Deuteronomy

Chapter 8

1 All3605 the commandments4687 which834 I command6680 you this day3117 shall you observe8104 to do,6213 that you may live,2421 and multiply,7235 and go935 in and possess3423 the land776 which834 the LORD3068 swore7650 to your fathers.1

2 And you shall remember2142 all3605 the way1870 which834 the LORD3068 your God430 led3212 you these2088 forty705 years8141 in the wilderness,4057 to humble6031 you, and to prove5254 you, to know3045 what853 834 was in your heart,3824 whether you would keep8104 his commandments,4687 or no.3808

3 And he humbled6031 you, and suffered you to hunger,7456 and fed398 you with manna,4478 which834 you knew3045 not, neither3808 did your fathers1 know;3045 that he might make you know3045 that man120 does not live2421 by bread3899 only,905 but by every3605 word that proceeds4161 out of the mouth6310 of the LORD3068 does man120 live.2421

4 Your raiment8071 waxed not old1086 on you, neither3808 did your foot7272 swell,1216 these2088 forty705 years.8141

5 You shall also consider3045 in your heart,3824 that, as a man376 chastens3256 his son,1121 so the LORD3068 your God430 chastens3256 you.

6 Therefore you shall keep8104 the commandments4687 of the LORD3068 your God,430 to walk3212 in his ways,1870 and to fear3372 him.

7 For the LORD3068 your God430 brings935 you into413 a good2896 land,776 a land776 of brooks5158 of water,4325 of fountains5869 and depths8415 that spring3318 out of valleys1237 and hills;2022

8 A land776 of wheat,2406 and barley,8184 and vines,1612 and fig8384 trees, and pomegranates;7416 a land776 of oil8081 olive,2132 and honey;1706

9 A land776 wherein834 you shall eat398 bread3899 without3808 scarceness,4544 you shall not lack2637 any3605 thing in it; a land776 whose834 stones68 are iron,1270 and out of whose hills2042 you may dig2672 brass.5178

10 When you have eaten398 and are full,7646 then you shall bless1288 the LORD3068 your God430 for the good2896 land776 which834 he has given5414 you.

11 Beware8104 that you forget7911 not the LORD3068 your God,430 in not keeping8104 his commandments,4687 and his judgments,4941 and his statutes,2708 which834 I command6680 you this day:3117

12 Lest6435 when you have eaten398 and are full,7646 and have built1129 goodly2896 houses,1004 and dwelled3427 therein;

13 And when your herds1241 and your flocks6629 multiply,7235 and your silver3701 and your gold2091 is multiplied,7235 and all3605 that you have is multiplied;7235

14 Then your heart3824 be lifted7311 up, and you forget7911 the LORD3068 your God,430 which brought3318 you forth4161 out of the land776 of Egypt,4714 from the house1004 of bondage;5650

15 Who led3212 you through that great1419 and terrible3372 wilderness,4057 wherein were fiery8314 serpents,5175 and scorpions,6137 and drought,6774 where834 there was no369 water;4325 who brought3318 you forth4161 water4325 out of the rock6697 of flint;2496

16 Who fed398 you in the wilderness4057 with manna,4478 which834 your fathers1 knew3045 not, that he might humble6031 you, and that he might prove5254 you, to do you good3190 at your latter319 end;

17 And you say559 in your heart,3824 My power3581 and the might6108 of my hand3027 has gotten6213 me this2088 wealth.2428

18 But you shall remember2142 the LORD3068 your God:430 for it is he that gives5414 you power3581 to get6213 wealth,2428 that he may establish6965 his covenant1285 which834 he swore7650 to your fathers,1 as it is this2088 day.3117

19 And it shall be, if518 you do at all forget7911 the LORD3068 your God,430 and walk1980 after310 other312 gods,430 and serve5647 them, and worship7812 them, I testify5749 against you this day3117 that you shall surely3588 perish.6

20 As the nations1471 which834 the LORD3068 destroys6 before your face, so3651 shall you perish;6 because6118 you would not be obedient8085 to the voice6963 of the LORD3068 your God.430

Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)

Kapitel 8

1 Alle Gebote4687, die ich dir heute3117 gebiete6680, sollt8104 ihr935 halten, daß ihr danach tut6213, auf daß ihr lebet und gemehret werdet7235 und einkommet und einnehmet3423 das Land776, das der HErr3068 euren Vätern1 geschworen7650 hat.

