Romans

Chapter 13

1 Let every3956 soul5590 be subject5293 to the higher5242 powers.1849 For there is no3756 power1849 but of God:2316 the powers1849 that be are ordained5021 of God.2316

2 Whoever3588 therefore5620 resists498 the power,1849 resists436 the ordinance1296 of God:2316 and they that resist436 shall receive2983 to themselves1438 damnation.2917

3 For rulers758 are not a terror5401 to good18 works,2041 but to the evil.2556 Will2309 you then1161 not be afraid5399 of the power?1849 do4160 that which is good,18 and you shall have2192 praise1868 of the same:846

4 For he is the minister1249 of God2316 to you for good.18 But if1437 you do4160 that which is evil,2556 be afraid;5399 for he bears5409 not the sword3162 in vain:1500 for he is the minister1249 of God,2316 a revenger1558 to execute wrath3709 on him that does4238 evil.2556

5 Why1352 you must needs318 be subject,5293 not only3440 for wrath,3709 but also2532 for conscience4893 sake.

6 For for this5124 cause1223 pay5055 you tribute5411 also:2532 for they are God's2316 ministers,3011 attending4342 continually4342 on this5124 very846 thing.

7 Render591 therefore3767 to all3956 their dues:3782 tribute5411 to whom3588 tribute5411 is due;514 custom5056 to whom3588 custom;5056 fear5401 to whom3588 fear;5401 honor5092 to whom3588 honor.5092

8 Owe3784 no3367 man3367 any3367 thing, but to love25 one240 another:240 for he that loves25 another2087 has fulfilled4137 the law.3551

9 For this,3588 You shall not commit3431 adultery,3431 You shall not kill,5407 You shall not steal,2813 You shall not bear5576 false5576 witness,5576 You shall not covet;1937 and if1487 there be any1536 other2087 commandment,1785 it is briefly346 comprehended346 in this5129 saying,3056 namely,1722 You shall love25 your neighbor4139 as yourself.1438

10 Love26 works2038 no3756 ill2556 to his neighbor:4139 therefore3767 love26 is the fulfilling4138 of the law.3551

11 And that, knowing1492 the time,2540 that now2236 it is high time5610 to awake1453 out of sleep:5258 for now3568 is our salvation4991 nearer1452 than2228 when3753 we believed.4100

12 The night3571 is far spent,4298 the day2250 is at1448 hand:1448 let us therefore3767 cast656 off659 the works2041 of darkness,4655 and let us put1746 on1746 the armor3696 of light.5457

13 Let us walk4043 honestly,2156 as in the day;2250 not in rioting2970 and drunkenness,3178 not in chambering2845 and wantonness,766 not in strife2054 and envying.2205

14 But put1746 you on1746 the Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 and make4160 not provision4307 for the flesh,4561 to fulfill the lusts1939 thereof.

Послание Паула верующим в Риме

Глава 13

1 Каждый человек должен подчиняться существующей власти, потому что нет власти не от Всевышнего. Все существующие власти установлены Всевышним.

2 Следовательно, тот, кто восстаёт против власти, – восстаёт против установленного Всевышним, и кто так поступает, тот сам на себя навлекает суд.

3 Правители страшны не тем, кто делает добро, а тем, кто делает зло. Если хочешь жить без страха перед властью, делай добро и получишь от неё похвалу.

4 Представитель власти на службе у Всевышнего для твоего блага. Если же ты делаешь зло, то берегись, он не напрасно носит меч. Он – слуга Всевышнего, орудие Его гнева на того, кто делает зло.

5 Так что необходимо подчиняться власти не только из страха перед наказанием, но и по совести.

6 Вы и налоги платите потому, что стоящие у власти – слуги Всевышнего, посвящающие себя своему делу.

7 Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог – налог, кому пошлину – пошлину, кому уважение – уважение, кому честь – честь.

8 Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чём, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.

9 Вот в чём суть повелений Закона: «Не нарушай супружескую верность», «не убивай», «не кради», «не пожелай чужого», . и суть любого другого повеления одна – «люби ближнего твоего, как самого себя». .

10 Любовь не причиняет зла ближнему, поэтому любовь и есть исполнение Закона.

11 Вы ведь знаете, что пора уже вам пробудиться ото сна, потому что наше спасение сейчас гораздо ближе, чем оно было тогда, когда мы только уверовали.

12 Ночь приближается к концу, и наступает день. Так давайте же оставим дела тьмы и наденем доспехи света.

13 Будем жить достойно, как при свете дня, не предаваясь оргиям, пьянству, разврату, распущенности, вражде и зависти.

14 Пусть лучше Повелитель Иса Масих станет вашими доспехами. И не думайте об угождении своей греховной природе и её желаниям.

