Der Psalter

Psalm 5

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen für5329 das Erbe5155.

2 HErr, höre meine Worte, merke auf7181 meine Rede6963!

3 Vernimm mein Schreien6963, mein König und3068 mein GOtt; denn ich will vor dir beten.

4 HErr, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu2655 dir schicken und drauf merken.

5 Denn du bist nicht ein GOtt, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse205 ist8130, bleibet nicht vor5869 dir.

6 Die376 Ruhmredigen bestehen nicht6 vor deinen Augen; du1696 bist feind allen Übeltätern.

7 Du2617 bringest die Lügner um; der HErr hat Greuel an7812 den Blutgierigen und935 Falschen.

8 Ich aber will in dein Haus gehen1870 auf6440 deine große Güte und3068 anbeten gegen deinem heiligen Tempel in deiner Furcht.

9 HErr, leite mich in6310 deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte3559 deinen Weg vor mir her.

10 Denn in ihrem Munde ist5307 nichts Gewisses, ihr Inwendiges ist6588 Herzeleid, ihr Rachen ist ein offenes Grab, mit ihren Zungen heucheln sie4784.

11 Schuldige sie7442, GOtt, daß sie8034 fallen von ihrem Vornehmen! Stoße sie aus um ihrer großen Übertretung willen; denn sie sind dir widerspenstig.

12 Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmest sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben!

13 Denn du, HErr3068, segnest1288 die Gerechten6662; du krönest5849 sie mit Gnade7522 wie mit einem Schilde6793.

Псалтирь

Псалом 5

1 Начальнику хора. На духовых музыкальных орудиях. Псалом Давидов.

2 Услыши, Господи, слова мои, уразумей помышления мои;

3 Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Боже мой! Ибо Тебе, Господи, молюся.

4 Господи! рано Ты слышишь глас мой, рано предстою Тебе, и ожидаю.

5 Ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой.

6 Безумцы не предстанут пред очи Твои; Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие.

7 Погубляешь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь.

8 А я, по великой милости Твоей, вхожу в дом Твой, поклоняюсь во святом храме Твоем с благоговением к Тебе.

9 Господи! руководствуй меня в правде Твоей; вопреки врагам моим, уровняй предо мною путь Твой.

10 Ибо нет в устах их истины; внутри их разврат; гортань их - открытый гроб; на языке их - ласкательства.

11 Боже! не дай им успеха, да разрушатся их умыслы. За множество преступлений их низложи их, ибо они возмутились против Тебя.

12 И возрадуются все, уповающие на Тебя, вечно будут ликовать покровительствуемые Тобою, торжествовать будут любящие имя Твое.

13 Ибо Ты, Господи, благословляешь праведника, Ты, как щитом, ограждаешь его благоволением Твоим.

Der Psalter

Psalm 5

Псалтирь

Псалом 5

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen für5329 das Erbe5155.

1 Начальнику хора. На духовых музыкальных орудиях. Псалом Давидов.

2 HErr, höre meine Worte, merke auf7181 meine Rede6963!

2 Услыши, Господи, слова мои, уразумей помышления мои;

3 Vernimm mein Schreien6963, mein König und3068 mein GOtt; denn ich will vor dir beten.

3 Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Боже мой! Ибо Тебе, Господи, молюся.

4 HErr, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu2655 dir schicken und drauf merken.

4 Господи! рано Ты слышишь глас мой, рано предстою Тебе, и ожидаю.

5 Denn du bist nicht ein GOtt, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse205 ist8130, bleibet nicht vor5869 dir.

5 Ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой.

6 Die376 Ruhmredigen bestehen nicht6 vor deinen Augen; du1696 bist feind allen Übeltätern.

6 Безумцы не предстанут пред очи Твои; Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие.

7 Du2617 bringest die Lügner um; der HErr hat Greuel an7812 den Blutgierigen und935 Falschen.

7 Погубляешь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь.

8 Ich aber will in dein Haus gehen1870 auf6440 deine große Güte und3068 anbeten gegen deinem heiligen Tempel in deiner Furcht.

8 А я, по великой милости Твоей, вхожу в дом Твой, поклоняюсь во святом храме Твоем с благоговением к Тебе.

9 HErr, leite mich in6310 deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte3559 deinen Weg vor mir her.

9 Господи! руководствуй меня в правде Твоей; вопреки врагам моим, уровняй предо мною путь Твой.

10 Denn in ihrem Munde ist5307 nichts Gewisses, ihr Inwendiges ist6588 Herzeleid, ihr Rachen ist ein offenes Grab, mit ihren Zungen heucheln sie4784.

10 Ибо нет в устах их истины; внутри их разврат; гортань их - открытый гроб; на языке их - ласкательства.

11 Schuldige sie7442, GOtt, daß sie8034 fallen von ihrem Vornehmen! Stoße sie aus um ihrer großen Übertretung willen; denn sie sind dir widerspenstig.

11 Боже! не дай им успеха, да разрушатся их умыслы. За множество преступлений их низложи их, ибо они возмутились против Тебя.

12 Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmest sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben!

12 И возрадуются все, уповающие на Тебя, вечно будут ликовать покровительствуемые Тобою, торжествовать будут любящие имя Твое.

13 Denn du, HErr3068, segnest1288 die Gerechten6662; du krönest5849 sie mit Gnade7522 wie mit einem Schilde6793.

13 Ибо Ты, Господи, благословляешь праведника, Ты, как щитом, ограждаешь его благоволением Твоим.

1.0x