NumbersChapter 12 |
1 AND Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married; for he had married an Ethiopian woman. |
2 And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? Has he not spoken by us also? And the LORD heard it. |
3 (Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.) |
4 And the LORD spoke suddenly to Moses and to Aaron and to Miriam, Come out, you three, to the tabernacle of the congregation. And the three of them came out. |
5 And the LORD came down in a pillar of cloud and stood in the door of the tabernacle and called Aaron and Miriam; and they both came forth. |
6 And the LORD said to them, Hear now my words: If you are prophets, I the LORD will reveal myself to you in a vision and will speak to you in a dream. |
7 Not so with my servant Moses, who is faithful in all my house. |
8 With him I will speak mouth to mouth, in a vision, and not in similes; and the glory of the LORD has he seen: why then were you not afraid to speak against my servant Moses? |
9 And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed. |
10 And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow; and when Aaron turned toward Miriam, behold, she was leprous; |
11 Then Aaron said to Moses, Oh, my lord, I beseech you, do not lay the sin upon us, wherein we have done foolishly and wherein we have sinned. |
12 Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. |
13 And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. |
14 And the LORD said to Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? Let her be shut out from the camp seven days, and after that let her come in again. |
15 And Miriam was shut out from the camp seven days; and the people did not journey till Miriam came in again. |
16 And after that the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran. |
ЧислаГлава 12 |
1 |
2 Они говорили: |
3 А Муса был очень кротким, самым кротким человеком на земле. |
4 Внезапно Вечный сказал Мусе, Харуну и Марьям: |
5 Вечный сошёл в облачном столбе. Он встал у входа в шатёр, подозвал Харуна и Марьям, и они вдвоём вышли вперёд. |
6 Тогда Он сказал: |
7 |
8 |
9 |
10 Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа, . её кожа стала белой, как снег. Харун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой. |
11 Он сказал Мусе: |
12 Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева. |
13 И Муса воззвал к Вечному: |
14 Но Вечный ответил Мусе: |
15 Марьям семь дней была вне лагеря, и народ не трогался в путь, пока она не вернулась. |
16 |
NumbersChapter 12 |
ЧислаГлава 12 |
1 AND Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married; for he had married an Ethiopian woman. |
1 |
2 And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? Has he not spoken by us also? And the LORD heard it. |
2 Они говорили: |
3 (Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.) |
3 А Муса был очень кротким, самым кротким человеком на земле. |
4 And the LORD spoke suddenly to Moses and to Aaron and to Miriam, Come out, you three, to the tabernacle of the congregation. And the three of them came out. |
4 Внезапно Вечный сказал Мусе, Харуну и Марьям: |
5 And the LORD came down in a pillar of cloud and stood in the door of the tabernacle and called Aaron and Miriam; and they both came forth. |
5 Вечный сошёл в облачном столбе. Он встал у входа в шатёр, подозвал Харуна и Марьям, и они вдвоём вышли вперёд. |
6 And the LORD said to them, Hear now my words: If you are prophets, I the LORD will reveal myself to you in a vision and will speak to you in a dream. |
6 Тогда Он сказал: |
7 Not so with my servant Moses, who is faithful in all my house. |
7 |
8 With him I will speak mouth to mouth, in a vision, and not in similes; and the glory of the LORD has he seen: why then were you not afraid to speak against my servant Moses? |
8 |
9 And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed. |
9 |
10 And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow; and when Aaron turned toward Miriam, behold, she was leprous; |
10 Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа, . её кожа стала белой, как снег. Харун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой. |
11 Then Aaron said to Moses, Oh, my lord, I beseech you, do not lay the sin upon us, wherein we have done foolishly and wherein we have sinned. |
11 Он сказал Мусе: |
12 Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. |
12 Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева. |
13 And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. |
13 И Муса воззвал к Вечному: |
14 And the LORD said to Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? Let her be shut out from the camp seven days, and after that let her come in again. |
14 Но Вечный ответил Мусе: |
15 And Miriam was shut out from the camp seven days; and the people did not journey till Miriam came in again. |
15 Марьям семь дней была вне лагеря, и народ не трогался в путь, пока она не вернулась. |
16 And after that the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran. |
16 |