Книга пророка Иеремии

Глава 13

1 Так сказал559 мне Господь:3068 пойди,1980 купи7069 себе льняной6593 пояс232 и положи7760 его на чресла4975 твои, но в воду4325 не клади935 его.

2 И я купил7069 пояс,232 по слову1697 Господню,3068 и положил7760 его на чресла4975 мои.

3 И было ко мне слово1697 Господне3068 в другой раз,8145 и сказано:559

4 возьми3947 пояс,232 который ты купил,7069 который на чреслах4975 твоих, и встань,6965 пойди3212 к Евфрату6578 и спрячь2934 его там в расселине5357 скалы.5553

5 Я пошел3212 и спрятал2934 его у Евфрата,6578 как повелел6680 мне Господь.3068

6 По прошествии7093 же многих7227 дней3117 сказал559 мне Господь:3068 встань,6965 пойди3212 к Евфрату6578 и возьми3947 оттуда пояс,232 который Я велел6680 тебе спрятать2934 там.

7 И я пришел3212 к Евфрату,6578 выкопал2658 и взял3947 пояс232 из того места,4725 где спрятал2934 его, и вот, пояс232 был7843 испорчен,7843 ни к чему стал6743 не годен.6743

8 И было ко мне слово1697 Господне:3068

9 так говорит559 Господь:3068 так сокрушу7843 Я гордость1347 Иуды3063 и великую7227 гордость1347 Иерусалима.3389

10 Этот негодный7451 народ,5971 который не хочет3987 слушать8085 слов1697 Моих, живет1980 по упорству8307 сердца3820 своего и ходит3212 во след310 иных312 богов,430 чтобы служить5647 им и поклоняться7812 им, будет как этот пояс,232 который ни к чему не годен.6743

11 Ибо, как пояс232 близко1692 лежит1692 к чреслам4975 человека,376 так Я приблизил1692 к Себе весь дом1004 Израилев3478 и весь дом1004 Иудин,3063 говорит5002 Господь,3068 чтобы они были Моим народом5971 и Моею славою,8034 хвалою8416 и украшением;8597 но они не послушались.8085

12 Посему скажи559 им слово1697 сие: так говорит559 Господь,3068 Бог430 Израилев:3478 всякий винный5035 мех5035 наполняется4390 вином.3196 Они скажут559 тебе: «разве мы не знаем,3045 что всякий винный5035 мех5035 наполняется4390 вином?3196»

13 А ты скажи559 им: так говорит559 Господь:3068 вот, Я наполню4390 вином до опьянения7943 всех жителей3427 сей земли776 и царей,4428 сидящих3427 на престоле3678 Давида,1732 и священников,3548 и пророков5030 и всех жителей3427 Иерусалима,3389

14 и сокрушу5310 их друг376 о друга,251 и отцов1 и сыновей1121 вместе,3162 говорит5002 Господь;3068 не пощажу2550 и не помилую,2347 и не пожалею7355 истребить7843 их.

15 Слушайте8085 и внимайте;238 не будьте1361 горды,1361 ибо Господь3068 говорит.1696

16 Воздайте5414 славу3519 Господу3068 Богу430 вашему, доколе Он еще не навел2821 темноты,2821 и доколе еще ноги7272 ваши не спотыкаются5062 на горах2022 мрака:5399 тогда вы будете6960 ожидать6960 света,216 а Он обратит7760 его в тень6757 смерти6757 и сделает78967896 тьмою.6205

17 Если же вы не послушаете8085 сего, то душа5315 моя в сокровенных4565 местах4565 будет1058 оплакивать1058 гордость1466 вашу, будет1830 плакать1830 горько,1830 и глаза5869 мои будут3381 изливаться3381 в слезах;1832 потому что стадо5739 Господне3068 отведено7617 будет7617 в плен.7617

18 Скажи559 царю4428 и царице:1377 смиритесь,8213 сядьте3427 пониже,3427 ибо упал3381 с головы4761 вашей венец5850 славы8597 вашей.

