Ezekiel

Chapter 23

1 The word1697 of the LORD3068 came1961 again to me, saying,559

2 Son1121 of man,120 there were two8147 women,802 the daughters1323 of one259 mother:517

3 And they committed2181 prostitutions in Egypt;4714 they committed2181 prostitutions in their youth:5271 there8033 were their breasts7699 pressed,4600 and there8033 they bruised6213 the teats1717 of their virginity.1331

4 And the names8034 of them were Aholah170 the elder,1419 and Aholibah172 her sister:269 and they were mine, and they bore3205 sons1121 and daughters.1323 Thus were their names;8034 Samaria8111 is Aholah,170 and Jerusalem3389 Aholibah.172

5 And Aholah170 played the harlot2181 when she was mine; and she doted5689 on413 her lovers,157 on413 the Assyrians804 her neighbors,7138

6 Which were clothed3847 with blue,8504 captains6346 and rulers,5461 all3605 of them desirable2531 young970 men, horsemen6571 riding7392 on horses.5483

7 Thus she committed5414 her prostitutions8457 with them, with all them that were the chosen4005 men1121 of Assyria,804 and with all3605 on whom834 she doted:5689 with all3605 their idols1544 she defiled2930 herself.

8 Neither3808 left5800 she her prostitutions8457 brought from Egypt:4714 for in her youth5271 they lay7901 with her, and they bruised6213 the breasts1717 of her virginity,1331 and poured8210 their prostitution8457 on her.

9 Why3651 I have delivered5414 her into the hand3027 of her lovers,157 into the hand3027 of the Assyrians,1121 804 on whom834 she doted.5689

10 These1992 discovered1540 her nakedness:6172 they took3947 her sons1121 and her daughters,1323 and slew her with the sword:2719 and she became1961 famous8034 among women;802 for they had executed6213 judgment8196 on her.

11 And when her sister269 Aholibah172 saw7200 this, she was more corrupt7843 in her inordinate5691 love5691 than she, and in her prostitutions8457 more than her sister269 in her prostitutions.8457

12 She doted5689 on the Assyrians1121 804 her neighbors,7138 captains6346 and rulers5461 clothed3847 most gorgeously,4358 horsemen6571 riding7392 on horses,5483 all3605 of them desirable2531 young970 men.

13 Then I saw7200 that she was defiled,2930 that they took both8147 one259 way,1870

14 And that she increased3254 her prostitutions:8457 for when she saw7200 men582 portrayed2707 on the wall,7023 the images6754 of the Chaldeans3779 portrayed2710 with vermilion,8350

15 Girded2289 with girdles232 on their loins,4975 exceeding5628 in dyed2871 attire2871 on their heads,7218 all3605 of them princes7991 to look4758 to, after the manner1823 of the Babylonians1121 894 of Chaldea,3778 the land776 of their nativity:4138

16 And as soon4758 as she saw them with her eyes,5869 she doted5689 on them, and sent7971 messengers4397 to them into Chaldea.3778

17 And the Babylonians1121 894 came935 to her into the bed4904 of love,1730 and they defiled2930 her with their prostitution,8457 and she was polluted2930 with them, and her mind5315 was alienated3363 from them.

18 So she discovered1540 her prostitutions,8457 and discovered1540 her nakedness:6172 then my mind5315 was alienated3363 from her, like as my mind5315 was alienated5361 from her sister.269

19 Yet she multiplied7235 her prostitutions,8457 in calling2142 to remembrance2142 the days3117 of her youth,5271 wherein834 she had played the harlot2181 in the land776 of Egypt.4714

20 For she doted5689 on their paramours,6370 whose flesh1320 is as the flesh1320 of asses,2543 and whose issue2231 is like the issue2231 of horses.5483

21 Thus you called6485 to remembrance6485 the lewdness2154 of your youth,5271 in bruising6213 your teats1717 by the Egyptians4714 for the breasts7699 of your youth.5271

