Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 8

1 Und es begab sich3427 im sechsten8345 Jahr8141, am fünften2568 Tage des sechsten8345 Monden2320, daß ich saß3427 in meinem Hause1004, und die Alten2205 aus Juda3063 saßen vor mir; daselbst fiel5307 die Hand3027 des HErrn136 HErrn3069 auf6440 mich.

2 Und4758 siehe, ich5869 sah7200, daß von seinen Lenden4975 herunterwärts4295 war gleich1823 wie Feuer784; aber oben über4605 seinen Lenden4975 war es lichthelle.

3 Und reckte7971 aus gleichwie eine Hand3027 und ergriff mich5375 bei4186 dem Haar6734 meines Haupts. Da führete mich ein935 Wind7307 zwischen Himmel8064 und Erde776 und brachte3947 mich gen Jerusalem3389 in einem8403 göttlichen430 Gesichte4759 zu dem innern6442 Tor6607, das gegen6437 Mitternacht6828 stehet, da denn7068 saß ein Bild5566 zu Verdrieß dem Hausherrn.

4 Und4758 siehe, da war die Herrlichkeit3519 des Gottes430 Israels3478, wie ich sie zuvor gesehen7200 hatte im Felde1237.

5 Und1121 er sprach559 zu mir: Du Menschenkind120, hebe5375 deine Augen5869 auf5375 gegen1870 Mitternacht6828! Und da ich meine Augen5869 aufhub gegen1870 Mitternacht6828, siehe, da saß gegen Mitternacht6828 das verdrießliche7068 Bild5566 am Tor8179 des Altars4196, eben da man hineingehet.

6 Und1121 er sprach559 zu6213 mir7725: Du7200 Menschenkind120, siehest du auch, was diese tun6213, nämlich große1419 Greuel8441, die das Haus1004 Israel3478 hie tut, daß sie mich ja ferne7368 von meinem Heiligtum4720 treiben? Aber du wirst noch mehr größere1419 Greuel8441 sehen7200.

7 Und er führete mich zur Tür6607 des Vorhofs2691; da sah7200 ich, und siehe, da war935 ein259 Loch2356 in der Wand7023.

8 Und er sprach559 zu mir: Du Menschenkind120, grabe2864 durch die Wand7023! Und da ich2864 durch die Wand7023 grub, siehe, da war1121 eine259 Tür6607.

9 Und er sprach559 zu6213 mir: Gehe hinein und schaue7200 die bösen7451 Greuel8441, die sie allhie tun935.

10 Und da ich hineinkam und sah7200, siehe, da waren935 allerlei Bildnisse8403 der Würmer und Tiere7431, eitel Scheuel8263 und allerlei Götzen1544 des Hauses1004 Israel3478, allenthalben umher5439 an der Wand7023 gemacht2707,

11 vor welchen stunden siebenzig Männer aus den Ältesten2205 des Hauses1004 Israel3478; und Jasanja, der Sohn1121 Saphans8227, stund auch unter6440 ihnen; und ein376 jeglicher hatte5975 sein Räuchwerk7004 in8432 der Hand3027. Und ging5927 ein dicker6282 Nebel6051 auf5975 vom Räuchwerk.

12 Und1121 er sprach559 zu mir: Menschenkind120, siehest du7200, was4906 die Ältesten2205 des Hauses1004 Israel3478 tun6213 in der Finsternis2822, ein376 jeglicher in seiner schönsten Kammer2315? Denn sie sagen559: Der HErr3068 siehet uns nicht7200, sondern der HErr3068 hat das Land776 verlassen5800.

13 Und er sprach559 zu mir: Du sollst7725 noch mehr größere1419 Greuel8441 sehen7200, die sie tun6213.

14 Und er führete mich hinein935 zum8179 Tor6607 an des HErrn3068 Hause1004, das gegen Mitternacht6828 stehet; und siehe, daselbst saßen Weiber802, die3427 weineten über den Thamus.

15 Und1121 er sprach559 zu mir: Menschenkind120, siehest du7200 das? Aber du sollst7725 noch größere1419 Greuel8441 sehen7200, denn diese sind.

