Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 34 |
1 Und des HErrn |
2 Du |
3 Aber ihr fresset |
4 Der Schwachen |
5 Und meine Schafe sind zerstreuet, als die keinen Hirten |
6 und |
7 Darum höret |
8 So wahr ich lebe |
9 darum, ihr Hirten |
10 So spricht der HErr |
11 Denn so spricht der HErr |
12 Wie ein Hirte |
13 Ich will |
14 Ich will sie auf die beste |
15 Ich will selbst meine Schafe |
16 Ich will |
17 Aber zu euch, meine Herde |
18 Ist‘s |
19 daß meine Schafe |
20 Darum so spricht |
21 darum daß ihr lecket mit den Füßen und |
22 Und |
23 Und ich will ihnen einen |
24 Und ich, der HErr |
25 Und ich will einen Bund |
26 Ich will sie und alle meine Hügel |
27 daß die Bäume |
28 Und |
29 Und ich will ihnen eine berühmte |
30 Und sollen erfahren, daß ich, der HErr |
31 Ja, ihr |
Книга пророка ИезекииляГлава 34 |
1 |
2 сын |
3 Вы ели |
4 Слабых |
5 И рассеялись |
6 Блуждают |
7 |
8 Живу |
9 за то, пастыри, |
10 Так говорит |
11 |
12 Как пастух |
13 И выведу |
14 Буду |
15 Я буду |
16 Потерявшуюся |
17 |
18 Разве мало |
19 так что овцы |
20 |
21 Так как вы толкаете |
22 то Я спасу |
23 И поставлю |
24 И Я, Господь, |
25 |
26 Дарую |
27 И полевое |
28 Они не будут уже добычею |
29 И произведу |
30 И узнают, |
31 и что вы |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 34 |
Книга пророка ИезекииляГлава 34 |
1 Und des HErrn |
1 |
2 Du |
2 сын |
3 Aber ihr fresset |
3 Вы ели |
4 Der Schwachen |
4 Слабых |
5 Und meine Schafe sind zerstreuet, als die keinen Hirten |
5 И рассеялись |
6 und |
6 Блуждают |
7 Darum höret |
7 |
8 So wahr ich lebe |
8 Живу |
9 darum, ihr Hirten |
9 за то, пастыри, |
10 So spricht der HErr |
10 Так говорит |
11 Denn so spricht der HErr |
11 |
12 Wie ein Hirte |
12 Как пастух |
13 Ich will |
13 И выведу |
14 Ich will sie auf die beste |
14 Буду |
15 Ich will selbst meine Schafe |
15 Я буду |
16 Ich will |
16 Потерявшуюся |
17 Aber zu euch, meine Herde |
17 |
18 Ist‘s |
18 Разве мало |
19 daß meine Schafe |
19 так что овцы |
20 Darum so spricht |
20 |
21 darum daß ihr lecket mit den Füßen und |
21 Так как вы толкаете |
22 Und |
22 то Я спасу |
23 Und ich will ihnen einen |
23 И поставлю |
24 Und ich, der HErr |
24 И Я, Господь, |
25 Und ich will einen Bund |
25 |
26 Ich will sie und alle meine Hügel |
26 Дарую |
27 daß die Bäume |
27 И полевое |
28 Und |
28 Они не будут уже добычею |
29 Und ich will ihnen eine berühmte |
29 И произведу |
30 Und sollen erfahren, daß ich, der HErr |
30 И узнают, |
31 Ja, ihr |
31 и что вы |