22 Therefore,3651 O Aholibah,172 thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 I will raise5782 up your lovers157 against5921 you, from whom834 1992 your mind5315 is alienated,5361 and I will bring935 them against5921 you on every5437 side;5439

23 The Babylonians,1121 894 and all3605 the Chaldeans,3779 Pekod,6489 and Shoa,7772 and Koa,6970 and all3605 the Assyrians804 with them: all3605 of them desirable2531 young970 men, captains6346 and rulers,5461 great7991 lords7991 and renowned,7121 all3605 of them riding7392 on horses.5483

24 And they shall come935 against5921 you with chariots,2021 wagons,7393 and wheels,1534 and with an assembly6951 of people,5971 which shall set7760 against5921 you buckler6793 and shield4043 and helmet6959 round5439 about: and I will set5414 judgment4941 before6440 them, and they shall judge8199 you according to their judgments.4941

25 And I will set5414 my jealousy7068 against you, and they shall deal6213 furiously2534 with you: they shall take5493 away5493 your nose639 and your ears;241 and your remnant319 shall fall5307 by the sword:2719 they shall take3947 your sons1121 and your daughters;1323 and your residue319 shall be devoured398 by the fire.784

26 They shall also strip6584 you out of your clothes,899 and take3947 away your fair8597 jewels.3627

27 Thus will I make your lewdness2154 to cease7673 from you, and your prostitution2184 brought from the land776 of Egypt:4714 so that you shall not lift5375 up your eyes5869 to them, nor3808 remember2142 Egypt4714 any more.5750

28 For thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 I will deliver5414 you into the hand3027 of them whom834 you hate,8130 into the hand3027 of them from whom834 your mind5315 is alienated:5361

29 And they shall deal6213 with you hatefully,8135 and shall take3947 away all3605 your labor,3018 and shall leave5800 you naked5903 and bore:6181 and the nakedness6172 of your prostitutions2183 shall be discovered,1540 both your lewdness2154 and your prostitutions.8457

30 I will do6213 these428 things to you, because you have gone a whoring2181 after310 the heathen,1471 and because5921 834 you are polluted2930 with their idols.1544

31 You have walked1980 in the way1870 of your sister;269 therefore will I give5414 her cup3563 into your hand.3027

32 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 You shall drink8354 of your sister's269 cup3563 deep6013 and large:7342 you shall be laughed6712 to scorn and had in derision;3932 it contains3557 much.4767

33 You shall be filled4390 with drunkenness7943 and sorrow,3015 with the cup3563 of astonishment8047 and desolation,8077 with the cup3563 of your sister269 Samaria.8111

34 You shall even drink8354 it and suck4680 it out, and you shall break1633 the shards2789 thereof, and pluck5423 off your own breasts:7699 for I have spoken1696 it, said559 the Lord136 GOD.3069

35 Therefore3651 thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Because3282 you have forgotten7911 me, and cast7993 me behind310 your back,1458 therefore bear5375 you also1571 your lewdness2154 and your prostitutions.8457

36 The LORD3068 said559 moreover to me; Son1121 of man,120 will you judge8199 Aholah170 and Aholibah?172 yes, declare5046 to them their abominations;8441

37 That they have committed5003 adultery,5003 and blood1818 is in their hands,3027 and with their idols1544 have they committed5003 adultery,5003 and have also1571 caused their sons,1121 whom834 they bore3205 to me, to pass5674 for them through the fire, to devour402 them.

