Psalms

Psalm 43

1 Judge8199 me, O God,430 and plead7378 my cause7379 against an ungodly3808 2623 nation:4480 1471 O deliver6403 me from the deceitful4820 and unjust5766 man.4480 376

2 For3588 thou859 art the God430 of my strength:4581 why4100 dost thou cast me off?2186 why4100 go1980 I mourning6937 because of the oppression3906 of the enemy?341

3 O send out7971 thy light216 and thy truth:571 let them1992 lead5148 me; let them bring935 me unto413 thy holy6944 hill,2022 and to413 thy tabernacles.4908

4 Then will I go935 unto413 the altar4196 of God,430 unto413 God410 my exceeding8057 joy:1524 yea, upon the harp3658 will I praise3034 thee, O God430 my God.430

5 Why4100 art thou cast down,7817 O my soul?5315 and why4100 art thou disquieted1993 within5921 me? hope3176 in God:430 for3588 I shall yet5750 praise3034 him, who is the health3444 of my countenance,6440 and my God.430

Псалтирь

Псалом 43

1 Дирижёру хора. Маскиль сынов Корея.

2 Своими ушами мы слышали, Боже, рассказы наших отцов о том, что совершал Ты испокон веков.

3 Великой силою Своею, Боже, отнял Ты землю эту у других народов и нам её отдал. Ты сокрушил всех тех, кто жил там раньше, и эту землю вынудил оставить.

4 Не мечом наши отцы добыли землю, не рукой своей победу обрели, а лишь благодаря Твоей великой силе, поскольку Ты их полюбил и приблизил их к Себе.

5 Бог мой, Ты — мой Царь! Твоим повелением народ Иакова победит врага.

Psalms

Psalm 43

Псалтирь

Псалом 43

1 Judge8199 me, O God,430 and plead7378 my cause7379 against an ungodly3808 2623 nation:4480 1471 O deliver6403 me from the deceitful4820 and unjust5766 man.4480 376

1 Дирижёру хора. Маскиль сынов Корея.

2 For3588 thou859 art the God430 of my strength:4581 why4100 dost thou cast me off?2186 why4100 go1980 I mourning6937 because of the oppression3906 of the enemy?341

2 Своими ушами мы слышали, Боже, рассказы наших отцов о том, что совершал Ты испокон веков.

3 O send out7971 thy light216 and thy truth:571 let them1992 lead5148 me; let them bring935 me unto413 thy holy6944 hill,2022 and to413 thy tabernacles.4908

3 Великой силою Своею, Боже, отнял Ты землю эту у других народов и нам её отдал. Ты сокрушил всех тех, кто жил там раньше, и эту землю вынудил оставить.

4 Then will I go935 unto413 the altar4196 of God,430 unto413 God410 my exceeding8057 joy:1524 yea, upon the harp3658 will I praise3034 thee, O God430 my God.430

4 Не мечом наши отцы добыли землю, не рукой своей победу обрели, а лишь благодаря Твоей великой силе, поскольку Ты их полюбил и приблизил их к Себе.

5 Why4100 art thou cast down,7817 O my soul?5315 and why4100 art thou disquieted1993 within5921 me? hope3176 in God:430 for3588 I shall yet5750 praise3034 him, who is the health3444 of my countenance,6440 and my God.430

5 Бог мой, Ты — мой Царь! Твоим повелением народ Иакова победит врага.

1.0x