2 Und gedenkest2142 all des Weges1870, durch den dich6031 der HErr3068, dein GOtt430, geleitet hat3045 diese vierzig705 Jahre8141 in der Wüste4057, auf daß er dich8104 demütigte und versuchte5254, daß kund würde, was in deinem Herzen3824 wäre, ob du seine Gebote4687 halten3212 würdest oder nicht.

3 Er2421 demütigte dich6031 und ließ dich hungern7456, und speisete dich mit Man4478, das du3045 und deine Väter1 nie erkannt3045 hattest, auf daß er dir kundtäte, daß der120 Mensch120 nicht3045 lebe2421 vom Brot3899 allein905, sondern398 von allem, das aus4161 dem Munde6310 des HErrn3068 gehet.

4 Deine Kleider8071 sind nicht veraltet1086 an dir, und deine Füße7272 sind nicht geschwollen1216 diese vierzig705 Jahre8141.

5 So erkennest3045 du ja in5973 deinem Herzen3824, daß der HErr3068, dein GOtt430, dich3256 gezogen3256 hat, wie ein Mann376 seinen Sohn1121 zeucht.

6 So halte8104 nun die Gebote4687 des HErrn3068, deines Gottes430, daß du in seinen Wegen1870 wandelst3212 und fürchtest3372 ihn.

7 Denn der HErr3068, dein GOtt430, führet dich in ein gut2896 Land776, ein Land776, da Bäche5158 und Brunnen5869 und Seen8415 innen sind935, die4325 an den Bergen2022 und in den Auen1237 fließen3318;

8 ein Land776, da Weizen2406, Gerste8184, Weinstöcke1612, Feigenbäume8384 und Granatäpfel7416 innen sind; ein Land776, da Ölbäume8081 und Honig1706 innen wächset;

9 ein Land776, da834 du Brot3899 genug zu essen398 hast, da auch nichts3808 mangelt2637; ein Land776, dessen Steine68 Eisen1270 sind, da du Erz5178 aus2672 den Bergen2042 hauest.

10 Und wenn du1288 gegessen398 hast und satt bist7646, daß du den HErrn3068, deinen GOtt430, lobest für das gute2896 Land776, das er dir gegeben5414 hat!

11 So hüte dich8104 nun, daß du des HErrn3068, deines Gottes430, nicht vergessest7911 damit, daß du seine Gebote4687 und seine Gesetze2708 und Rechte4941, die ich dir heute3117 gebiete6680, nicht haltest8104;

12 daß, wenn du nun gegessen398 hast1129 und satt bist7646 und schöne2896 Häuser1004 erbauest und drinnen wohnest3427,

13 und deine Rinder1241 und Schafe6629 und Silber3701 und Gold2091 und alles7235, was du hast, sich mehret7235,

14 daß dann dein Herz3824 sich nicht erhebe7311, und5650 vergessest7911 des HErrn3068, deines Gottes430, der dich aus3318 Ägyptenland776 geführet hat, aus dem Diensthause1004,

15 und hat dich geleitet durch die große1419 und grausame3372 Wüste4057, da feurige8314 Schlangen5175 und Skorpione6137 und eitel Dürre6774 und kein Wasser4325 war, und ließ dir Wasser4325 aus3318 dem harten2496 Felsen6697 gehen3212,

16 und speisete dich6031 mit Man4478 in der Wüste4057, von welchem deine Väter1 nichts gewußt3045 haben398, auf daß er dich demütigte und versuchte5254, daß er dir3190 hernach319 wohltäte.

17 Du möchtest sonst sagen559 in deinem Herzen3824: Meine Kräfte und6213 meiner Hände3027 Stärke6108 haben mir dies Vermögen3581 ausgerichtet;

18 sondern daß du gedächtest an2142 den HErrn3068, deinen GOtt430; denn er ist‘s, der dir Kräfte3581 gibt, solch mächtige Taten5414 zu tun6213, auf6965 daß er hielte seinen Bund1285, den er deinen Vätern1 geschworen7650 hat, wie es gehet heutigestages3117.

19 Wirst5647 du aber des HErrn3068, deines Gottes430, vergessen7911 und310 andern312 Göttern nachfolgen und430 ihnen dienen und sie anbeten7812, so bezeuge5749 ich heute3117 über euch1980, daß ihr6 umkommen6 werdet;

20 eben wie die Heiden1471, die der HErr3068 umbringet vor6440 eurem Angesicht, so werdet8085 ihr6 auch umkommen6, darum daß6118 ihr nicht gehorsam seid der Stimme6963 des HErrn3068, eures Gottes430.

