Книга СудейГлава 13 |
1 |
2 |
3 Ангел Господний предстал перед женой Маноя и сказал ей: |
4 Теперь же будь осторожна. Не пей вино и другие крепкие напитки и не ешь ничего нечистого. |
5 И не стриги ребёнку волосы, так как ты родишь сына, который ещё до своего рождения будет посвящён назореем Божьим и спасёт народ Израиля от филистимлян». |
6 |
7 Но он сказал мне: „Не пей вино и другие крепкие напитки. Не ешь ничего нечистого, так как родишь ребёнка, который ещё до рождения и до смерти будет назореем Божьим”». |
8 |
9 Бог услышал молитву Маноя, и Ангел Божий снова пришёл к женщине, когда она была в поле одна, а мужа с ней не было. |
10 Женщина тотчас побежала к мужу и сказала ему: |
11 Маной встал и последовал за женой. Он спросил человека: |
12 Тогда Маной сказал: |
13 Ангел Божий ответил: |
14 Пусть она не ест ничего, что даёт виноградная лоза, пусть не пьёт вино и другие крепкие напитки и не ест ничего нечистого. Она должна соблюдать всё, что я приказал ей». |
15 Тогда Маной сказал Ангелу Божьему: |
16 Ангел Божий сказал Маною: |
17 Маной спросил его: |
18 Ангел Божий ответил: |
19 Тогда Маной взял козленка и хлеб и на камне принёс это в жертву Господу и Творящему Чудесные Дела. |
20 Когда пламя от алтаря поднялось к небу, Ангел Божий поднялся в этом пламени к небесам. Видя это, Маной и его жена пали ниц. |
21 |
22 |
23 Но жена ответила ему: |
24 |
25 Дух Божий стал плодотворно действовать в нём, когда Самсон находился в городе Махан-Дан, который располагался между селениями Цора и Ештаол. |
Das Buch der RichterKapitel 13 |
1 Und die Kinder |
2 Es war aber ein |
3 Und der Engel |
4 So hüte dich |
5 Denn du wirst schwanger werden |
6 Da kam |
7 Er sprach |
8 Da bat |
9 Und GOtt |
10 Da lief |
11 Manoah |
12 Und Manoah |
13 Der Engel |
14 Er soll nicht essen |
15 Manoah |
16 Aber der Engel |
17 Und Manoah |
18 Aber der Engel |
19 Da nahm |
20 Und da die Lohe |
21 Und der Engel |
22 Und |
23 Aber sein Weib |
24 Und |
25 Und der Geist |
Книга СудейГлава 13 |
Das Buch der RichterKapitel 13 |
1 |
1 Und die Kinder |
2 |
2 Es war aber ein |
3 Ангел Господний предстал перед женой Маноя и сказал ей: |
3 Und der Engel |
4 Теперь же будь осторожна. Не пей вино и другие крепкие напитки и не ешь ничего нечистого. |
4 So hüte dich |
5 И не стриги ребёнку волосы, так как ты родишь сына, который ещё до своего рождения будет посвящён назореем Божьим и спасёт народ Израиля от филистимлян». |
5 Denn du wirst schwanger werden |
6 |
6 Da kam |
7 Но он сказал мне: „Не пей вино и другие крепкие напитки. Не ешь ничего нечистого, так как родишь ребёнка, который ещё до рождения и до смерти будет назореем Божьим”». |
7 Er sprach |
8 |
8 Da bat |
9 Бог услышал молитву Маноя, и Ангел Божий снова пришёл к женщине, когда она была в поле одна, а мужа с ней не было. |
9 Und GOtt |
10 Женщина тотчас побежала к мужу и сказала ему: |
10 Da lief |
11 Маной встал и последовал за женой. Он спросил человека: |
11 Manoah |
12 Тогда Маной сказал: |
12 Und Manoah |
13 Ангел Божий ответил: |
13 Der Engel |
14 Пусть она не ест ничего, что даёт виноградная лоза, пусть не пьёт вино и другие крепкие напитки и не ест ничего нечистого. Она должна соблюдать всё, что я приказал ей». |
14 Er soll nicht essen |
15 Тогда Маной сказал Ангелу Божьему: |
15 Manoah |
16 Ангел Божий сказал Маною: |
16 Aber der Engel |
17 Маной спросил его: |
17 Und Manoah |
18 Ангел Божий ответил: |
18 Aber der Engel |
19 Тогда Маной взял козленка и хлеб и на камне принёс это в жертву Господу и Творящему Чудесные Дела. |
19 Da nahm |
20 Когда пламя от алтаря поднялось к небу, Ангел Божий поднялся в этом пламени к небесам. Видя это, Маной и его жена пали ниц. |
20 Und da die Lohe |
21 |
21 Und der Engel |
22 |
22 Und |
23 Но жена ответила ему: |
23 Aber sein Weib |
24 |
24 Und |
25 Дух Божий стал плодотворно действовать в нём, когда Самсон находился в городе Махан-Дан, который располагался между селениями Цора и Ештаол. |
25 Und der Geist |