19 Южные5045 города5892 заперты,5462 и некому отворять6605 их; Иуда3063 весь отводится1540 в плен,1540 отводится1540 в плен1540 весь совершенно.7965

20 Поднимите5375 глаза5869 ваши и посмотрите7200 на идущих935 от севера:6828 где стадо,5739 которое дано5414 было5414 тебе, прекрасное8597 стадо6629 твое?

21 Что скажешь,559 дочь Сиона, когда Он посетит6485 тебя? Ты сама приучила3925 их начальствовать4417218 над тобою; не схватят270 ли тебя боли,2256 как рождающую3205 женщину?802

22 И если скажешь559 в сердце3824 твоем: «за что постигло7122 меня это?» — За множество7230 беззаконий5771 твоих открыт1540 подол7757 у тебя, обнажены2554 пяты6119 твои.

23 Может ли Ефиоплянин3569 переменить2015 кожу5785 свою и барс5246 — пятна2272 свои? так и вы можете3201 ли делать3190 доброе,3190 привыкнув3928 делать7489 злое?7489

24 Поэтому развею6327 их, как прах,7179 разносимый5674 ветром7307 пустынным.4057

25 Вот жребий1486 твой, отмеренная4055 тебе от Меня часть,4490 говорит5002 Господь,3068 потому что ты забыла7911 Меня и надеялась982 на ложь.8267

26 За то будет2834 поднят2834 подол7757 твой на5921 лице6440 твое, чтобы открылся7200 срам7036 твой.

27 Видел7200 Я прелюбодейство5004 твое и неистовые4684 похотения2154 твои, твои непотребства2184 и твои мерзости8251 на холмах1389 в поле.7704 Горе188 тебе, Иерусалим!3389 ты и после сего не очистишься.2891 Доколе5750310 же?

Єремiя

Розділ 13

1 Так промовив до мене Господь: „Іди й купи собі льняно́го пояса, і підпережи́ ним свої сте́гна, але в воду не клади́ його“.

2 І купив я того пояса за Господнім словом, та й підпереза́в свої сте́гна.

3 І було мені слово Господнє удруге, говорячи:

4 „Візьми того пояса, якого купив, що на сте́гнах твоїх, і встань, іди до Ефрату, та й сховай його там у розщі́лині ске́лі“.

5 І пішов я, і сховав його в Ефраті, як Господь наказав був мені.

6 І сталося по багатьох днях, і сказав мені Господь: „Устань, іди до Ефрату, і візьми звідти того пояса, що Я наказав був тобі сховати його там“.

7 І пішов я до Ефрату, і викопав, і взяв того пояса з місця, де я сховав був його, — аж ось той пояс незда́тний!

8 І було мені слово Господнє, говорячи:

9 „Так говорить Господь: Отак зни́щу Я Юдину гордість та гордість велику Єрусалиму,

10 цього злого наро́да, що не хоче він слухатися Моїх слів, що ходить за впертістю серця свого! І пішов він в сліди інших богі́в, щоб служити їм та поклонятися їм. І станеться він, як цей пояс, — до нічо́го незда́тний!

11 Бо як приляга́є цей пояс до сте́гон чоловіка, так притверди́в Я до себе ввесь Ізраїлів дім та ввесь Юдин дім, — говорить Госпо́дь, — щоб стали наро́дом Мені і йме́нням, і хвало́ю та пишното́ю, — та вони не послухались!

12 І скажеш до них оце слово: Так говорить Господь, Бог Ізраїлів: усякий бурдю́к вином наповня́ється. І відкажуть тобі: „Чи ми справді не знаєм, що всякий бурдю́к вином наповня́ється?“

13 І скажеш до них: Так говорить Господь: Ось напо́вню Я п'я́нством усіх ме́шканців кра́ю цього́, і царів, що сидять на Давидовім троні, і священиків, і пророків, і всіх ме́шканців Єрусалиму.

14 І розіб'ю́ їх одно́го об о́дного, ра́зом батькі́в та сині́в, говорить Господь, — Не зми́луюся, і не змилосе́рджусь, і не пожалію, щоб їх не пони́щити!

15 Послухайте ви та візьміть до ушей, — не виви́щуйтеся, бо Господь це сказав!