38 Moreover5750 this2063 they have done6213 to me: they have defiled2930 my sanctuary4720 in the same1931 day,3117 and have profaned2490 my sabbaths.7676

39 For when they had slain7819 their children1121 to their idols,1544 then they came935 the same1931 day3117 into413 my sanctuary4720 to profane2490 it; and, see,2009 thus3541 have they done6213 in the middle8432 of my house.1004

40 And furthermore,637 that you have sent7971 for men582 to come935 from far,4801 to whom834 413 a messenger4397 was sent;7971 and, see,2009 they came:935 for whom834 you did wash7364 yourself, painted3583 your eyes,5869 and decked5710 yourself with ornaments,5716

41 And sat3427 on a stately3520 bed,4296 and a table7979 prepared6186 before6440 it, whereupon5921 you have set7760 my incense7004 and my oil.8081

42 And a voice6963 of a multitude1995 being at ease7961 was with her: and with the men582 of the common7230 sort120 were brought935 Sabeans5433 from the wilderness,4057 which put5414 bracelets6781 on their hands,3027 and beautiful8597 crowns5850 on their heads.7218

43 Then said559 I to her that was old1087 in adulteries,5004 Will they now6258 commit2181 prostitutions8457 with her, and she with them?

44 Yet they went935 in to her, as they go935 in to a woman802 that plays the harlot:2181 so3651 went935 they in to Aholah170 and to Aholibah,172 the lewd2154 women.802

45 And the righteous6662 men,582 they shall judge8199 them after the manner4941 of adulteresses,5003 and after the manner4941 of women that shed8210 blood;1818 because3588 they are adulteresses,5003 and blood1818 is in their hands.3027

46 For thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 I will bring5927 up a company6951 on them, and will give5414 them to be removed2189 and spoiled.957

47 And the company6951 shall stone7275 them with stones,68 and dispatch1254 them with their swords;2719 they shall slay4191 their sons1121 and their daughters,1323 and burn8313 up their houses1004 with fire.784

48 Thus will I cause lewdness2154 to cease7673 out of the land,776 that all3605 women802 may be taught3256 not to do6213 after your lewdness.2154

49 And they shall recompense5414 your lewdness2154 on you, and you shall bear5375 the sins2399 of your idols:1544 and you shall know3045 that I am the Lord136 GOD.3069

Книга пророка Иезекииля

Глава 23

1 Было ко мне слово Господа:

2 — Сын человеческий, были две женщины, дочери одной матери.

3 Они с юных лет были блудницами в Египте; в той земле им мяли груди и ласкали девственные соски.

4 Старшую звали Огола, а ее сестру Оголива. Они были Моими и рожали сыновей и дочерей. Огола — это Самария, а Оголива — это Иерусалим.

5 Огола стала блудницей, когда еще была Моей. Она воспылала похотью к своим любовникам-ассирийцам: к воинам,

6 одетым в голубое, к наместникам и военачальникам — все они были красивыми юношами, всадниками на конях.

7 Она распутствовала с ассирийской знатью и осквернялась идолами тех, к кому загоралась похотью.

8 Она не оставляла распутство, которое началось в Египте, когда во время ее юности любовники спали с ней, лаская ее соски и изливая на нее похоть.

9 Поэтому Я отдал ее во власть ассирийцев, к которым она пылала похотью.

10 Они раздели ее донага, взяли ее сыновей и дочерей и убили ее мечом. Над ней был исполнен приговор, и она стала позором среди женщин.

11 Ее сестра Оголива видела это, но в похоти и распутстве становилась развратнее сестры.

12 Она тоже пылала похотью к ассирийцам — наместникам и военачальникам, воинам в полном вооружении, всадникам на конях, всем красивым юношам.

13 Я увидел, что и она оскверняла себя; они обе шли по одному пути.

14 Но она предалась еще большему распутству. Она увидела мужчин, нарисованных на стене, изображения халдеев, запечатленных красной краской,

15 с поясами на бедрах и роскошными повязками на головах, все они были похожи на вавилонских полководцев, уроженцев Халдеи.

16 Едва увидев их, она воспылала похотью и отправила к ним в Халдею послов.

17 Вавилоняне пришли к ней на любовное ложе и осквернили ее своим блудом. Оскверненная, она отвернулась от них с отвращением.

18 Когда же она стала предаваться распутству открыто и обнажаться, Я отвернулся от нее с отвращением, как когда-то от ее сестры.

19 Но она становилась все более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.

