James

Chapter 3

1 MY brethren, do not allow doubtful teachers among you; but know, that we are under a great judgment.

2 For in many things we all stumble. Anyone who does not offend in word, this one is a perfect man, and able also to subdue his whole body.

3 Behold, we put bits into the mouths of horses, that they may obey us; and we turn about their whole body.

4 Behold also the ships, great as they are, when driven by severe winds, they are turned about with a very small rudder, wherever the pilot wishes.

5 Even so the tongue is a little member, and boasts great things. Likewise, a small fire sets ablaze the large forests.

6 The tongue is a fire, and the sinful world like a forest: that very tongue, while it is among our members, can defile our whole body, and set on fire the records of our race which have rolled down from the beginning: and in the end it is consumed by fire.

7 For every kind of beasts, and of birds, and of creatures of the sea and of the land are under the subjugation of the will of man.

8 But the tongue no man can tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

9 By it we bless the LORD and the Father; and by it we curse men, who are made in the image of God:

10 Out of the same mouth proceed curses and blessings. My brethren, these things ought not so to be.

11 Can there spring forth from the same fountain, both sweet water and bitter water?

12 Can the fig tree, my brethren, bear olives? Or the vine, figs? likewise also salt water cannot be made sweet.

13 Who is wise among you and has training? let him prove his words by his good deeds, in the humbleness of wisdom.

14 But if you have bitter envying among you, or strife in your hearts, do not boast and do not lie against the truth.

15 This wisdom does not come from above, but it is earthly, sensual, devilish.

16 For wherever envy and strife are, there is confusion and every sort of evil.

17 But the wisdom that is from above is first pure then full of peace, and gentle, obedient, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

18 And the fruit of righteousness is sown in peace by the peacemakers.

Послание Иакова

Глава 3

1 Не каждому из вас, братья мои, следует становиться учителем, вы ведь сами знаете, что если других учим мы, то с большей строгостью будем судимы.

2 Все мы то и дело ошибаемся. А кто в речах своих не согрешает, тот уже человек совершенный и может всё тело свое обуздать.

3 Удила, которыми управляем лошадью, кладутся ей в рот, но повинуется она нам всем телом своим.

4 Так и с кораблями: как бы ни велики они были и какими бы сильными ветрами ни носило их, управляют ими с помощью небольшого руля, который во власти кормчего.

5 Вот и язык: мал он в теле человека, но сколь многим может похваляться! Подумайте только, какой большой лес загорается от одной малой искры.

6 Язык — что огонь. Расположенный между другими частями тела нашего, он может стать средоточием зла, которым оскверняется всё тело и от которого сгорает порой вся жизнь человека — язык от огня геенны возжигается.

7 Человек может укротить и укротил уже всякую тварь (зверей и птиц, пресмыкающихся и обитателей моря),

8 а вот язык никто из людей укротить не может. Зло неодолимое, он полон яда смертоносного.

9 Языком славим мы Господа, Отца нашего; им же проклинаем человека, рожденного по образу и подобию Божию.

10 Хвалы и проклятия с одних и тех же уст сходят. Не должно такого быть, братья мои.

11 Льется ли из одного источника и пресная вода, и соленая?

12 Может ли, братья мои, смоковница принести маслины, а виноградная лоза — смоквы? Не может и соленый источник дать пресную воду.

13 Кто среди вас мудр и учен? Пусть докажет он это примерной жизнью своей, делами, в коих явит себя его кротость, за которой мудрость.

14 Если же в сердце вашем поселился дух черной зависти и самовлюбленности, не хвалитесь и ложью своей не заслоняйте истину:

15 нет тут мудрости, которая свыше, а только земная, бездуховная, бесовская.

16 Ибо, где зависть и себялюбие, там неустройство, там всякие злые дела.

17 А мудрость, что от Бога, она, прежде всего, чиста, и она — в миролюбии, снисходительности, готовности уступать, она свободна от пристрастия и лицемерия, исполнена милосердия и приносит добрые плоды истинной праведности.

18 Но праведность эта есть плод того семени, что спокойно сеется миротворцами.