Romans

Chapter 13

Послание Паула верующим в Риме

Глава 13

1 Let every3956 soul5590 be subject5293 to the higher5242 powers.1849 For there is no3756 power1849 but of God:2316 the powers1849 that be are ordained5021 of God.2316

1 Каждый человек должен подчиняться существующей власти, потому что нет власти не от Всевышнего. Все существующие власти установлены Всевышним.

2 Whoever3588 therefore5620 resists498 the power,1849 resists436 the ordinance1296 of God:2316 and they that resist436 shall receive2983 to themselves1438 damnation.2917

2 Следовательно, тот, кто восстаёт против власти, – восстаёт против установленного Всевышним, и кто так поступает, тот сам на себя навлекает суд.

3 For rulers758 are not a terror5401 to good18 works,2041 but to the evil.2556 Will2309 you then1161 not be afraid5399 of the power?1849 do4160 that which is good,18 and you shall have2192 praise1868 of the same:846

3 Правители страшны не тем, кто делает добро, а тем, кто делает зло. Если хочешь жить без страха перед властью, делай добро и получишь от неё похвалу.

4 For he is the minister1249 of God2316 to you for good.18 But if1437 you do4160 that which is evil,2556 be afraid;5399 for he bears5409 not the sword3162 in vain:1500 for he is the minister1249 of God,2316 a revenger1558 to execute wrath3709 on him that does4238 evil.2556

4 Представитель власти на службе у Всевышнего для твоего блага. Если же ты делаешь зло, то берегись, он не напрасно носит меч. Он – слуга Всевышнего, орудие Его гнева на того, кто делает зло.

5 Why1352 you must needs318 be subject,5293 not only3440 for wrath,3709 but also2532 for conscience4893 sake.

5 Так что необходимо подчиняться власти не только из страха перед наказанием, но и по совести.

6 For for this5124 cause1223 pay5055 you tribute5411 also:2532 for they are God's2316 ministers,3011 attending4342 continually4342 on this5124 very846 thing.

6 Вы и налоги платите потому, что стоящие у власти – слуги Всевышнего, посвящающие себя своему делу.

7 Render591 therefore3767 to all3956 their dues:3782 tribute5411 to whom3588 tribute5411 is due;514 custom5056 to whom3588 custom;5056 fear5401 to whom3588 fear;5401 honor5092 to whom3588 honor.5092

7 Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог – налог, кому пошлину – пошлину, кому уважение – уважение, кому честь – честь.

8 Owe3784 no3367 man3367 any3367 thing, but to love25 one240 another:240 for he that loves25 another2087 has fulfilled4137 the law.3551

8 Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чём, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.

9 For this,3588 You shall not commit3431 adultery,3431 You shall not kill,5407 You shall not steal,2813 You shall not bear5576 false5576 witness,5576 You shall not covet;1937 and if1487 there be any1536 other2087 commandment,1785 it is briefly346 comprehended346 in this5129 saying,3056 namely,1722 You shall love25 your neighbor4139 as yourself.1438

9 Вот в чём суть повелений Закона: «Не нарушай супружескую верность», «не убивай», «не кради», «не пожелай чужого», . и суть любого другого повеления одна – «люби ближнего твоего, как самого себя». .

10 Love26 works2038 no3756 ill2556 to his neighbor:4139 therefore3767 love26 is the fulfilling4138 of the law.3551

10 Любовь не причиняет зла ближнему, поэтому любовь и есть исполнение Закона.

11 And that, knowing1492 the time,2540 that now2236 it is high time5610 to awake1453 out of sleep:5258 for now3568 is our salvation4991 nearer1452 than2228 when3753 we believed.4100

11 Вы ведь знаете, что пора уже вам пробудиться ото сна, потому что наше спасение сейчас гораздо ближе, чем оно было тогда, когда мы только уверовали.

12 The night3571 is far spent,4298 the day2250 is at1448 hand:1448 let us therefore3767 cast656 off659 the works2041 of darkness,4655 and let us put1746 on1746 the armor3696 of light.5457

12 Ночь приближается к концу, и наступает день. Так давайте же оставим дела тьмы и наденем доспехи света.

13 Let us walk4043 honestly,2156 as in the day;2250 not in rioting2970 and drunkenness,3178 not in chambering2845 and wantonness,766 not in strife2054 and envying.2205

13 Будем жить достойно, как при свете дня, не предаваясь оргиям, пьянству, разврату, распущенности, вражде и зависти.

14 But put1746 you on1746 the Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 and make4160 not provision4307 for the flesh,4561 to fulfill the lusts1939 thereof.

14 Пусть лучше Повелитель Иса Масих станет вашими доспехами. И не думайте об угождении своей греховной природе и её желаниям.

1.0x