Книга пророка Исаии

Глава 64

1 О,3863 если бы Ты расторг7167 небеса8064 и сошел!3381 горы2022 растаяли2151 бы от лица6440 Твоего,

2 как от плавящего2003 огня,784 как от кипятящего1158 воду,4325 чтобы имя8034 Твое сделать3045 известным3045 врагам6862 Твоим; от лица6440 Твоего содрогнулись7264 бы народы.1471

3 Когда Ты совершал6213 страшные3372 дела,3372 нами неожиданные,6960 и нисходил,3381 — горы2022 таяли2151 от лица6440 Твоего.

4 Ибо от века5769 не слыхали,8085 не внимали238 ухом,238 и никакой глаз5869 не видал7200 другого бога,430 кроме2108 Тебя, который столько сделал6213 бы для надеющихся2442 на него.

5 Ты милостиво встречал6293 радующегося7797 и делающего6213 правду,6664 поминающего2142 Тебя на путях1870 Твоих. Но вот, Ты прогневался,7107 потому что мы издавна5769 грешили;2398 и как же мы будем3467 спасены?3467

6 Все мы сделались — как нечистый,2931 и вся праведность6666 наша — как запачканная5708 одежда;899 и все мы поблекли,50341101 как лист,5929 и беззакония5771 наши, как ветер,7307 уносят5375 нас.

7 И нет призывающего7121 имя8034 Твое, который положил5782 бы крепко2388 держаться2388 за Тебя; поэтому Ты сокрыл5641 от нас лице6440 Твое и оставил4127 нас погибать4127 от3027 беззаконий5771 наших.

8 Но ныне, Господи,3068 Ты — Отец1 наш; мы — глина,2563 а Ты — образователь3335 наш, и все мы — дело4639 руки3027 Твоей.

9 Не гневайся,7107 Господи,3068 без3966 меры,3966 и не вечно5703 помни2142 беззаконие.5771 Воззри5027 же: мы все народ5971 Твой.

10 Города5892 святыни6944 Твоей сделались пустынею;4057 пустынею4057 стал Сион;6726 Иерусалим3389 опустошен.8077

11 Дом1004 освящения6944 нашего и славы8597 нашей, где отцы1 наши прославляли1984 Тебя, сожжен8316 огнем,784 и все драгоценности4261 наши разграблены.2723

12 После этого будешь662 ли еще удерживаться,662 Господи,3068 будешь2814 ли молчать2814 и карать6031 нас без3966 меры?3966

Der Prophet Jesaja

Kapitel 64

1 Ach, daß3863 du den Himmel8064 zerrissest7167 und führest herab3381, daß die Berge2022 vor6440 dir zerflössen2151, wie3045 ein heiß Wasser4325 vom heftigen Feuer784 versiedet, daß dein Name kund würde unter6440 deinen Feinden6862, und die8034 Heiden1471 vor dir zittern7264 müßten

2 durch die3381 Wunder, die du tust6213, deren man sich3372 nicht versiehet, da du herabfuhrest und die Berge2022 vor6440 dir zerflossen.

3 Wie denn2108 von der Welt her nicht238 gehöret ist6213, noch mit Ohren gehöret, hat8085 auch kein Auge gesehen7200, ohne dich, GOtt430, was denen geschieht, die5769 auf ihn5869 harren2442.

4 Du begegnetest den Fröhlichen7797 und6213 denen, so Gerechtigkeit6664 übeten und auf deinen Wegen1870 dein gedachten2142. Siehe, du zürnetest wohl7107, da wir sündigten2398 und lange drinnen blieben5769; uns ward aber dennoch geholfen3467.

5 Aber nun sind wir allesamt wie die Unreinen2931, und alle unsere Gerechtigkeit6666 ist wie ein unflätig5708 Kleid899. Wir sind alle verwelket wie die Blätter5929, und unsere Sünden5771 führen5375 uns dahin wie ein Wind7307.

6 Niemand ruft deinen Namen8034 an3027 oder macht sich auf6440, daß er7121 dich5641 halte; denn du5782 verbirgest dein Angesicht vor2388 uns und lässest uns in unsern Sünden5771 verschmachten4127.

7 Aber nun, HErr3068, du bist unser Vater1, wir sind Ton2563; du bist unser Töpfer3335, und wir alle sind deiner Hände3027 Werk4639.

8 HErr3068, zürne7107 nicht zu sehr3966 und denke nicht ewig5703 der Sünden5771! Siehe5027 doch das an2142, daß wir alle dein Volk5971 sind!

9 Die Städte5892 deines Heiligtums6944 sind zur Wüste4057 worden; Zion6726 ist zur Wüste4057 worden, Jerusalem3389 liegt zerstöret.

10 Das Haus1004 unserer Heiligkeit und8316 Herrlichkeit8597, darin dich unsere Väter1 gelobt1984 haben, ist6944 mit Feuer784 verbrannt, und2723 alles, was wir Schönes hatten4261, ist zuschanden gemacht.

