Psalms

Psalm 43

1 Judge8199 me, O God,430 and plead7378 my cause7379 against an ungodly3808 2623 nation:4480 1471 O deliver6403 me from the deceitful4820 and unjust5766 man.4480 376

2 For3588 thou859 art the God430 of my strength:4581 why4100 dost thou cast me off?2186 why4100 go1980 I mourning6937 because of the oppression3906 of the enemy?341

3 O send out7971 thy light216 and thy truth:571 let them1992 lead5148 me; let them bring935 me unto413 thy holy6944 hill,2022 and to413 thy tabernacles.4908

4 Then will I go935 unto413 the altar4196 of God,430 unto413 God410 my exceeding8057 joy:1524 yea, upon the harp3658 will I praise3034 thee, O God430 my God.430

5 Why4100 art thou cast down,7817 O my soul?5315 and why4100 art thou disquieted1993 within5921 me? hope3176 in God:430 for3588 I shall yet5750 praise3034 him, who is the health3444 of my countenance,6440 and my God.430

Псалтырь

Псалом 43

1 Руководителю хора Стих сыновей Корея

2 Боже, мы сами слышали, отцы наши рассказывали нам о делах, Тобой совершённых в их дни, во времена древние.

3 Ты рукою Своею изгнал язычников — на их земле поселил отцов наших; народы Ханаана уничтожил, а отцам нашим простор дал.

4 Не своим мечом овладели они землей этой, и не их сила доставила им победу, но Твоя рука правая, рука и доброта Твояблаговолил Ты к ним.

5 Боже, Ты Царь мой, пусть же по веленью Твоему Иаков победы одерживает!

Psalms

Psalm 43

Псалтырь

Псалом 43

1 Judge8199 me, O God,430 and plead7378 my cause7379 against an ungodly3808 2623 nation:4480 1471 O deliver6403 me from the deceitful4820 and unjust5766 man.4480 376

1 Руководителю хора Стих сыновей Корея

2 For3588 thou859 art the God430 of my strength:4581 why4100 dost thou cast me off?2186 why4100 go1980 I mourning6937 because of the oppression3906 of the enemy?341

2 Боже, мы сами слышали, отцы наши рассказывали нам о делах, Тобой совершённых в их дни, во времена древние.

3 O send out7971 thy light216 and thy truth:571 let them1992 lead5148 me; let them bring935 me unto413 thy holy6944 hill,2022 and to413 thy tabernacles.4908

3 Ты рукою Своею изгнал язычников — на их земле поселил отцов наших; народы Ханаана уничтожил, а отцам нашим простор дал.

4 Then will I go935 unto413 the altar4196 of God,430 unto413 God410 my exceeding8057 joy:1524 yea, upon the harp3658 will I praise3034 thee, O God430 my God.430

4 Не своим мечом овладели они землей этой, и не их сила доставила им победу, но Твоя рука правая, рука и доброта Твояблаговолил Ты к ним.

5 Why4100 art thou cast down,7817 O my soul?5315 and why4100 art thou disquieted1993 within5921 me? hope3176 in God:430 for3588 I shall yet5750 praise3034 him, who is the health3444 of my countenance,6440 and my God.430

5 Боже, Ты Царь мой, пусть же по веленью Твоему Иаков победы одерживает!

1.0x