16 Und er376 führete mich268 in den innern6442 Hof2691 am Hause1004 des HErrn3068; und siehe, vor6440 der Tür6607 am Tempel1964 des HErrn3068, zwischen der Halle197 und dem Altar4196, da waren935 bei fünfundzwanzig2568 Männer, die ihren Rücken gegen den Tempel1964 des HErrn3068 und ihr Angesicht gegen den Morgen6924 gekehret hatten, und beteten7812 gegen der Sonnen Aufgang6924.

17 Und1121 er sprach559 zu6213 mir7725: Menschenkind120, siehest du das776? Ist‘s4390 dem Hause1004 Juda3063 zu wenig, daß sie alle solche Greuel8441 hie tun6213? so sie doch sonst im ganzen Lande eitel Gewalt und7043 Unrecht2555 treiben und fahren zu und reizen3707 mich7971 auch; und siehe, sie halten die Weinreben an7200 die Nasen.

18 Darum will ich auch wider sie7121 mit Grimm2534 handeln6213, und mein Auge soll ihrer nicht2550 verschonen2347, und will nicht gnädig sein. Und wenn sie gleich mit lauter1419 Stimme6963 vor5869 meinen Ohren241 schreien, will ich sie doch nicht hören8085.

Книга пророка Иезекииля

Глава 8

1 И было в шестом году, в шестом месяце, в пятый день месяца, я сидел в доме моем, и старейшины иудейские сидели пред лицем моим, и пала на меня там рука Господа Иеговы.

2 И вижу, и се, некий облик, по виду как бы огненный, и ниже того, что, казалось, были чресла его, огонь, и выше чресл его как бы сияние было видимо, как бы свет электра.

3 И простер Он как бы руку, и взял меня за передние волоса головы моей, и понес меня дух между землею и небом, и принес меня в видениях Божиих в Иерусалим, к дверям врат внутреннего двора, стоящих лицем к северу, где поставлено было изображение оскорбительное, раздражающее Бога.

4 И вот там слава Бога Израилева в таком же виде, в каком я видел на поле.

5 И сказал мне: сын человеческий, подними глаза твои к северной стороне, и я поднял глаза мои к северной стороне, и вот на северной стороне у ворот жертвенника, оное оскорбительное изображение у самого входа.

6 И сказал Он мне: сын человеческий, видишь ли ты, что они делают, великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего? но и еще увидишь великие мерзости.

7 И привел меня к двери, ведущей во двор, и вижу: вот в стене одна скважина.

8 И сказал мне: сын человеческий, проломай стену! и я проломал стену, и вот какая-то дверь.

9 И сказал мне: войди, и посмотри на негодные мерзости, какие они делают здесь.

10 И вошел я, и вижу, и вот всякие изображения пресмыкающихся животных и гнусных зверей, и всякие идолы дому Израилева написаны на стене кругом.

11 И семьдесят человек из старейшин дома Израилева стоят пред ними, и Иазания, сын Шафанов, стоит среди их; и у каждого в руке свое кадило, и благовоние от облака курений несется к верху.

12 И сказал мне: видишь ли, сын человеческий, что делают старейшины дома Израилева, в темноте, всяк в исписанной своей комнате? ибо говорят: `не видит нас Иегова, оставил Иегова землю сию`.

13 И сказал мне: еще увидишь великие мерзости, какие они делают.

14 И привел меня к дверям врат дома Иеговы, которые к северу, и вот сидят там женщины, плачущие по Таммузе.

15 И сказал мне: видишь ли, сын человеческий? еще увидишь мерзости большие сих.

16 И ввел меня во внутренний двор дома Иеговы, и вот, у дверей храма Иеговы, между притвором и жертвенником, около двадцати пяти человек стоят спинами своими к храму Иеговы, а лицами своими на восток, и они кланяются на восток солнцу.

17 И сказал мне: видишь ли, сын человеческий? Дому Израилеву разве мало того, чтоб делать такие мерзости, какие они делают здесь? но они еще землю наполнили неправдами, и сугубо раздражают Меня; и вот, они ветви подносят к носам своим.

18 За то и Я стану действовать в гневе; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали во уши Мои великим гласом, не услышу их.