Deuteronomy

Chapter 8

Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)

Kapitel 8

1 All3605 the commandments4687 which834 I command6680 you this day3117 shall you observe8104 to do,6213 that you may live,2421 and multiply,7235 and go935 in and possess3423 the land776 which834 the LORD3068 swore7650 to your fathers.1

1 Alle Gebote4687, die ich dir heute3117 gebiete6680, sollt8104 ihr935 halten, daß ihr danach tut6213, auf daß ihr lebet und gemehret werdet7235 und einkommet und einnehmet3423 das Land776, das der HErr3068 euren Vätern1 geschworen7650 hat.

2 And you shall remember2142 all3605 the way1870 which834 the LORD3068 your God430 led3212 you these2088 forty705 years8141 in the wilderness,4057 to humble6031 you, and to prove5254 you, to know3045 what853 834 was in your heart,3824 whether you would keep8104 his commandments,4687 or no.3808

2 Und gedenkest2142 all des Weges1870, durch den dich6031 der HErr3068, dein GOtt430, geleitet hat3045 diese vierzig705 Jahre8141 in der Wüste4057, auf daß er dich8104 demütigte und versuchte5254, daß kund würde, was in deinem Herzen3824 wäre, ob du seine Gebote4687 halten3212 würdest oder nicht.

3 And he humbled6031 you, and suffered you to hunger,7456 and fed398 you with manna,4478 which834 you knew3045 not, neither3808 did your fathers1 know;3045 that he might make you know3045 that man120 does not live2421 by bread3899 only,905 but by every3605 word that proceeds4161 out of the mouth6310 of the LORD3068 does man120 live.2421

3 Er2421 demütigte dich6031 und ließ dich hungern7456, und speisete dich mit Man4478, das du3045 und deine Väter1 nie erkannt3045 hattest, auf daß er dir kundtäte, daß der120 Mensch120 nicht3045 lebe2421 vom Brot3899 allein905, sondern398 von allem, das aus4161 dem Munde6310 des HErrn3068 gehet.

4 Your raiment8071 waxed not old1086 on you, neither3808 did your foot7272 swell,1216 these2088 forty705 years.8141

4 Deine Kleider8071 sind nicht veraltet1086 an dir, und deine Füße7272 sind nicht geschwollen1216 diese vierzig705 Jahre8141.

5 You shall also consider3045 in your heart,3824 that, as a man376 chastens3256 his son,1121 so the LORD3068 your God430 chastens3256 you.

5 So erkennest3045 du ja in5973 deinem Herzen3824, daß der HErr3068, dein GOtt430, dich3256 gezogen3256 hat, wie ein Mann376 seinen Sohn1121 zeucht.

6 Therefore you shall keep8104 the commandments4687 of the LORD3068 your God,430 to walk3212 in his ways,1870 and to fear3372 him.

6 So halte8104 nun die Gebote4687 des HErrn3068, deines Gottes430, daß du in seinen Wegen1870 wandelst3212 und fürchtest3372 ihn.

7 For the LORD3068 your God430 brings935 you into413 a good2896 land,776 a land776 of brooks5158 of water,4325 of fountains5869 and depths8415 that spring3318 out of valleys1237 and hills;2022

7 Denn der HErr3068, dein GOtt430, führet dich in ein gut2896 Land776, ein Land776, da Bäche5158 und Brunnen5869 und Seen8415 innen sind935, die4325 an den Bergen2022 und in den Auen1237 fließen3318;

8 A land776 of wheat,2406 and barley,8184 and vines,1612 and fig8384 trees, and pomegranates;7416 a land776 of oil8081 olive,2132 and honey;1706

8 ein Land776, da Weizen2406, Gerste8184, Weinstöcke1612, Feigenbäume8384 und Granatäpfel7416 innen sind; ein Land776, da Ölbäume8081 und Honig1706 innen wächset;

9 A land776 wherein834 you shall eat398 bread3899 without3808 scarceness,4544 you shall not lack2637 any3605 thing in it; a land776 whose834 stones68 are iron,1270 and out of whose hills2042 you may dig2672 brass.5178

9 ein Land776, da834 du Brot3899 genug zu essen398 hast, da auch nichts3808 mangelt2637; ein Land776, dessen Steine68 Eisen1270 sind, da du Erz5178 aus2672 den Bergen2042 hauest.

10 When you have eaten398 and are full,7646 then you shall bless1288 the LORD3068 your God430 for the good2896 land776 which834 he has given5414 you.

