Книга пророка Иезекииля

Глава 42

1 И вывел меня ко внешнему двору северною дорогою, и привел меня к комнатам, которые против ограды храма, и которые против оного окружного здания на север,

2 К тому месту, которое у северных дверей имеет в длину сто локтей, а в ширину пятьдесят локтей,

3 Насупротив двадцати локтей внутреннего двора, и насупротив помоста, который на внешнем дворе, где столп против столпа в три ряда.

4 А перед комнатами ход в десять локтей ширины, для входу внутрь через один локоть, и двери их лицем к северу.

5 Верхние комнаты уже, потому что столпы отнимают у них несколько против нижних и средних комнат этого здания.

6 Поелику они в три яруса, а столпов у них нет таких, какие столпы на дворах; то поэтому и сделаны они уже против нижних и средних комнат, начиная от полу.

7 А наружная стена подле этих комнат, наравне с комнатами внешнего двора, имеет длины пятьдесят локтей,

8 Потому что и комнаты на внешнем дворе занимают длины только пятьдесят локтей, хотя прямо против храма сто локтей.

9 А снизу ход к этим комнатам с восточной стороны, где проходят к ним со внешнего двора.

10 И на восточной стороне, по широте стены двора, против ограды храма, и против окружного здания, также есть комнаты.

11 И ход перед ними такой же, как и у тех комнат, которые на северной стороне, такая же длина, как и у тех, и такая же ширина, и все выходы их, и устройство их, и двери их такие же, как и у тех.

12 Такие же двери, как и у комнат, которые на полдень; дверь при самом входе; путь вдоль стены благоустроенный; путем востока входят в них.

13 И сказал он мне: комнаты на север и комнаты на юг, которые подле ограды храма, суть комнаты священные, в которых священники, приближающиеся к Иегове, съедают священнейшие жертвы; там же они кладут священнейшие из жертв, и хлебное приношение, и жертву за грех, и жертву за преступление, ибо место сие святое.

14 Когда войдут туда священники, то они не должны выходить из сего святилища на внешний двор, пока не оставят там одежд своих, в которых служили, ибо они священны; они должны переодеться в другие одежды, и тогда выходить к народу.

15 И кончил он измерения Дома внутреннего, и вывел меня воротами, которые стоят лицем к востоку, и стал измерять окружность.

16 Он измерил восточную сторону тростью измерения, намерил тростью измерения всего пятьсот тростей.

17 В северной стороне тою же тростью измерения намерил всего пятьсот тростей.

18 В южной стороне намерил тростью измерения также пятьсот тростей.

19 Поворотив к стороне моря, намерил и там тростью измерения пятьсот тростей.

20 Со всех четырех сторон, кругом по стене его, намерил он по пяти сот тростей длины и по пятисот тростей ширины, чтоб отделить святое место от несвятого.

Ezekiel

Chapter 42

1 THEN he brought me forth into the outer court, to the way toward the north; and he brought me into the room opposite the separate place and opposite the building toward the north.

2 Towards the place where he measured a hundred cubits, which is at the north gate, and the breadth of it was fifty cubits.

3 Opposite the gate of the inner court, over against the pavement of the outer court, was gallery above gallery in three stories.

4 And before the rooms was a passage ten cubits broad, and its length a hundred cubits; and the door of the passage was toward the north.

5 Now the upper rooms were smaller because the stairway went through them.

6 For they were in three stories, but had no pillars like the pillars of the court; therefore the upper rooms were smaller than the lower rooms and the middle ones.

7 And the wall that was outside, which is opposite the rooms, was fifty cubits long.

8 For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits; and those before the temple were a hundred cubits.

9 And the door of the room of the vestibule which goes into the outer court was on the east.

10 The rooms were in the breadth of the wall of the court at the eastern gate opposite the separate place, and in front of the building where the rooms were.

11 And the passage in front of them was like the appearance of the rooms which were toward the north, and the rooms were of the same length and breadth; and all their exits, entrances, their appearance, and their doors were alike.

12 Like to the doors of the rooms that were toward the south was a door in the head of the way which was directly before the wall toward the place where the eastern valley starts.

13 Then he said to me, The north rooms and the south rooms, which are in front of the separate place, they are rooms where the priests who make offerings to the LORD eat the most holy things; there they lay the most holy things, the meat offering, the sin offering, and the trespass offering: for the place is holy.

14 When the priests enter therein, they shall not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments in which they minister; for they are holy; and they shall put on other garments; then they can make offerings on behalf of the people.

15 Now when he had finished measuring the inner house, he took me out toward the gate that looks toward the east, and he measured it round about.

16 He measured the east side, five hundred reeds with the measuring reed round about.

17 He measured the north side, five hundred reeds with the measuring reed round about.

18 He measured the south side, five hundred reeds with the measuring reed.

19 He measured the west side, five hundred reeds with the measuring reed.

20 He measured it on the four sides; and the wall round about, five hundred reeds long and five hundred broad, making a separation between the sanctuary and the unconsecrated ground.

