Книга пророка Исаии

Глава 25

1 Господи, Ты мой Бог! Честь и хвалу воздаю имени Твоему, потому что Ты сотворил столько дивного! Сказанное Тобой — истинная правда, всё случилось, как Ты говорил.

2 Ты укреплённый город разрушил, оставил руины от стен крепостных. Дворцы чужеземцев рухнули и никогда не будут восстановлены.

3 Сильнейшие из народов Тебе воздадут почести, могущественные властители будут бояться Тебя.

4 Убежище Ты для бедных, и, словно от жары и наводнений, Ты защищаешь их от притеснителей. Несчастья как капли дождя стекают со стен, но люди в доме Твоём невредимы.

5 Словно невыносимая жара, крики врагов сбили нас с ног, повалив на землю. Но Ты как облако, защищающее людей от палящего солнца, ответил на брошенный ими вызов.

6 В те дни Господь Всемогущий устроит пир на Своей горе. На этом пиру будут лучшие яства и вина.

7 Сейчас покров, называемый «смертью», покрывает всех людей и все народы.

8 Но смерть будет навсегда уничтожена и Господь Всемогущий утрёт слёзы с каждой щеки. В прошлом Его народ был печален, но Бог снимет эту печаль. И всё это произойдёт, потому что Господь именно так и обещал.

9 И скажут тогда люди: «Вот Он, Бог наш! Мы ждали Его, и Он спас нас». Он — Господь, Которого мы ждали. Так возликуем же и возрадуемся, когда Он нас спасёт!

10 Сила Господняя на этой горе, и поэтому Моав будет повержен. Господь растопчет врагов, как топчут солому.

11 Подобно плывущему, враги раскинут руки, спасая свою жизнь, но их гордыня потянет их на дно.

12 С землёй сравняет Он высокую крепость и стены, повергнет их на землю, и они рассыплются в прах.

Книга пророка Исаии

Глава 25

1 Господи, Ты мой Бог! Честь и хвалу воздаю имени Твоему, потому что Ты сотворил столько дивного! Сказанное Тобой — истинная правда, всё случилось, как Ты говорил.

2 Ты укреплённый город разрушил, оставил руины от стен крепостных. Дворцы чужеземцев рухнули и никогда не будут восстановлены.

3 Сильнейшие из народов Тебе воздадут почести, могущественные властители будут бояться Тебя.

4 Убежище Ты для бедных, и, словно от жары и наводнений, Ты защищаешь их от притеснителей. Несчастья как капли дождя стекают со стен, но люди в доме Твоём невредимы.

5 Словно невыносимая жара, крики врагов сбили нас с ног, повалив на землю. Но Ты как облако, защищающее людей от палящего солнца, ответил на брошенный ими вызов.

6 В те дни Господь Всемогущий устроит пир на Своей горе. На этом пиру будут лучшие яства и вина.

7 Сейчас покров, называемый «смертью», покрывает всех людей и все народы.

8 Но смерть будет навсегда уничтожена и Господь Всемогущий утрёт слёзы с каждой щеки. В прошлом Его народ был печален, но Бог снимет эту печаль. И всё это произойдёт, потому что Господь именно так и обещал.

9 И скажут тогда люди: «Вот Он, Бог наш! Мы ждали Его, и Он спас нас». Он — Господь, Которого мы ждали. Так возликуем же и возрадуемся, когда Он нас спасёт!

10 Сила Господняя на этой горе, и поэтому Моав будет повержен. Господь растопчет врагов, как топчут солому.

11 Подобно плывущему, враги раскинут руки, спасая свою жизнь, но их гордыня потянет их на дно.

12 С землёй сравняет Он высокую крепость и стены, повергнет их на землю, и они рассыплются в прах.

Книга пророка Исаии

Глава 25

Книга пророка Исаии

Глава 25

1 Господи, Ты мой Бог! Честь и хвалу воздаю имени Твоему, потому что Ты сотворил столько дивного! Сказанное Тобой — истинная правда, всё случилось, как Ты говорил.

1 Господи, Ты мой Бог! Честь и хвалу воздаю имени Твоему, потому что Ты сотворил столько дивного! Сказанное Тобой — истинная правда, всё случилось, как Ты говорил.

2 Ты укреплённый город разрушил, оставил руины от стен крепостных. Дворцы чужеземцев рухнули и никогда не будут восстановлены.

2 Ты укреплённый город разрушил, оставил руины от стен крепостных. Дворцы чужеземцев рухнули и никогда не будут восстановлены.

3 Сильнейшие из народов Тебе воздадут почести, могущественные властители будут бояться Тебя.

3 Сильнейшие из народов Тебе воздадут почести, могущественные властители будут бояться Тебя.

4 Убежище Ты для бедных, и, словно от жары и наводнений, Ты защищаешь их от притеснителей. Несчастья как капли дождя стекают со стен, но люди в доме Твоём невредимы.

4 Убежище Ты для бедных, и, словно от жары и наводнений, Ты защищаешь их от притеснителей. Несчастья как капли дождя стекают со стен, но люди в доме Твоём невредимы.

5 Словно невыносимая жара, крики врагов сбили нас с ног, повалив на землю. Но Ты как облако, защищающее людей от палящего солнца, ответил на брошенный ими вызов.

5 Словно невыносимая жара, крики врагов сбили нас с ног, повалив на землю. Но Ты как облако, защищающее людей от палящего солнца, ответил на брошенный ими вызов.

6 В те дни Господь Всемогущий устроит пир на Своей горе. На этом пиру будут лучшие яства и вина.

6 В те дни Господь Всемогущий устроит пир на Своей горе. На этом пиру будут лучшие яства и вина.

7 Сейчас покров, называемый «смертью», покрывает всех людей и все народы.

7 Сейчас покров, называемый «смертью», покрывает всех людей и все народы.

8 Но смерть будет навсегда уничтожена и Господь Всемогущий утрёт слёзы с каждой щеки. В прошлом Его народ был печален, но Бог снимет эту печаль. И всё это произойдёт, потому что Господь именно так и обещал.

8 Но смерть будет навсегда уничтожена и Господь Всемогущий утрёт слёзы с каждой щеки. В прошлом Его народ был печален, но Бог снимет эту печаль. И всё это произойдёт, потому что Господь именно так и обещал.

9 И скажут тогда люди: «Вот Он, Бог наш! Мы ждали Его, и Он спас нас». Он — Господь, Которого мы ждали. Так возликуем же и возрадуемся, когда Он нас спасёт!

9 И скажут тогда люди: «Вот Он, Бог наш! Мы ждали Его, и Он спас нас». Он — Господь, Которого мы ждали. Так возликуем же и возрадуемся, когда Он нас спасёт!

10 Сила Господняя на этой горе, и поэтому Моав будет повержен. Господь растопчет врагов, как топчут солому.

10 Сила Господняя на этой горе, и поэтому Моав будет повержен. Господь растопчет врагов, как топчут солому.

11 Подобно плывущему, враги раскинут руки, спасая свою жизнь, но их гордыня потянет их на дно.

11 Подобно плывущему, враги раскинут руки, спасая свою жизнь, но их гордыня потянет их на дно.

12 С землёй сравняет Он высокую крепость и стены, повергнет их на землю, и они рассыплются в прах.

12 С землёй сравняет Он высокую крепость и стены, повергнет их на землю, и они рассыплются в прах.

1.0x