20 Там она вожделела своих любовников, чьи гениталии были, как у ослов, а извержение семени, как у жеребцов.

21 Она тосковала по распутству юности, когда в Египте ласкали ее соски и мяли ее молодые груди.

22 Поэтому, Оголива, так говорит Владыка Господь: «Я настрою против тебя любовников, от которых ты отвернулась с отвращением, и поведу их на тебя отовсюду —

23 вавилонян и всех халдеев, жителей Пекода, Шоа и Коа, и с ними всех ассирийцев, красивых юношей, все они наместники и военачальники, полководцы и сановники, все — всадники на конях.

24 Они пойдут на тебя с оружием, колесницами и повозками и множеством народа. Они окружат тебя со всех сторон с большими и малыми щитами и в шлемах. Я доверю им судить тебя, и они будут судить тебя по своим законам.

25 Я обращу на тебя Свой ревнивый гнев, и они поступят с тобой в ярости. Они отрежут тебе нос и уши, а твои уцелевшие жители падут от меча. Они возьмут твоих сыновей и дочерей, а уцелевших поглотит огонь.

26 Они сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности.

27 Я положу конец распутству и разврату, которым ты предавалась в Египте. Ты больше не будешь ни тосковать о них, ни вспоминать Египет.

28 Ведь так говорит Владыка Господь: Смотри, Я отдаю тебя во власть тех, кого ты ненавидишь, тех, от кого ты отвернулась с отвращением.

29 Ненавидя тебя, они отнимут все, ради чего ты трудилась. Они бросят тебя нагой, непокрытой, и откроется весь срам твоего распутства. Твои бесстыдство и разврат

30 довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами.

31 Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки ее чашу».

32 Так говорит Владыка Господь: «Ты выпьешь чашу сестры, глубокую и широкую; ты станешь посмешищем и позором: чаша вмещает много.

33 Ты будешь полна хмеля и горя, выпив чашу гибели и разорения — чашу твоей сестры Самарии.

34 Ты будешь пить ее и осушишь; разобьешь ее на куски и будешь терзать себе грудь. Я так сказал», — возвещает Владыка Господь.

35 Поэтому так говорит Владыка Господь: «Так как ты забыла Меня и повернулась ко Мне спиной, то терпи за свои похоть и распутство».

36 Господь сказал мне: — Сын человеческий, будешь ли судить Оголу и Оголиву? Тогда укажи им на их омерзительные дела.

37 Ведь они нарушали супружескую верность, и руки у них в крови. Они распутствовали с идолами, и даже детей, которых они Мне родили, они приносили идолам в огненную жертву как пищу.

38 Вот что они Мне сделали еще: в тот же день они оскверняли Мое святилище и нарушали субботы.

39 В тот же день, когда они приносили детей в жертву идолам, они входили в Мое святилище и оскверняли его. Вот что они делали в Моем доме.

40 Они даже посылали за людьми, которые приходили издалека, и когда те появлялись, ты мылась для них, подводила глаза и надевала драгоценности.

41 Ты садилась на красивое ложе, перед которым накрывался стол, и ставила на него Мои благовония и масло.

42 У нее раздавались крики праздной толпы. Севеян из пустыни приводили вместе с чернью, и те надевали браслеты на руки этой женщине и ее сестре и возлагали прекрасные венцы им на головы.

43 Тогда Я сказал об истощенной от распутства: «Пусть они обходятся с ней как с блудницей, потому что она такая и есть».

44 И они спали с ней. Они спали с этими блудницами, Оголой и Оголивой, как спят с блудницами.

45 Но праведники определят им наказание как женщинам, которые изменяют и проливают кровь, потому что они вероломны, и руки у них в крови.

46 Так говорит Владыка Господь: «Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.

47 Толпа побьет их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.

48 Так Я положу конец разврату в стране, чтобы женщины остереглись и не подражали вам.

49 Вы понесете наказание за разврат и за грех идолопоклонства. Тогда вы узнаете, что Я — Владыка Господь».

