068 for3588 he hath done6213 excellent things:1348 this2063 is known3045 in all3605 the earth.776

5 Пой Господу хвалу, пусть о Его деяниях великих в мире все узнают.

6 Cry out6670 and shout,7442 thou inhabitant3427 of Zion:6726 for3588 great1419 is the Holy One6918 of Israel3478 in the midst7130 of thee.

6 Народ Сиона, веселись и пой, Святой Израиля с тобой, будь этим счастлив!

1.0x