16 Дайте Господу, Богові вашому, славу, поки не зробить Він те́мно, і по́ки на те́мних гора́х не спіткну́ться вам ноги! І будете ви сподіва́тися сві́тла, а Він зробить це те́мрявою та вчинить імло́ю.

17 А коли ви цього́ не послу́хаєте, буде плакати таємно душа моя з вашої го́рдости, й око моє проливатиме сльо́зи, і зайде́ться сльозою, бо ста́до Господнє займу́ть у поло́н!

18 Скажіть до царя й до царе́вої матері: Сідайте додо́лу, бо з голів ваших спала корона вашої слави!

19 Півде́нні міста позами́кані будуть, і не буде, хто б їх відчини́в, — ви́гнаний буде ввесь Юда, вигнаний буде цілко́м!

20 Зведіть ваші о́чі, й побачте отих, що прихо́дять із пі́вночі: де череда́ та, що да́на тобі, ота́ра пишно́ти твоєї?

21 Що ти скажеш, о до́чко Сіону, як Він над тобою пана́ми поставить отих, яких ти навчила була́ за дові́рених бути, — чи ж му́ки не схо́плять тебе, немов ту породі́ллю?

22 коли ж скажеш у серці своєму: „Чому́ такі речі спітка́ли мене?“ — за числе́нні провини твої відкриті подо́лки твої, ого́лені ноги твої силомі́ць!

23 Чи му́рин відмі́нить коли свою шкі́ру, а панте́ра — ті пля́ми свої? Тоді зможете й ви чинити добре, навче́ні чинити лихе́!

24 Тому́ розпоро́шу їх, мов ту поло́ву, що з вітром з пустині летить:

25 Оце жеребо́к твій, це у́діл, який Я відмі́ряв тобі, — говорить Господь, — бо забула Мене та наді́ялася на непра́вду!

26 І закочу́ теж подо́лки твої над обличчя твоє, — і пока́жеться га́ньба твоя:

27 твої перелю́бства й іржа́ння твої, сором блу́ду твого на полі на па́гірках, — Я бачив гидо́ти твої. Горе тобі, Єрусалиме, що не очи́стишся! Доки ж іще?“

Книга пророка Иеремии

Глава 13

Єремiя

Розділ 13

1 Так сказал559 мне Господь:3068 пойди,1980 купи7069 себе льняной6593 пояс232 и положи7760 его на чресла4975 твои, но в воду4325 не клади935 его.

1 Так промовив до мене Господь: „Іди й купи собі льняно́го пояса, і підпережи́ ним свої сте́гна, але в воду не клади́ його“.

2 И я купил7069 пояс,232 по слову1697 Господню,3068 и положил7760 его на чресла4975 мои.

2 І купив я того пояса за Господнім словом, та й підпереза́в свої сте́гна.

3 И было ко мне слово1697 Господне3068 в другой раз,8145 и сказано:559

3 І було мені слово Господнє удруге, говорячи:

4 возьми3947 пояс,232 который ты купил,7069 который на чреслах4975 твоих, и встань,6965 пойди3212 к Евфрату6578 и спрячь2934 его там в расселине5357 скалы.5553

4 „Візьми того пояса, якого купив, що на сте́гнах твоїх, і встань, іди до Ефрату, та й сховай його там у розщі́лині ске́лі“.

5 Я пошел3212 и спрятал2934 его у Евфрата,6578 как повелел6680 мне Господь.3068

5 І пішов я, і сховав його в Ефраті, як Господь наказав був мені.

6 По прошествии7093 же многих7227 дней3117 сказал559 мне Господь:3068 встань,6965 пойди3212 к Евфрату6578 и возьми3947 оттуда пояс,232 который Я велел6680 тебе спрятать2934 там.

6 І сталося по багатьох днях, і сказав мені Господь: „Устань, іди до Ефрату, і візьми звідти того пояса, що Я наказав був тобі сховати його там“.

7 И я пришел3212 к Евфрату,6578 выкопал2658 и взял3947 пояс232 из того места,4725 где спрятал2934 его, и вот, пояс232 был7843 испорчен,7843 ни к чему стал6743 не годен.6743

7 І пішов я до Ефрату, і викопав, і взяв того пояса з місця, де я сховав був його, — аж ось той пояс незда́тний!