Ezekiel

Chapter 23

Книга пророка Иезекииля

Глава 23

1 The word1697 of the LORD3068 came1961 again to me, saying,559

1 Было ко мне слово Господа:

2 Son1121 of man,120 there were two8147 women,802 the daughters1323 of one259 mother:517

2 — Сын человеческий, были две женщины, дочери одной матери.

3 And they committed2181 prostitutions in Egypt;4714 they committed2181 prostitutions in their youth:5271 there8033 were their breasts7699 pressed,4600 and there8033 they bruised6213 the teats1717 of their virginity.1331

3 Они с юных лет были блудницами в Египте; в той земле им мяли груди и ласкали девственные соски.

4 And the names8034 of them were Aholah170 the elder,1419 and Aholibah172 her sister:269 and they were mine, and they bore3205 sons1121 and daughters.1323 Thus were their names;8034 Samaria8111 is Aholah,170 and Jerusalem3389 Aholibah.172

4 Старшую звали Огола, а ее сестру Оголива. Они были Моими и рожали сыновей и дочерей. Огола — это Самария, а Оголива — это Иерусалим.

5 And Aholah170 played the harlot2181 when she was mine; and she doted5689 on413 her lovers,157 on413 the Assyrians804 her neighbors,7138

5 Огола стала блудницей, когда еще была Моей. Она воспылала похотью к своим любовникам-ассирийцам: к воинам,

6 Which were clothed3847 with blue,8504 captains6346 and rulers,5461 all3605 of them desirable2531 young970 men, horsemen6571 riding7392 on horses.5483

6 одетым в голубое, к наместникам и военачальникам — все они были красивыми юношами, всадниками на конях.

7 Thus she committed5414 her prostitutions8457 with them, with all them that were the chosen4005 men1121 of Assyria,804 and with all3605 on whom834 she doted:5689 with all3605 their idols1544 she defiled2930 herself.

7 Она распутствовала с ассирийской знатью и осквернялась идолами тех, к кому загоралась похотью.

8 Neither3808 left5800 she her prostitutions8457 brought from Egypt:4714 for in her youth5271 they lay7901 with her, and they bruised6213 the breasts1717 of her virginity,1331 and poured8210 their prostitution8457 on her.

8 Она не оставляла распутство, которое началось в Египте, когда во время ее юности любовники спали с ней, лаская ее соски и изливая на нее похоть.

9 Why3651 I have delivered5414 her into the hand3027 of her lovers,157 into the hand3027 of the Assyrians,1121 804 on whom834 she doted.5689

9 Поэтому Я отдал ее во власть ассирийцев, к которым она пылала похотью.

10 These1992 discovered1540 her nakedness:6172 they took3947 her sons1121 and her daughters,1323 and slew her with the sword:2719 and she became1961 famous8034 among women;802 for they had executed6213 judgment8196 on her.

10 Они раздели ее донага, взяли ее сыновей и дочерей и убили ее мечом. Над ней был исполнен приговор, и она стала позором среди женщин.

11 And when her sister269 Aholibah172 saw7200 this, she was more corrupt7843 in her inordinate5691 love5691 than she, and in her prostitutions8457 more than her sister269 in her prostitutions.8457

11 Ее сестра Оголива видела это, но в похоти и распутстве становилась развратнее сестры.

12 She doted5689 on the Assyrians1121 804 her neighbors,7138 captains6346 and rulers5461 clothed3847 most gorgeously,4358 horsemen6571 riding7392 on horses,5483 all3605 of them desirable2531 young970 men.

12 Она тоже пылала похотью к ассирийцам — наместникам и военачальникам, воинам в полном вооружении, всадникам на конях, всем красивым юношам.

13 Then I saw7200 that she was defiled,2930 that they took both8147 one259 way,1870

13 Я увидел, что и она оскверняла себя; они обе шли по одному пути.

