Книга Иисуса НавинаГлава 20 |
1 |
2 |
3 Если кто-нибудь не преднамеренно, а случайно убьёт человека, он сможет укрыться в таком городе от того, кто будет мстить ему. |
4 Вот что должен сделать этот человек. Когда он скроется в одном из этих городов, он должен встать у ворот и рассказать старейшинам города о том, что произошло. После этого старейшины могут разрешить ему войти в город и дать ему место, чтобы он жил среди них. |
5 Но, если человек, который хочет отомстить ему, погонится за ним в тот город, старейшины не должны выдавать ему убийцу. Они должны защитить человека, пришедшего к ним за защитой, так как он убил человека без умысла. Это был несчастный случай. Убийца не имел ненависти к тому человеку и не намеревался убивать его. |
6 Тот человек должен оставаться в том городе, пока не предстанет перед судом города; он должен жить там до тех пор, пока не умрёт верховный священник. А потом он может пойти обратно в свой родной город, из которого бежал». |
7 |
8 Бецер, на восточной стороне реки Иордан, около Иерихона, в пустыне, в земле Рувима; Рамоф в Галааде, в земле Гада; Голан, в Васане, в земле Манассии. |
9 Любому израильтянину или чужеземцу, живущему среди израильтян, убившему человека не преднамеренно, а случайно, было разрешено бежать в один из этих городов. Тогда убийца будет находиться там в безопасности, а тот израильтянин, который попытается отомстить ему, не сможет убить его. Он должен был предстать перед судом этого города. |
JoshuaChapter 20 |
1 THEN the LORD said to Joshua, |
2 Speak to the children of Israel, saying, Reserve for you cities of refuge, of which I spoke to you through my servant Moses; |
3 That the slayer who kills any person suddenly and unwittingly may flee there; and they shall be your refuge from the avenger of blood. |
4 And when he that shall flee to one of these cities shall stand at the entrance of the gate of the city, and shall speak to the elders of that city and explain his case, they shall take him into the city with them and give him a place, that he may dwell among them. |
5 And when the avenger of blood pursues him, then they shall not deliver the slayer into his hand; because he slew his neighbor unwittingly, and did not hate him beforehand. |
6 And he shall dwell in that city until he stand before the congregation for judgment, and until the death of the high priest that shall be in those days; then the slayer shall return, and come to his own city and to his own house, to the city from which he fled. |
7 So they set apart these cities for the places of refuge: Rakim in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Koriath-arba, which is Hebron, in the mountain of Judah. |
8 And on the other side of the Jordan, east of Jericho, they assigned Bozer in the wilderness, which is situated upon the plain, from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead, from the tribe of Gad, and Golan in Mathnin, from the tribe of Manasseh. |
9 These were the cities set apart for all the children of Israel and for the strangers that sojourned among them, that any one who killed a person unawares might flee there, and not be delivered into the hand of the avenger of blood, until he had stood before the congregation. |
Книга Иисуса НавинаГлава 20 |
JoshuaChapter 20 |
1 |
1 THEN the LORD said to Joshua, |
2 |
2 Speak to the children of Israel, saying, Reserve for you cities of refuge, of which I spoke to you through my servant Moses; |
3 Если кто-нибудь не преднамеренно, а случайно убьёт человека, он сможет укрыться в таком городе от того, кто будет мстить ему. |
3 That the slayer who kills any person suddenly and unwittingly may flee there; and they shall be your refuge from the avenger of blood. |
4 Вот что должен сделать этот человек. Когда он скроется в одном из этих городов, он должен встать у ворот и рассказать старейшинам города о том, что произошло. После этого старейшины могут разрешить ему войти в город и дать ему место, чтобы он жил среди них. |
4 And when he that shall flee to one of these cities shall stand at the entrance of the gate of the city, and shall speak to the elders of that city and explain his case, they shall take him into the city with them and give him a place, that he may dwell among them. |
5 Но, если человек, который хочет отомстить ему, погонится за ним в тот город, старейшины не должны выдавать ему убийцу. Они должны защитить человека, пришедшего к ним за защитой, так как он убил человека без умысла. Это был несчастный случай. Убийца не имел ненависти к тому человеку и не намеревался убивать его. |
5 And when the avenger of blood pursues him, then they shall not deliver the slayer into his hand; because he slew his neighbor unwittingly, and did not hate him beforehand. |
6 Тот человек должен оставаться в том городе, пока не предстанет перед судом города; он должен жить там до тех пор, пока не умрёт верховный священник. А потом он может пойти обратно в свой родной город, из которого бежал». |
6 And he shall dwell in that city until he stand before the congregation for judgment, and until the death of the high priest that shall be in those days; then the slayer shall return, and come to his own city and to his own house, to the city from which he fled. |
7 |
7 So they set apart these cities for the places of refuge: Rakim in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Koriath-arba, which is Hebron, in the mountain of Judah. |
8 Бецер, на восточной стороне реки Иордан, около Иерихона, в пустыне, в земле Рувима; Рамоф в Галааде, в земле Гада; Голан, в Васане, в земле Манассии. |
8 And on the other side of the Jordan, east of Jericho, they assigned Bozer in the wilderness, which is situated upon the plain, from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead, from the tribe of Gad, and Golan in Mathnin, from the tribe of Manasseh. |
9 Любому израильтянину или чужеземцу, живущему среди израильтян, убившему человека не преднамеренно, а случайно, было разрешено бежать в один из этих городов. Тогда убийца будет находиться там в безопасности, а тот израильтянин, который попытается отомстить ему, не сможет убить его. Он должен был предстать перед судом этого города. |
9 These were the cities set apart for all the children of Israel and for the strangers that sojourned among them, that any one who killed a person unawares might flee there, and not be delivered into the hand of the avenger of blood, until he had stood before the congregation. |