Забур

Песнь 138

1 Вечный, Ты испытал и знаешь меня.

2 Сажусь ли я, встаю ли – Ты знаешь; мои мысли понимаешь издалека.

3 Иду ли я, отдыхаю ли – Ты видишь, и все пути мои знаешь.

4 Нет ещё слова на моих устах, но Ты, Вечный, его уже знаешь.

5 Ты вокруг меня, и впереди, и позади, и кладёшь на меня Свою руку.

6 Ведение Твоё удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.

7 Куда могу уйти от Твоего Духа? Куда могу убежать от Твоего присутствия?

8 Поднимусь ли на небеса – Ты там, сойду ли в мир мёртвых – и там Ты.

9 Взлечу ли на крыльях зари, поселюсь ли за дальними морями,

10 даже там Твоя рука поведёт меня, Твоя правая рука удержит меня.

11 Если скажу: «Пусть тьма сокроет меня, и свет превратится в ночь»,

12 даже тогда тьма не скроет от Тебя, и ночь светла, как день: тьма и свет равны для Тебя.

13 Ты создал все внутренности мои, в материнской утробе соткал меня.

14 Славлю Тебя за то, что я так чудно устроен. Дивны Твои дела, и я осознаю это вполне.

15 Мои кости не были сокрыты от Тебя, когда я был в тайне сотворён, образован в глубине материнской утробы. .

16 Твои глаза видели мой зародыш, и в книге Твоей все мои дни были записаны, когда ни одного из них ещё и не было.

17 Как дороги для меня Твои мысли, Всевышний! Как велико их число!

18 Стану исчислять их – они многочисленнее песка.Когда пробуждаюсь, я всё ещё с Тобой.

19 Всевышний, о если бы Ты истребил нечестивых! Отойдите от меня, кровожадные!

20 Нечестиво они говорят против Тебя; Твои враги произносят Твоё имя напрасно.

21 Как мне не возненавидеть ненавидящих Тебя, Вечный? Как не питать отвращение к тем, кто восстаёт против Тебя?

22 Полной ненавистью ненавижу их; Твои враги и для меня враги.

23 Испытай меня, Всевышний, и узнай моё сердце; испытай меня и узнай мои помышления.

24 Посмотри, не на опасном ли я пути, и веди меня по пути вечному.

詩篇

第138篇

1 余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、

2 我望爾聖所、而崇拜頌讚爾名、維爾矜憫恒懷、眞實無妄、爾践前言、爾名丕顯、余不能形容兮、

3 我呼籲爾、蒙爾垂顧、賜我以力、毅然無懼兮、

4 耶和華兮、爾之榮光赫奕、

5 天下列王、聞爾誡命、必頌揚爾名、謳歌爾道兮。

6 爾雖至高、垂顧卑微、遠斥驕矜。

7 我遭患難、爾使我活潑、我敵奮怒、爾必擊之、爾手援予兮、

8 耶和華兮、恒懷矜憫、百事佑予、旣造我躬、必不遐棄兮。

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Забур

Песнь 138

詩篇

第138篇

1 Вечный, Ты испытал и знаешь меня.

1 余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、

2 Сажусь ли я, встаю ли – Ты знаешь; мои мысли понимаешь издалека.

2 我望爾聖所、而崇拜頌讚爾名、維爾矜憫恒懷、眞實無妄、爾践前言、爾名丕顯、余不能形容兮、

3 Иду ли я, отдыхаю ли – Ты видишь, и все пути мои знаешь.

3 我呼籲爾、蒙爾垂顧、賜我以力、毅然無懼兮、

4 Нет ещё слова на моих устах, но Ты, Вечный, его уже знаешь.

4 耶和華兮、爾之榮光赫奕、

5 Ты вокруг меня, и впереди, и позади, и кладёшь на меня Свою руку.

5 天下列王、聞爾誡命、必頌揚爾名、謳歌爾道兮。

6 Ведение Твоё удивительно для меня, слишком велико для моего понимания.

6 爾雖至高、垂顧卑微、遠斥驕矜。

7 Куда могу уйти от Твоего Духа? Куда могу убежать от Твоего присутствия?

7 我遭患難、爾使我活潑、我敵奮怒、爾必擊之、爾手援予兮、

8 Поднимусь ли на небеса – Ты там, сойду ли в мир мёртвых – и там Ты.

8 耶和華兮、恒懷矜憫、百事佑予、旣造我躬、必不遐棄兮。

9 Взлечу ли на крыльях зари, поселюсь ли за дальними морями,

9

10 даже там Твоя рука поведёт меня, Твоя правая рука удержит меня.

10

11 Если скажу: «Пусть тьма сокроет меня, и свет превратится в ночь»,

11

12 даже тогда тьма не скроет от Тебя, и ночь светла, как день: тьма и свет равны для Тебя.

12

13 Ты создал все внутренности мои, в материнской утробе соткал меня.

13

14 Славлю Тебя за то, что я так чудно устроен. Дивны Твои дела, и я осознаю это вполне.

14

15 Мои кости не были сокрыты от Тебя, когда я был в тайне сотворён, образован в глубине материнской утробы. .

15

16 Твои глаза видели мой зародыш, и в книге Твоей все мои дни были записаны, когда ни одного из них ещё и не было.

16

17 Как дороги для меня Твои мысли, Всевышний! Как велико их число!

17

18 Стану исчислять их – они многочисленнее песка.Когда пробуждаюсь, я всё ещё с Тобой.

18

19 Всевышний, о если бы Ты истребил нечестивых! Отойдите от меня, кровожадные!

19

20 Нечестиво они говорят против Тебя; Твои враги произносят Твоё имя напрасно.

20

21 Как мне не возненавидеть ненавидящих Тебя, Вечный? Как не питать отвращение к тем, кто восстаёт против Тебя?

21

22 Полной ненавистью ненавижу их; Твои враги и для меня враги.

22

23 Испытай меня, Всевышний, и узнай моё сердце; испытай меня и узнай мои помышления.

23

24 Посмотри, не на опасном ли я пути, и веди меня по пути вечному.

24

1.0x