14 And that she increased3254 her prostitutions:8457 for when she saw7200 men582 portrayed2707 on the wall,7023 the images6754 of the Chaldeans3779 portrayed2710 with vermilion,8350

14 Но она предалась еще большему распутству. Она увидела мужчин, нарисованных на стене, изображения халдеев, запечатленных красной краской,

15 Girded2289 with girdles232 on their loins,4975 exceeding5628 in dyed2871 attire2871 on their heads,7218 all3605 of them princes7991 to look4758 to, after the manner1823 of the Babylonians1121 894 of Chaldea,3778 the land776 of their nativity:4138

15 с поясами на бедрах и роскошными повязками на головах, все они были похожи на вавилонских полководцев, уроженцев Халдеи.

16 And as soon4758 as she saw them with her eyes,5869 she doted5689 on them, and sent7971 messengers4397 to them into Chaldea.3778

16 Едва увидев их, она воспылала похотью и отправила к ним в Халдею послов.

17 And the Babylonians1121 894 came935 to her into the bed4904 of love,1730 and they defiled2930 her with their prostitution,8457 and she was polluted2930 with them, and her mind5315 was alienated3363 from them.

17 Вавилоняне пришли к ней на любовное ложе и осквернили ее своим блудом. Оскверненная, она отвернулась от них с отвращением.

18 So she discovered1540 her prostitutions,8457 and discovered1540 her nakedness:6172 then my mind5315 was alienated3363 from her, like as my mind5315 was alienated5361 from her sister.269

18 Когда же она стала предаваться распутству открыто и обнажаться, Я отвернулся от нее с отвращением, как когда-то от ее сестры.

19 Yet she multiplied7235 her prostitutions,8457 in calling2142 to remembrance2142 the days3117 of her youth,5271 wherein834 she had played the harlot2181 in the land776 of Egypt.4714

19 Но она становилась все более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.

20 For she doted5689 on their paramours,6370 whose flesh1320 is as the flesh1320 of asses,2543 and whose issue2231 is like the issue2231 of horses.5483

20 Там она вожделела своих любовников, чьи гениталии были, как у ослов, а извержение семени, как у жеребцов.

21 Thus you called6485 to remembrance6485 the lewdness2154 of your youth,5271 in bruising6213 your teats1717 by the Egyptians4714 for the breasts7699 of your youth.5271

21 Она тосковала по распутству юности, когда в Египте ласкали ее соски и мяли ее молодые груди.

22 Therefore,3651 O Aholibah,172 thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 I will raise5782 up your lovers157 against5921 you, from whom834 1992 your mind5315 is alienated,5361 and I will bring935 them against5921 you on every5437 side;5439

22 Поэтому, Оголива, так говорит Владыка Господь: «Я настрою против тебя любовников, от которых ты отвернулась с отвращением, и поведу их на тебя отовсюду —

23 The Babylonians,1121 894 and all3605 the Chaldeans,3779 Pekod,6489 and Shoa,7772 and Koa,6970 and all3605 the Assyrians804 with them: all3605 of them desirable2531 young970 men, captains6346 and rulers,5461 great7991 lords7991 and renowned,7121 all3605 of them riding7392 on horses.5483

23 вавилонян и всех халдеев, жителей Пекода, Шоа и Коа, и с ними всех ассирийцев, красивых юношей, все они наместники и военачальники, полководцы и сановники, все — всадники на конях.

24 And they shall come935 against5921 you with chariots,2021 wagons,7393 and wheels,1534 and with an assembly6951 of people,5971 which shall set7760 against5921 you buckler6793 and shield4043 and helmet6959 round5439 about: and I will set5414 judgment4941 before6440 them, and they shall judge8199 you according to their judgments.4941

24 Они пойдут на тебя с оружием, колесницами и повозками и множеством народа. Они окружат тебя со всех сторон с большими и малыми щитами и в шлемах. Я доверю им судить тебя, и они будут судить тебя по своим законам.