11 HErr3068, willst du so hart sein662 zu solchem und schweigen2814 und uns so sehr3966 niederschlagen6031?

12

Книга пророка Исаии

Глава 64

Der Prophet Jesaja

Kapitel 64

1 О,3863 если бы Ты расторг7167 небеса8064 и сошел!3381 горы2022 растаяли2151 бы от лица6440 Твоего,

1 Ach, daß3863 du den Himmel8064 zerrissest7167 und führest herab3381, daß die Berge2022 vor6440 dir zerflössen2151, wie3045 ein heiß Wasser4325 vom heftigen Feuer784 versiedet, daß dein Name kund würde unter6440 deinen Feinden6862, und die8034 Heiden1471 vor dir zittern7264 müßten

2 как от плавящего2003 огня,784 как от кипятящего1158 воду,4325 чтобы имя8034 Твое сделать3045 известным3045 врагам6862 Твоим; от лица6440 Твоего содрогнулись7264 бы народы.1471

2 durch die3381 Wunder, die du tust6213, deren man sich3372 nicht versiehet, da du herabfuhrest und die Berge2022 vor6440 dir zerflossen.

3 Когда Ты совершал6213 страшные3372 дела,3372 нами неожиданные,6960 и нисходил,3381 — горы2022 таяли2151 от лица6440 Твоего.

3 Wie denn2108 von der Welt her nicht238 gehöret ist6213, noch mit Ohren gehöret, hat8085 auch kein Auge gesehen7200, ohne dich, GOtt430, was denen geschieht, die5769 auf ihn5869 harren2442.

4 Ибо от века5769 не слыхали,8085 не внимали238 ухом,238 и никакой глаз5869 не видал7200 другого бога,430 кроме2108 Тебя, который столько сделал6213 бы для надеющихся2442 на него.

4 Du begegnetest den Fröhlichen7797 und6213 denen, so Gerechtigkeit6664 übeten und auf deinen Wegen1870 dein gedachten2142. Siehe, du zürnetest wohl7107, da wir sündigten2398 und lange drinnen blieben5769; uns ward aber dennoch geholfen3467.

5 Ты милостиво встречал6293 радующегося7797 и делающего6213 правду,6664 поминающего2142 Тебя на путях1870 Твоих. Но вот, Ты прогневался,7107 потому что мы издавна5769 грешили;2398 и как же мы будем3467 спасены?3467

5 Aber nun sind wir allesamt wie die Unreinen2931, und alle unsere Gerechtigkeit6666 ist wie ein unflätig5708 Kleid899. Wir sind alle verwelket wie die Blätter5929, und unsere Sünden5771 führen5375 uns dahin wie ein Wind7307.

6 Все мы сделались — как нечистый,2931 и вся праведность6666 наша — как запачканная5708 одежда;899 и все мы поблекли,50341101 как лист,5929 и беззакония5771 наши, как ветер,7307 уносят5375 нас.

6 Niemand ruft deinen Namen8034 an3027 oder macht sich auf6440, daß er7121 dich5641 halte; denn du5782 verbirgest dein Angesicht vor2388 uns und lässest uns in unsern Sünden5771 verschmachten4127.

7 И нет призывающего7121 имя8034 Твое, который положил5782 бы крепко2388 держаться2388 за Тебя; поэтому Ты сокрыл5641 от нас лице6440 Твое и оставил4127 нас погибать4127 от3027 беззаконий5771 наших.

7 Aber nun, HErr3068, du bist unser Vater1, wir sind Ton2563; du bist unser Töpfer3335, und wir alle sind deiner Hände3027 Werk4639.

8 Но ныне, Господи,3068 Ты — Отец1 наш; мы — глина,2563 а Ты — образователь3335 наш, и все мы — дело4639 руки3027 Твоей.

8 HErr3068, zürne7107 nicht zu sehr3966 und denke nicht ewig5703 der Sünden5771! Siehe5027 doch das an2142, daß wir alle dein Volk5971 sind!

9 Не гневайся,7107 Господи,3068 без3966 меры,3966 и не вечно5703 помни2142 беззаконие.5771 Воззри5027 же: мы все народ5971 Твой.

9 Die Städte5892 deines Heiligtums6944 sind zur Wüste4057 worden; Zion6726 ist zur Wüste4057 worden, Jerusalem3389 liegt zerstöret.

10 Города5892 святыни6944 Твоей сделались пустынею;4057 пустынею4057 стал Сион;6726 Иерусалим3389 опустошен.8077

10 Das Haus1004 unserer Heiligkeit und8316 Herrlichkeit8597, darin dich unsere Väter1 gelobt1984 haben, ist6944 mit Feuer784 verbrannt, und2723 alles, was wir Schönes hatten4261, ist zuschanden gemacht.

11 Дом1004 освящения6944 нашего и славы8597 нашей, где отцы1 наши прославляли1984 Тебя, сожжен8316 огнем,784 и все драгоценности4261 наши разграблены.2723

11 HErr3068, willst du so hart sein662 zu solchem und schweigen2814 und uns so sehr3966 niederschlagen6031?

12 После этого будешь662 ли еще удерживаться,662 Господи,3068 будешь2814 ли молчать2814 и карать6031 нас без3966 меры?3966

12

1.0x