8 И было ко мне слово1697 Господне:3068

8 І було мені слово Господнє, говорячи:

9 так говорит559 Господь:3068 так сокрушу7843 Я гордость1347 Иуды3063 и великую7227 гордость1347 Иерусалима.3389

9 „Так говорить Господь: Отак зни́щу Я Юдину гордість та гордість велику Єрусалиму,

10 Этот негодный7451 народ,5971 который не хочет3987 слушать8085 слов1697 Моих, живет1980 по упорству8307 сердца3820 своего и ходит3212 во след310 иных312 богов,430 чтобы служить5647 им и поклоняться7812 им, будет как этот пояс,232 который ни к чему не годен.6743

10 цього злого наро́да, що не хоче він слухатися Моїх слів, що ходить за впертістю серця свого! І пішов він в сліди інших богі́в, щоб служити їм та поклонятися їм. І станеться він, як цей пояс, — до нічо́го незда́тний!

11 Ибо, как пояс232 близко1692 лежит1692 к чреслам4975 человека,376 так Я приблизил1692 к Себе весь дом1004 Израилев3478 и весь дом1004 Иудин,3063 говорит5002 Господь,3068 чтобы они были Моим народом5971 и Моею славою,8034 хвалою8416 и украшением;8597 но они не послушались.8085

11 Бо як приляга́є цей пояс до сте́гон чоловіка, так притверди́в Я до себе ввесь Ізраїлів дім та ввесь Юдин дім, — говорить Госпо́дь, — щоб стали наро́дом Мені і йме́нням, і хвало́ю та пишното́ю, — та вони не послухались!

12 Посему скажи559 им слово1697 сие: так говорит559 Господь,3068 Бог430 Израилев:3478 всякий винный5035 мех5035 наполняется4390 вином.3196 Они скажут559 тебе: «разве мы не знаем,3045 что всякий винный5035 мех5035 наполняется4390 вином?3196»

12 І скажеш до них оце слово: Так говорить Господь, Бог Ізраїлів: усякий бурдю́к вином наповня́ється. І відкажуть тобі: „Чи ми справді не знаєм, що всякий бурдю́к вином наповня́ється?“

13 А ты скажи559 им: так говорит559 Господь:3068 вот, Я наполню4390 вином до опьянения7943 всех жителей3427 сей земли776 и царей,4428 сидящих3427 на престоле3678 Давида,1732 и священников,3548 и пророков5030 и всех жителей3427 Иерусалима,3389

13 І скажеш до них: Так говорить Господь: Ось напо́вню Я п'я́нством усіх ме́шканців кра́ю цього́, і царів, що сидять на Давидовім троні, і священиків, і пророків, і всіх ме́шканців Єрусалиму.

14 и сокрушу5310 их друг376 о друга,251 и отцов1 и сыновей1121 вместе,3162 говорит5002 Господь;3068 не пощажу2550 и не помилую,2347 и не пожалею7355 истребить7843 их.

14 І розіб'ю́ їх одно́го об о́дного, ра́зом батькі́в та сині́в, говорить Господь, — Не зми́луюся, і не змилосе́рджусь, і не пожалію, щоб їх не пони́щити!

15 Слушайте8085 и внимайте;238 не будьте1361 горды,1361 ибо Господь3068 говорит.1696

15 Послухайте ви та візьміть до ушей, — не виви́щуйтеся, бо Господь це сказав!

16 Воздайте5414 славу3519 Господу3068 Богу430 вашему, доколе Он еще не навел2821 темноты,2821 и доколе еще ноги7272 ваши не спотыкаются5062 на горах2022 мрака:5399 тогда вы будете6960 ожидать6960 света,216 а Он обратит7760 его в тень6757 смерти6757 и сделает78967896 тьмою.6205

16 Дайте Господу, Богові вашому, славу, поки не зробить Він те́мно, і по́ки на те́мних гора́х не спіткну́ться вам ноги! І будете ви сподіва́тися сві́тла, а Він зробить це те́мрявою та вчинить імло́ю.