Книга пророка Иезекииля

Глава 42

Ezekiel

Chapter 42

1 И вывел меня ко внешнему двору северною дорогою, и привел меня к комнатам, которые против ограды храма, и которые против оного окружного здания на север,

1 THEN he brought me forth into the outer court, to the way toward the north; and he brought me into the room opposite the separate place and opposite the building toward the north.

2 К тому месту, которое у северных дверей имеет в длину сто локтей, а в ширину пятьдесят локтей,

2 Towards the place where he measured a hundred cubits, which is at the north gate, and the breadth of it was fifty cubits.

3 Насупротив двадцати локтей внутреннего двора, и насупротив помоста, который на внешнем дворе, где столп против столпа в три ряда.

3 Opposite the gate of the inner court, over against the pavement of the outer court, was gallery above gallery in three stories.

4 А перед комнатами ход в десять локтей ширины, для входу внутрь через один локоть, и двери их лицем к северу.

4 And before the rooms was a passage ten cubits broad, and its length a hundred cubits; and the door of the passage was toward the north.

5 Верхние комнаты уже, потому что столпы отнимают у них несколько против нижних и средних комнат этого здания.

5 Now the upper rooms were smaller because the stairway went through them.

6 Поелику они в три яруса, а столпов у них нет таких, какие столпы на дворах; то поэтому и сделаны они уже против нижних и средних комнат, начиная от полу.

6 For they were in three stories, but had no pillars like the pillars of the court; therefore the upper rooms were smaller than the lower rooms and the middle ones.

7 А наружная стена подле этих комнат, наравне с комнатами внешнего двора, имеет длины пятьдесят локтей,

7 And the wall that was outside, which is opposite the rooms, was fifty cubits long.

8 Потому что и комнаты на внешнем дворе занимают длины только пятьдесят локтей, хотя прямо против храма сто локтей.

8 For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits; and those before the temple were a hundred cubits.

9 А снизу ход к этим комнатам с восточной стороны, где проходят к ним со внешнего двора.

9 And the door of the room of the vestibule which goes into the outer court was on the east.

10 И на восточной стороне, по широте стены двора, против ограды храма, и против окружного здания, также есть комнаты.

10 The rooms were in the breadth of the wall of the court at the eastern gate opposite the separate place, and in front of the building where the rooms were.

11 И ход перед ними такой же, как и у тех комнат, которые на северной стороне, такая же длина, как и у тех, и такая же ширина, и все выходы их, и устройство их, и двери их такие же, как и у тех.

11 And the passage in front of them was like the appearance of the rooms which were toward the north, and the rooms were of the same length and breadth; and all their exits, entrances, their appearance, and their doors were alike.

12 Такие же двери, как и у комнат, которые на полдень; дверь при самом входе; путь вдоль стены благоустроенный; путем востока входят в них.

12 Like to the doors of the rooms that were toward the south was a door in the head of the way which was directly before the wall toward the place where the eastern valley starts.

13 И сказал он мне: комнаты на север и комнаты на юг, которые подле ограды храма, суть комнаты священные, в которых священники, приближающиеся к Иегове, съедают священнейшие жертвы; там же они кладут священнейшие из жертв, и хлебное приношение, и жертву за грех, и жертву за преступление, ибо место сие святое.

13 Then he said to me, The north rooms and the south rooms, which are in front of the separate place, they are rooms where the priests who make offerings to the LORD eat the most holy things; there they lay the most holy things, the meat offering, the sin offering, and the trespass offering: for the place is holy.

14 Когда войдут туда священники, то они не должны выходить из сего святилища на внешний двор, пока не оставят там одежд своих, в которых служили, ибо они священны; они должны переодеться в другие одежды, и тогда выходить к народу.

14 When the priests enter therein, they shall not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments in which they minister; for they are holy; and they shall put on other garments; then they can make offerings on behalf of the people.

15 И кончил он измерения Дома внутреннего, и вывел меня воротами, которые стоят лицем к востоку, и стал измерять окружность.

15 Now when he had finished measuring the inner house, he took me out toward the gate that looks toward the east, and he measured it round about.

16 Он измерил восточную сторону тростью измерения, намерил тростью измерения всего пятьсот тростей.

16 He measured the east side, five hundred reeds with the measuring reed round about.

17 В северной стороне тою же тростью измерения намерил всего пятьсот тростей.

17 He measured the north side, five hundred reeds with the measuring reed round about.

18 В южной стороне намерил тростью измерения также пятьсот тростей.

18 He measured the south side, five hundred reeds with the measuring reed.

19 Поворотив к стороне моря, намерил и там тростью измерения пятьсот тростей.

19 He measured the west side, five hundred reeds with the measuring reed.

20 Со всех четырех сторон, кругом по стене его, намерил он по пяти сот тростей длины и по пятисот тростей ширины, чтоб отделить святое место от несвятого.

20 He measured it on the four sides; and the wall round about, five hundred reeds long and five hundred broad, making a separation between the sanctuary and the unconsecrated ground.

1.0x