25 And I will set5414 my jealousy7068 against you, and they shall deal6213 furiously2534 with you: they shall take5493 away5493 your nose639 and your ears;241 and your remnant319 shall fall5307 by the sword:2719 they shall take3947 your sons1121 and your daughters;1323 and your residue319 shall be devoured398 by the fire.784

25 Я обращу на тебя Свой ревнивый гнев, и они поступят с тобой в ярости. Они отрежут тебе нос и уши, а твои уцелевшие жители падут от меча. Они возьмут твоих сыновей и дочерей, а уцелевших поглотит огонь.

26 They shall also strip6584 you out of your clothes,899 and take3947 away your fair8597 jewels.3627

26 Они сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности.

27 Thus will I make your lewdness2154 to cease7673 from you, and your prostitution2184 brought from the land776 of Egypt:4714 so that you shall not lift5375 up your eyes5869 to them, nor3808 remember2142 Egypt4714 any more.5750

27 Я положу конец распутству и разврату, которым ты предавалась в Египте. Ты больше не будешь ни тосковать о них, ни вспоминать Египет.

28 For thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 I will deliver5414 you into the hand3027 of them whom834 you hate,8130 into the hand3027 of them from whom834 your mind5315 is alienated:5361

28 Ведь так говорит Владыка Господь: Смотри, Я отдаю тебя во власть тех, кого ты ненавидишь, тех, от кого ты отвернулась с отвращением.

29 And they shall deal6213 with you hatefully,8135 and shall take3947 away all3605 your labor,3018 and shall leave5800 you naked5903 and bore:6181 and the nakedness6172 of your prostitutions2183 shall be discovered,1540 both your lewdness2154 and your prostitutions.8457

29 Ненавидя тебя, они отнимут все, ради чего ты трудилась. Они бросят тебя нагой, непокрытой, и откроется весь срам твоего распутства. Твои бесстыдство и разврат

30 I will do6213 these428 things to you, because you have gone a whoring2181 after310 the heathen,1471 and because5921 834 you are polluted2930 with their idols.1544

30 довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами.

31 You have walked1980 in the way1870 of your sister;269 therefore will I give5414 her cup3563 into your hand.3027

31 Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки ее чашу».

32 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 You shall drink8354 of your sister's269 cup3563 deep6013 and large:7342 you shall be laughed6712 to scorn and had in derision;3932 it contains3557 much.4767

32 Так говорит Владыка Господь: «Ты выпьешь чашу сестры, глубокую и широкую; ты станешь посмешищем и позором: чаша вмещает много.

33 You shall be filled4390 with drunkenness7943 and sorrow,3015 with the cup3563 of astonishment8047 and desolation,8077 with the cup3563 of your sister269 Samaria.8111

33 Ты будешь полна хмеля и горя, выпив чашу гибели и разорения — чашу твоей сестры Самарии.

34 You shall even drink8354 it and suck4680 it out, and you shall break1633 the shards2789 thereof, and pluck5423 off your own breasts:7699 for I have spoken1696 it, said559 the Lord136 GOD.3069

34 Ты будешь пить ее и осушишь; разобьешь ее на куски и будешь терзать себе грудь. Я так сказал», — возвещает Владыка Господь.

35 Therefore3651 thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Because3282 you have forgotten7911 me, and cast7993 me behind310 your back,1458 therefore bear5375 you also1571 your lewdness2154 and your prostitutions.8457

35 Поэтому так говорит Владыка Господь: «Так как ты забыла Меня и повернулась ко Мне спиной, то терпи за свои похоть и распутство».

36 The LORD3068 said559 moreover to me; Son1121 of man,120 will you judge8199 Aholah170 and Aholibah?172 yes, declare5046 to them their abominations;8441

36 Господь сказал мне: — Сын человеческий, будешь ли судить Оголу и Оголиву? Тогда укажи им на их омерзительные дела.

37 That they have committed5003 adultery,5003 and blood1818 is in their hands,3027 and with their idols1544 have they committed5003 adultery,5003 and have also1571 caused their sons,1121 whom834 they bore3205 to me, to pass5674 for them through the fire, to devour402 them.