10 Und wenn du1288 gegessen398 hast und satt bist7646, daß du den HErrn3068, deinen GOtt430, lobest für das gute2896 Land776, das er dir gegeben5414 hat!

11 Beware8104 that you forget7911 not the LORD3068 your God,430 in not keeping8104 his commandments,4687 and his judgments,4941 and his statutes,2708 which834 I command6680 you this day:3117

11 So hüte dich8104 nun, daß du des HErrn3068, deines Gottes430, nicht vergessest7911 damit, daß du seine Gebote4687 und seine Gesetze2708 und Rechte4941, die ich dir heute3117 gebiete6680, nicht haltest8104;

12 Lest6435 when you have eaten398 and are full,7646 and have built1129 goodly2896 houses,1004 and dwelled3427 therein;

12 daß, wenn du nun gegessen398 hast1129 und satt bist7646 und schöne2896 Häuser1004 erbauest und drinnen wohnest3427,

13 And when your herds1241 and your flocks6629 multiply,7235 and your silver3701 and your gold2091 is multiplied,7235 and all3605 that you have is multiplied;7235

13 und deine Rinder1241 und Schafe6629 und Silber3701 und Gold2091 und alles7235, was du hast, sich mehret7235,

14 Then your heart3824 be lifted7311 up, and you forget7911 the LORD3068 your God,430 which brought3318 you forth4161 out of the land776 of Egypt,4714 from the house1004 of bondage;5650

14 daß dann dein Herz3824 sich nicht erhebe7311, und5650 vergessest7911 des HErrn3068, deines Gottes430, der dich aus3318 Ägyptenland776 geführet hat, aus dem Diensthause1004,

15 Who led3212 you through that great1419 and terrible3372 wilderness,4057 wherein were fiery8314 serpents,5175 and scorpions,6137 and drought,6774 where834 there was no369 water;4325 who brought3318 you forth4161 water4325 out of the rock6697 of flint;2496

15 und hat dich geleitet durch die große1419 und grausame3372 Wüste4057, da feurige8314 Schlangen5175 und Skorpione6137 und eitel Dürre6774 und kein Wasser4325 war, und ließ dir Wasser4325 aus3318 dem harten2496 Felsen6697 gehen3212,

16 Who fed398 you in the wilderness4057 with manna,4478 which834 your fathers1 knew3045 not, that he might humble6031 you, and that he might prove5254 you, to do you good3190 at your latter319 end;

16 und speisete dich6031 mit Man4478 in der Wüste4057, von welchem deine Väter1 nichts gewußt3045 haben398, auf daß er dich demütigte und versuchte5254, daß er dir3190 hernach319 wohltäte.

17 And you say559 in your heart,3824 My power3581 and the might6108 of my hand3027 has gotten6213 me this2088 wealth.2428

17 Du möchtest sonst sagen559 in deinem Herzen3824: Meine Kräfte und6213 meiner Hände3027 Stärke6108 haben mir dies Vermögen3581 ausgerichtet;

18 But you shall remember2142 the LORD3068 your God:430 for it is he that gives5414 you power3581 to get6213 wealth,2428 that he may establish6965 his covenant1285 which834 he swore7650 to your fathers,1 as it is this2088 day.3117

18 sondern daß du gedächtest an2142 den HErrn3068, deinen GOtt430; denn er ist‘s, der dir Kräfte3581 gibt, solch mächtige Taten5414 zu tun6213, auf6965 daß er hielte seinen Bund1285, den er deinen Vätern1 geschworen7650 hat, wie es gehet heutigestages3117.

19 And it shall be, if518 you do at all forget7911 the LORD3068 your God,430 and walk1980 after310 other312 gods,430 and serve5647 them, and worship7812 them, I testify5749 against you this day3117 that you shall surely3588 perish.6

19 Wirst5647 du aber des HErrn3068, deines Gottes430, vergessen7911 und310 andern312 Göttern nachfolgen und430 ihnen dienen und sie anbeten7812, so bezeuge5749 ich heute3117 über euch1980, daß ihr6 umkommen6 werdet;

20 As the nations1471 which834 the LORD3068 destroys6 before your face, so3651 shall you perish;6 because6118 you would not be obedient8085 to the voice6963 of the LORD3068 your God.430

20 eben wie die Heiden1471, die der HErr3068 umbringet vor6440 eurem Angesicht, so werdet8085 ihr6 auch umkommen6, darum daß6118 ihr nicht gehorsam seid der Stimme6963 des HErrn3068, eures Gottes430.

1.0x