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 8

Книга пророка Иезекииля

Глава 8

1 Und es begab sich3427 im sechsten8345 Jahr8141, am fünften2568 Tage des sechsten8345 Monden2320, daß ich saß3427 in meinem Hause1004, und die Alten2205 aus Juda3063 saßen vor mir; daselbst fiel5307 die Hand3027 des HErrn136 HErrn3069 auf6440 mich.

1 И было в шестом году, в шестом месяце, в пятый день месяца, я сидел в доме моем, и старейшины иудейские сидели пред лицем моим, и пала на меня там рука Господа Иеговы.

2 Und4758 siehe, ich5869 sah7200, daß von seinen Lenden4975 herunterwärts4295 war gleich1823 wie Feuer784; aber oben über4605 seinen Lenden4975 war es lichthelle.

2 И вижу, и се, некий облик, по виду как бы огненный, и ниже того, что, казалось, были чресла его, огонь, и выше чресл его как бы сияние было видимо, как бы свет электра.

3 Und reckte7971 aus gleichwie eine Hand3027 und ergriff mich5375 bei4186 dem Haar6734 meines Haupts. Da führete mich ein935 Wind7307 zwischen Himmel8064 und Erde776 und brachte3947 mich gen Jerusalem3389 in einem8403 göttlichen430 Gesichte4759 zu dem innern6442 Tor6607, das gegen6437 Mitternacht6828 stehet, da denn7068 saß ein Bild5566 zu Verdrieß dem Hausherrn.

3 И простер Он как бы руку, и взял меня за передние волоса головы моей, и понес меня дух между землею и небом, и принес меня в видениях Божиих в Иерусалим, к дверям врат внутреннего двора, стоящих лицем к северу, где поставлено было изображение оскорбительное, раздражающее Бога.

4 Und4758 siehe, da war die Herrlichkeit3519 des Gottes430 Israels3478, wie ich sie zuvor gesehen7200 hatte im Felde1237.

4 И вот там слава Бога Израилева в таком же виде, в каком я видел на поле.

5 Und1121 er sprach559 zu mir: Du Menschenkind120, hebe5375 deine Augen5869 auf5375 gegen1870 Mitternacht6828! Und da ich meine Augen5869 aufhub gegen1870 Mitternacht6828, siehe, da saß gegen Mitternacht6828 das verdrießliche7068 Bild5566 am Tor8179 des Altars4196, eben da man hineingehet.

5 И сказал мне: сын человеческий, подними глаза твои к северной стороне, и я поднял глаза мои к северной стороне, и вот на северной стороне у ворот жертвенника, оное оскорбительное изображение у самого входа.

6 Und1121 er sprach559 zu6213 mir7725: Du7200 Menschenkind120, siehest du auch, was diese tun6213, nämlich große1419 Greuel8441, die das Haus1004 Israel3478 hie tut, daß sie mich ja ferne7368 von meinem Heiligtum4720 treiben? Aber du wirst noch mehr größere1419 Greuel8441 sehen7200.

6 И сказал Он мне: сын человеческий, видишь ли ты, что они делают, великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего? но и еще увидишь великие мерзости.

7 Und er führete mich zur Tür6607 des Vorhofs2691; da sah7200 ich, und siehe, da war935 ein259 Loch2356 in der Wand7023.

7 И привел меня к двери, ведущей во двор, и вижу: вот в стене одна скважина.

8 Und er sprach559 zu mir: Du Menschenkind120, grabe2864 durch die Wand7023! Und da ich2864 durch die Wand7023 grub, siehe, da war1121 eine259 Tür6607.

8 И сказал мне: сын человеческий, проломай стену! и я проломал стену, и вот какая-то дверь.

9 Und er sprach559 zu6213 mir: Gehe hinein und schaue7200 die bösen7451 Greuel8441, die sie allhie tun935.

9 И сказал мне: войди, и посмотри на негодные мерзости, какие они делают здесь.

10 Und da ich hineinkam und sah7200, siehe, da waren935 allerlei Bildnisse8403 der Würmer und Tiere7431, eitel Scheuel8263 und allerlei Götzen1544 des Hauses1004 Israel3478, allenthalben umher5439 an der Wand7023 gemacht2707,

10 И вошел я, и вижу, и вот всякие изображения пресмыкающихся животных и гнусных зверей, и всякие идолы дому Израилева написаны на стене кругом.