37 Ведь они нарушали супружескую верность, и руки у них в крови. Они распутствовали с идолами, и даже детей, которых они Мне родили, они приносили идолам в огненную жертву как пищу.

38 Moreover5750 this2063 they have done6213 to me: they have defiled2930 my sanctuary4720 in the same1931 day,3117 and have profaned2490 my sabbaths.7676

38 Вот что они Мне сделали еще: в тот же день они оскверняли Мое святилище и нарушали субботы.

39 For when they had slain7819 their children1121 to their idols,1544 then they came935 the same1931 day3117 into413 my sanctuary4720 to profane2490 it; and, see,2009 thus3541 have they done6213 in the middle8432 of my house.1004

39 В тот же день, когда они приносили детей в жертву идолам, они входили в Мое святилище и оскверняли его. Вот что они делали в Моем доме.

40 And furthermore,637 that you have sent7971 for men582 to come935 from far,4801 to whom834 413 a messenger4397 was sent;7971 and, see,2009 they came:935 for whom834 you did wash7364 yourself, painted3583 your eyes,5869 and decked5710 yourself with ornaments,5716

40 Они даже посылали за людьми, которые приходили издалека, и когда те появлялись, ты мылась для них, подводила глаза и надевала драгоценности.

41 And sat3427 on a stately3520 bed,4296 and a table7979 prepared6186 before6440 it, whereupon5921 you have set7760 my incense7004 and my oil.8081

41 Ты садилась на красивое ложе, перед которым накрывался стол, и ставила на него Мои благовония и масло.

42 And a voice6963 of a multitude1995 being at ease7961 was with her: and with the men582 of the common7230 sort120 were brought935 Sabeans5433 from the wilderness,4057 which put5414 bracelets6781 on their hands,3027 and beautiful8597 crowns5850 on their heads.7218

42 У нее раздавались крики праздной толпы. Севеян из пустыни приводили вместе с чернью, и те надевали браслеты на руки этой женщине и ее сестре и возлагали прекрасные венцы им на головы.

43 Then said559 I to her that was old1087 in adulteries,5004 Will they now6258 commit2181 prostitutions8457 with her, and she with them?

43 Тогда Я сказал об истощенной от распутства: «Пусть они обходятся с ней как с блудницей, потому что она такая и есть».

44 Yet they went935 in to her, as they go935 in to a woman802 that plays the harlot:2181 so3651 went935 they in to Aholah170 and to Aholibah,172 the lewd2154 women.802

44 И они спали с ней. Они спали с этими блудницами, Оголой и Оголивой, как спят с блудницами.

45 And the righteous6662 men,582 they shall judge8199 them after the manner4941 of adulteresses,5003 and after the manner4941 of women that shed8210 blood;1818 because3588 they are adulteresses,5003 and blood1818 is in their hands.3027

45 Но праведники определят им наказание как женщинам, которые изменяют и проливают кровь, потому что они вероломны, и руки у них в крови.

46 For thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 I will bring5927 up a company6951 on them, and will give5414 them to be removed2189 and spoiled.957

46 Так говорит Владыка Господь: «Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.

47 And the company6951 shall stone7275 them with stones,68 and dispatch1254 them with their swords;2719 they shall slay4191 their sons1121 and their daughters,1323 and burn8313 up their houses1004 with fire.784

47 Толпа побьет их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.

48 Thus will I cause lewdness2154 to cease7673 out of the land,776 that all3605 women802 may be taught3256 not to do6213 after your lewdness.2154

48 Так Я положу конец разврату в стране, чтобы женщины остереглись и не подражали вам.

49 And they shall recompense5414 your lewdness2154 on you, and you shall bear5375 the sins2399 of your idols:1544 and you shall know3045 that I am the Lord136 GOD.3069

49 Вы понесете наказание за разврат и за грех идолопоклонства. Тогда вы узнаете, что Я — Владыка Господь».

1.0x