17 Если же вы не послушаете8085 сего, то душа5315 моя в сокровенных4565 местах4565 будет1058 оплакивать1058 гордость1466 вашу, будет1830 плакать1830 горько,1830 и глаза5869 мои будут3381 изливаться3381 в слезах;1832 потому что стадо5739 Господне3068 отведено7617 будет7617 в плен.7617

17 А коли ви цього́ не послу́хаєте, буде плакати таємно душа моя з вашої го́рдости, й око моє проливатиме сльо́зи, і зайде́ться сльозою, бо ста́до Господнє займу́ть у поло́н!

18 Скажи559 царю4428 и царице:1377 смиритесь,8213 сядьте3427 пониже,3427 ибо упал3381 с головы4761 вашей венец5850 славы8597 вашей.

18 Скажіть до царя й до царе́вої матері: Сідайте додо́лу, бо з голів ваших спала корона вашої слави!

19 Южные5045 города5892 заперты,5462 и некому отворять6605 их; Иуда3063 весь отводится1540 в плен,1540 отводится1540 в плен1540 весь совершенно.7965

19 Півде́нні міста позами́кані будуть, і не буде, хто б їх відчини́в, — ви́гнаний буде ввесь Юда, вигнаний буде цілко́м!

20 Поднимите5375 глаза5869 ваши и посмотрите7200 на идущих935 от севера:6828 где стадо,5739 которое дано5414 было5414 тебе, прекрасное8597 стадо6629 твое?

20 Зведіть ваші о́чі, й побачте отих, що прихо́дять із пі́вночі: де череда́ та, що да́на тобі, ота́ра пишно́ти твоєї?

21 Что скажешь,559 дочь Сиона, когда Он посетит6485 тебя? Ты сама приучила3925 их начальствовать4417218 над тобою; не схватят270 ли тебя боли,2256 как рождающую3205 женщину?802

21 Що ти скажеш, о до́чко Сіону, як Він над тобою пана́ми поставить отих, яких ти навчила була́ за дові́рених бути, — чи ж му́ки не схо́плять тебе, немов ту породі́ллю?

22 И если скажешь559 в сердце3824 твоем: «за что постигло7122 меня это?» — За множество7230 беззаконий5771 твоих открыт1540 подол7757 у тебя, обнажены2554 пяты6119 твои.

22 коли ж скажеш у серці своєму: „Чому́ такі речі спітка́ли мене?“ — за числе́нні провини твої відкриті подо́лки твої, ого́лені ноги твої силомі́ць!

23 Может ли Ефиоплянин3569 переменить2015 кожу5785 свою и барс5246 — пятна2272 свои? так и вы можете3201 ли делать3190 доброе,3190 привыкнув3928 делать7489 злое?7489

23 Чи му́рин відмі́нить коли свою шкі́ру, а панте́ра — ті пля́ми свої? Тоді зможете й ви чинити добре, навче́ні чинити лихе́!

24 Поэтому развею6327 их, как прах,7179 разносимый5674 ветром7307 пустынным.4057

24 Тому́ розпоро́шу їх, мов ту поло́ву, що з вітром з пустині летить:

25 Вот жребий1486 твой, отмеренная4055 тебе от Меня часть,4490 говорит5002 Господь,3068 потому что ты забыла7911 Меня и надеялась982 на ложь.8267

25 Оце жеребо́к твій, це у́діл, який Я відмі́ряв тобі, — говорить Господь, — бо забула Мене та наді́ялася на непра́вду!

26 За то будет2834 поднят2834 подол7757 твой на5921 лице6440 твое, чтобы открылся7200 срам7036 твой.

26 І закочу́ теж подо́лки твої над обличчя твоє, — і пока́жеться га́ньба твоя:

27 Видел7200 Я прелюбодейство5004 твое и неистовые4684 похотения2154 твои, твои непотребства2184 и твои мерзости8251 на холмах1389 в поле.7704 Горе188 тебе, Иерусалим!3389 ты и после сего не очистишься.2891 Доколе5750310 же?

27 твої перелю́бства й іржа́ння твої, сором блу́ду твого на полі на па́гірках, — Я бачив гидо́ти твої. Горе тобі, Єрусалиме, що не очи́стишся! Доки ж іще?“

1.0x