11 vor welchen stunden siebenzig Männer aus den Ältesten2205 des Hauses1004 Israel3478; und Jasanja, der Sohn1121 Saphans8227, stund auch unter6440 ihnen; und ein376 jeglicher hatte5975 sein Räuchwerk7004 in8432 der Hand3027. Und ging5927 ein dicker6282 Nebel6051 auf5975 vom Räuchwerk.

11 И семьдесят человек из старейшин дома Израилева стоят пред ними, и Иазания, сын Шафанов, стоит среди их; и у каждого в руке свое кадило, и благовоние от облака курений несется к верху.

12 Und1121 er sprach559 zu mir: Menschenkind120, siehest du7200, was4906 die Ältesten2205 des Hauses1004 Israel3478 tun6213 in der Finsternis2822, ein376 jeglicher in seiner schönsten Kammer2315? Denn sie sagen559: Der HErr3068 siehet uns nicht7200, sondern der HErr3068 hat das Land776 verlassen5800.

12 И сказал мне: видишь ли, сын человеческий, что делают старейшины дома Израилева, в темноте, всяк в исписанной своей комнате? ибо говорят: `не видит нас Иегова, оставил Иегова землю сию`.

13 Und er sprach559 zu mir: Du sollst7725 noch mehr größere1419 Greuel8441 sehen7200, die sie tun6213.

13 И сказал мне: еще увидишь великие мерзости, какие они делают.

14 Und er führete mich hinein935 zum8179 Tor6607 an des HErrn3068 Hause1004, das gegen Mitternacht6828 stehet; und siehe, daselbst saßen Weiber802, die3427 weineten über den Thamus.

14 И привел меня к дверям врат дома Иеговы, которые к северу, и вот сидят там женщины, плачущие по Таммузе.

15 Und1121 er sprach559 zu mir: Menschenkind120, siehest du7200 das? Aber du sollst7725 noch größere1419 Greuel8441 sehen7200, denn diese sind.

15 И сказал мне: видишь ли, сын человеческий? еще увидишь мерзости большие сих.

16 Und er376 führete mich268 in den innern6442 Hof2691 am Hause1004 des HErrn3068; und siehe, vor6440 der Tür6607 am Tempel1964 des HErrn3068, zwischen der Halle197 und dem Altar4196, da waren935 bei fünfundzwanzig2568 Männer, die ihren Rücken gegen den Tempel1964 des HErrn3068 und ihr Angesicht gegen den Morgen6924 gekehret hatten, und beteten7812 gegen der Sonnen Aufgang6924.

16 И ввел меня во внутренний двор дома Иеговы, и вот, у дверей храма Иеговы, между притвором и жертвенником, около двадцати пяти человек стоят спинами своими к храму Иеговы, а лицами своими на восток, и они кланяются на восток солнцу.

17 Und1121 er sprach559 zu6213 mir7725: Menschenkind120, siehest du das776? Ist‘s4390 dem Hause1004 Juda3063 zu wenig, daß sie alle solche Greuel8441 hie tun6213? so sie doch sonst im ganzen Lande eitel Gewalt und7043 Unrecht2555 treiben und fahren zu und reizen3707 mich7971 auch; und siehe, sie halten die Weinreben an7200 die Nasen.

17 И сказал мне: видишь ли, сын человеческий? Дому Израилеву разве мало того, чтоб делать такие мерзости, какие они делают здесь? но они еще землю наполнили неправдами, и сугубо раздражают Меня; и вот, они ветви подносят к носам своим.

18 Darum will ich auch wider sie7121 mit Grimm2534 handeln6213, und mein Auge soll ihrer nicht2550 verschonen2347, und will nicht gnädig sein. Und wenn sie gleich mit lauter1419 Stimme6963 vor5869 meinen Ohren241 schreien, will ich sie doch nicht hören8085.

18 За то и Я стану действовать в гневе; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали во уши Мои великим гласом, не услышу их.

1.0x