Der Psalter

Psalm 47

1 Ein Psalm4210, vorzusingen5329, der Kinder1121 Korah7141.

2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und3068 jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!

3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist1696 erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

4 Er wird die Völker unter uns zwingen und3290 die Leute unter unsere Füße.

5 Er430 erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.

6 GOtt430 fähret auf mit Jauchzen und4428 der HErr mit heller Posaune.

7 Lobsinget2167, lobsinget GOtt430; lobsinget, lobsinget unserm Könige4428!

8 Denn GOtt430 ist6944 König4427 auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!

9 GOtt430 ist König über die Heiden; GOtt430 sitzt auf5927 seinem heiligen Stuhl.

10 Die Fürsten5081 unter den Völkern5971 sind versammelt622 zu einem Volk5971 dem GOtt Abrahams85; denn GOtt ist sehr3966 erhöhet bei den Schilden4043 auf Erden776.

Псалтырь

Псалом 47

1 Песнь Псалом сыновей Корея

2 Велик ГОСПОДЬ, и велика хвала Ему в граде Бога нашего! Гора Его святая —

3 радость всей земли — во всей красе своей возвышается. Гора Сион, вершина Цафона,это город Царя великого.

4 Во дворцах града сего Бога знают как прибежище свое.

5 Когда цари силы свои объединили, когда вместе в наступление пошли,

6 при подходе к городу они поражены были видом его, в смятение пришли и в бегство обратились.

7 Там охватил их ужас, в муках они метались, словно женщина в родах,

8 словно корабли таршишские, восточным ветром разбиваемые.

9 То, о чем мы лишь слышали, увидеть нам довелось во граде ГОСПОДА Воинств, во граде Бога нашего. Бог даст стоять ему вовеки в безопасности.

10 Боже, о Твоей любви неизменной мы размышленьям предаемся в Храме Твоем.

Der Psalter

Psalm 47

Псалтырь

Псалом 47

1 Ein Psalm4210, vorzusingen5329, der Kinder1121 Korah7141.

1 Песнь Псалом сыновей Корея

2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und3068 jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!

2 Велик ГОСПОДЬ, и велика хвала Ему в граде Бога нашего! Гора Его святая —

3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist1696 erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

3 радость всей земли — во всей красе своей возвышается. Гора Сион, вершина Цафона,это город Царя великого.

4 Er wird die Völker unter uns zwingen und3290 die Leute unter unsere Füße.

4 Во дворцах града сего Бога знают как прибежище свое.

5 Er430 erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.

5 Когда цари силы свои объединили, когда вместе в наступление пошли,

6 GOtt430 fähret auf mit Jauchzen und4428 der HErr mit heller Posaune.

6 при подходе к городу они поражены были видом его, в смятение пришли и в бегство обратились.

7 Lobsinget2167, lobsinget GOtt430; lobsinget, lobsinget unserm Könige4428!

7 Там охватил их ужас, в муках они метались, словно женщина в родах,

8 Denn GOtt430 ist6944 König4427 auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!

8 словно корабли таршишские, восточным ветром разбиваемые.

9 GOtt430 ist König über die Heiden; GOtt430 sitzt auf5927 seinem heiligen Stuhl.

9 То, о чем мы лишь слышали, увидеть нам довелось во граде ГОСПОДА Воинств, во граде Бога нашего. Бог даст стоять ему вовеки в безопасности.

10 Die Fürsten5081 unter den Völkern5971 sind versammelt622 zu einem Volk5971 dem GOtt Abrahams85; denn GOtt ist sehr3966 erhöhet bei den Schilden4043 auf Erden776.

10 Боже, о Твоей любви неизменной мы размышленьям предаемся в Храме Твоем.

1.0x