Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 36 |
1 Und die obersten |
2 und sprachen: Lieber Herr |
3 Wenn sie jemand |
4 Wenn denn nun das Halljahr |
5 Mose |
6 Das |
7 auf daß nicht die Erbteile |
8 Und |
9 und nicht ein |
10 Wie der HErr |
11 Mahela |
12 des Geschlechts |
13 Das sind die Gebote und Rechte |
ЧислаГлава 36 |
1 |
2 Они сказали: |
3 Но если они выйдут замуж в другие израильские роды, их надел будет взят из надела наших отцов и присоединен к наделу рода, в котором они будут женами. Таким образом, часть надела, который достался нам, будет отнята. |
4 Когда у израильтян настанет юбилейный год, эта часть будет также присоединена к наделу рода, в котором они будут женами, и их надел будет взят из родового надела наших отцов. |
5 |
6 Господь повелевает о дочерях Целофхада: они могут выходить замуж за кого хотят, но только внутри клана, который принадлежит к роду их отцов. |
7 Наделы в Израиле не должны переходить от одного рода к другому. Пусть каждый израильтянин держит родовой надел, полученный от отцов. |
8 Пусть дочери, которые владеют наделом в каждом израильском роду, выходят замуж внутри клана, который принадлежит к роду их отцов, чтобы израильтяне владели наделами своих отцов. |
9 Надел не должен переходить из рода в род. Пусть все израильские роды держат ту землю, которую получили в удел. |
10 |
11 Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за своих двоюродных братьев по отцу. |
12 Они вышли замуж внутри кланов потомков Манассии, сына Иосифа, и их надел остался за родом, к которому принадлежал клан их отца. |
13 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 36 |
ЧислаГлава 36 |
1 Und die obersten |
1 |
2 und sprachen: Lieber Herr |
2 Они сказали: |
3 Wenn sie jemand |
3 Но если они выйдут замуж в другие израильские роды, их надел будет взят из надела наших отцов и присоединен к наделу рода, в котором они будут женами. Таким образом, часть надела, который достался нам, будет отнята. |
4 Wenn denn nun das Halljahr |
4 Когда у израильтян настанет юбилейный год, эта часть будет также присоединена к наделу рода, в котором они будут женами, и их надел будет взят из родового надела наших отцов. |
5 Mose |
5 |
6 Das |
6 Господь повелевает о дочерях Целофхада: они могут выходить замуж за кого хотят, но только внутри клана, который принадлежит к роду их отцов. |
7 auf daß nicht die Erbteile |
7 Наделы в Израиле не должны переходить от одного рода к другому. Пусть каждый израильтянин держит родовой надел, полученный от отцов. |
8 Und |
8 Пусть дочери, которые владеют наделом в каждом израильском роду, выходят замуж внутри клана, который принадлежит к роду их отцов, чтобы израильтяне владели наделами своих отцов. |
9 und nicht ein |
9 Надел не должен переходить из рода в род. Пусть все израильские роды держат ту землю, которую получили в удел. |
10 Wie der HErr |
10 |
11 Mahela |
11 Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за своих двоюродных братьев по отцу. |
12 des Geschlechts |
12 Они вышли замуж внутри кланов потомков Манассии, сына Иосифа, и их надел остался за родом, к которому принадлежал клан их отца. |
13 Das sind die Gebote und Rechte |
13 |