Das Evangelium nach LukasKapitel 24 |
1 Aber |
2 Sie fanden |
3 und |
4 Und |
5 Und |
6 Er ist |
7 und |
8 Und |
9 Und |
10 Es war |
11 Und |
12 Petrus |
13 Und |
14 Und |
15 Und |
16 Aber |
17 Er |
18 Da |
19 Und |
20 wie ihn |
21 Wir |
22 Auch |
23 haben |
24 Und |
25 Und |
26 Mußte |
27 Und |
28 Und |
29 Und |
30 Und |
31 Da |
32 Und |
33 Und |
34 welche sprachen: Der HErr |
35 Und |
36 Da sie |
37 Sie erschraken |
38 Und |
39 Sehet |
40 Und |
41 Da sie aber |
42 Und |
43 Und |
44 Er |
45 Da |
46 Und |
47 und |
48 Ihr |
49 Und |
50 Er |
51 Und |
52 Sie |
53 Und |
Евангелие от ЛукиГлава 24 |
1 |
2 Здесь они обнаружили, что камень от входа в гробницу отвален. |
3 Войдя внутрь, они не нашли тела Господа Иисуса. |
4 Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека в сияющих одеждах. |
5 В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: |
6 Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам еще в Галилее: |
7 |
8 |
9 и, вернувшись от гробницы, рассказали обо всем одиннадцати и всем остальным. |
10 Среди тех, кто рассказал это апостолам, были Мария Магдалина, Иоанна, Мария — мать Иакова и другие женщины. |
11 Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. |
12 Петр, однако же, побежал к гробнице. Он наклонился, заглянул внутрь и увидел только льняные полотна. Он вернулся к себе, удивляясь всему случившемуся. |
13 |
14 и говорили обо всем, что произошло. |
15 И когда они разговаривали и спорили, вдруг Сам Иисус подошел и присоединился к ним, |
16 но они были словно в ослеплении и не узнали Его. |
17 Иисус спросил их: |
18 Один из них, которого звали Клеопа, ответил: |
19 |
20 Первосвященники и наши вожди осудили Его на смерть и распяли. |
21 А мы надеялись, что Он Тот, Кто должен освободить Израиль. Но вот уже третий день, как все это произошло. |
22 Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к гробнице |
23 и, не найдя там Его тела, вернулись и рассказали нам, что им явились ангелы и сказали, что Он жив. |
24 Потом некоторые из наших друзей пошли к гробнице и нашли там все, как рассказали женщины, но Его они не видели. |
25 |
26 |
27 |
28 Когда они подходили к селению, Иисус сделал вид, что хочет идти дальше, |
29 но они стали уговаривать Его: |
30 За столом Иисус взял хлеб, благословил его, разломил и дал им. |
31 Тогда их глаза открылись, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них. |
32 Они стали говорить друг другу: |
33 |
34 Те сказали им, что Господь действительно воскрес и явился Симону. |
35 Затем эти двое рассказали все, что произошло с ними по дороге, и то, как они узнали Иисуса, когда Он разламывал хлеб. |
36 |
37 |
38 Он же сказал им: |
39 |
40 |
41 Но они, радуясь и изумляясь, еще не могли поверить. Тогда Иисус спросил их: |
42 |
43 Он взял и ел перед ними. |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и поднялся на небеса. |
52 Ученики поклонились Ему и, безмерно радуясь, возвратились в Иерусалим, |
53 где постоянно находились в храме, славя Бога. |
Das Evangelium nach LukasKapitel 24 |
Евангелие от ЛукиГлава 24 |
1 Aber |
1 |
2 Sie fanden |
2 Здесь они обнаружили, что камень от входа в гробницу отвален. |
3 und |
3 Войдя внутрь, они не нашли тела Господа Иисуса. |
4 Und |
4 Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека в сияющих одеждах. |
5 Und |
5 В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: |
6 Er ist |
6 Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам еще в Галилее: |
7 und |
7 |
8 Und |
8 |
9 Und |
9 и, вернувшись от гробницы, рассказали обо всем одиннадцати и всем остальным. |
10 Es war |
10 Среди тех, кто рассказал это апостолам, были Мария Магдалина, Иоанна, Мария — мать Иакова и другие женщины. |
11 Und |
11 Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. |
12 Petrus |
12 Петр, однако же, побежал к гробнице. Он наклонился, заглянул внутрь и увидел только льняные полотна. Он вернулся к себе, удивляясь всему случившемуся. |
13 Und |
13 |
14 Und |
14 и говорили обо всем, что произошло. |
15 Und |
15 И когда они разговаривали и спорили, вдруг Сам Иисус подошел и присоединился к ним, |
16 Aber |
16 но они были словно в ослеплении и не узнали Его. |
17 Er |
17 Иисус спросил их: |
18 Da |
18 Один из них, которого звали Клеопа, ответил: |
19 Und |
19 |
20 wie ihn |
20 Первосвященники и наши вожди осудили Его на смерть и распяли. |
21 Wir |
21 А мы надеялись, что Он Тот, Кто должен освободить Израиль. Но вот уже третий день, как все это произошло. |
22 Auch |
22 Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к гробнице |
23 haben |
23 и, не найдя там Его тела, вернулись и рассказали нам, что им явились ангелы и сказали, что Он жив. |
24 Und |
24 Потом некоторые из наших друзей пошли к гробнице и нашли там все, как рассказали женщины, но Его они не видели. |
25 Und |
25 |
26 Mußte |
26 |
27 Und |
27 |
28 Und |
28 Когда они подходили к селению, Иисус сделал вид, что хочет идти дальше, |
29 Und |
29 но они стали уговаривать Его: |
30 Und |
30 За столом Иисус взял хлеб, благословил его, разломил и дал им. |
31 Da |
31 Тогда их глаза открылись, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них. |
32 Und |
32 Они стали говорить друг другу: |
33 Und |
33 |
34 welche sprachen: Der HErr |
34 Те сказали им, что Господь действительно воскрес и явился Симону. |
35 Und |
35 Затем эти двое рассказали все, что произошло с ними по дороге, и то, как они узнали Иисуса, когда Он разламывал хлеб. |
36 Da sie |
36 |
37 Sie erschraken |
37 |
38 Und |
38 Он же сказал им: |
39 Sehet |
39 |
40 Und |
40 |
41 Da sie aber |
41 Но они, радуясь и изумляясь, еще не могли поверить. Тогда Иисус спросил их: |
42 Und |
42 |
43 Und |
43 Он взял и ел перед ними. |
44 Er |
44 |
45 Da |
45 |
46 Und |
46 |
47 und |
47 |
48 Ihr |
48 |
49 Und |
49 |
50 Er |
50 |
51 Und |
51 И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и поднялся на небеса. |
52 Sie |
52 Ученики поклонились Ему и, безмерно радуясь, возвратились в Иерусалим, |
53 Und |
53 где постоянно находились в храме, славя Бога. |