James

Chapter 3

Послание Иакова

Глава 3

1 MY brethren, do not allow doubtful teachers among you; but know, that we are under a great judgment.

1 Не каждому из вас, братья мои, следует становиться учителем, вы ведь сами знаете, что если других учим мы, то с большей строгостью будем судимы.

2 For in many things we all stumble. Anyone who does not offend in word, this one is a perfect man, and able also to subdue his whole body.

2 Все мы то и дело ошибаемся. А кто в речах своих не согрешает, тот уже человек совершенный и может всё тело свое обуздать.

3 Behold, we put bits into the mouths of horses, that they may obey us; and we turn about their whole body.

3 Удила, которыми управляем лошадью, кладутся ей в рот, но повинуется она нам всем телом своим.

4 Behold also the ships, great as they are, when driven by severe winds, they are turned about with a very small rudder, wherever the pilot wishes.

4 Так и с кораблями: как бы ни велики они были и какими бы сильными ветрами ни носило их, управляют ими с помощью небольшого руля, который во власти кормчего.

5 Even so the tongue is a little member, and boasts great things. Likewise, a small fire sets ablaze the large forests.

5 Вот и язык: мал он в теле человека, но сколь многим может похваляться! Подумайте только, какой большой лес загорается от одной малой искры.

6 The tongue is a fire, and the sinful world like a forest: that very tongue, while it is among our members, can defile our whole body, and set on fire the records of our race which have rolled down from the beginning: and in the end it is consumed by fire.

6 Язык — что огонь. Расположенный между другими частями тела нашего, он может стать средоточием зла, которым оскверняется всё тело и от которого сгорает порой вся жизнь человека — язык от огня геенны возжигается.

7 For every kind of beasts, and of birds, and of creatures of the sea and of the land are under the subjugation of the will of man.

7 Человек может укротить и укротил уже всякую тварь (зверей и птиц, пресмыкающихся и обитателей моря),

8 But the tongue no man can tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

8 а вот язык никто из людей укротить не может. Зло неодолимое, он полон яда смертоносного.

9 By it we bless the LORD and the Father; and by it we curse men, who are made in the image of God:

9 Языком славим мы Господа, Отца нашего; им же проклинаем человека, рожденного по образу и подобию Божию.

10 Out of the same mouth proceed curses and blessings. My brethren, these things ought not so to be.

10 Хвалы и проклятия с одних и тех же уст сходят. Не должно такого быть, братья мои.

11 Can there spring forth from the same fountain, both sweet water and bitter water?

11 Льется ли из одного источника и пресная вода, и соленая?

12 Can the fig tree, my brethren, bear olives? Or the vine, figs? likewise also salt water cannot be made sweet.

12 Может ли, братья мои, смоковница принести маслины, а виноградная лоза — смоквы? Не может и соленый источник дать пресную воду.

13 Who is wise among you and has training? let him prove his words by his good deeds, in the humbleness of wisdom.

13 Кто среди вас мудр и учен? Пусть докажет он это примерной жизнью своей, делами, в коих явит себя его кротость, за которой мудрость.

14 But if you have bitter envying among you, or strife in your hearts, do not boast and do not lie against the truth.

14 Если же в сердце вашем поселился дух черной зависти и самовлюбленности, не хвалитесь и ложью своей не заслоняйте истину:

15 This wisdom does not come from above, but it is earthly, sensual, devilish.

15 нет тут мудрости, которая свыше, а только земная, бездуховная, бесовская.

16 For wherever envy and strife are, there is confusion and every sort of evil.

16 Ибо, где зависть и себялюбие, там неустройство, там всякие злые дела.

17 But the wisdom that is from above is first pure then full of peace, and gentle, obedient, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

17 А мудрость, что от Бога, она, прежде всего, чиста, и она — в миролюбии, снисходительности, готовности уступать, она свободна от пристрастия и лицемерия, исполнена милосердия и приносит добрые плоды истинной праведности.

18 And the fruit of righteousness is sown in peace by the peacemakers.

18 Но праведность эта есть плод того семени, что спокойно сеется миротворцами.

1.0x