Der Psalter

Psalm 24

1 Ein Psalm4210 Davids1732. Die3427 Erde776 ist4393 des HErrn3068, und was drinnen ist, der Erdboden8398, und was drauf wohnet.

2 Denn er hat3559 ihn an die Meere3220 gegründet3245 und an den Wassern5104 bereitet.

3 Wer wird auf5927 des HErrn3068 Berg2022 gehen? und wer wird stehen6965 an seiner heiligen6944 Stätte4725?

4 Der5315 unschuldige5355 Hände3709 hat und reines1249 Herzens3824 ist5375; der nicht7723 Lust hat zu loser Lehre und schwöret7650 nicht fälschlich4820.

5 Der wird den Segen1293 vom HErrn3068 empfahen und Gerechtigkeit6666 von dem GOtt430 seines Heils3468.

6 Das ist das Geschlecht1755, das nach ihm fraget1875, das da suchet1245 dein Antlitz6440, Jakob3290. Sela5542.

7 Machet5375 die5769 Tore7218 weit8179 und935 die Türen6607 in der Welt hoch5375, daß der König4428 der Ehren3519 einziehe!

8 Wer ist derselbe König4428 der Ehren3519? Es ist der HErr3068, stark5808 und3068 mächtig1368, der HErr1368, mächtig im Streit4421.

9 Machet5375 die5769 Tore7218 weit8179 und935 die Türen6607 in der Welt hoch5375, daß der König4428 der Ehren3519 einziehe!

10 Wer ist derselbe König4428 der Ehren3519? Es ist der HErr3068 Zebaoth6635, er ist der König4428 der Ehren3519. Sela5542.

Псалтирь

Псалом 24

1 Псалом4210 Давида.1732 К Тебе, Господи,3068 возношу5375 душу5315 мою.

2 Боже430 мой! на Тебя уповаю,982 да не постыжусь,954 да не восторжествуют5970 надо мною враги341 мои.

3 Да не постыдятся954 и все надеющиеся6960 на Тебя; да постыдятся954 беззаконнующие898 втуне.7387

4 Укажи3045 мне, Господи,3068 пути1870 Твои и научи3925 меня стезям734 Твоим.

5 Направь1869 меня на истину571 Твою и научи3925 меня, ибо Ты Бог430 спасения3468 моего; на Тебя надеюсь6960 всякий день.3117

6 Вспомни2142 щедроты7356 Твои, Господи,3068 и милости2617 Твои, ибо они от века.5769

7 Грехов2403 юности5271 моей и преступлений6588 моих не вспоминай;2142 по милости2617 Твоей вспомни2142 меня Ты, ради благости2898 Твоей, Господи!3068

8 Благ2896 и праведен3477 Господь,3068 посему наставляет3384 грешников2400 на путь,1870

9 направляет1869 кротких6035 к правде,4941 и научает3925 кротких6035 путям1870 Своим.

10 Все пути734 Господни3068 — милость2617 и истина571 к хранящим5341 завет1285 Его и откровения5713 Его.

Der Psalter

Psalm 24

Псалтирь

Псалом 24

1 Ein Psalm4210 Davids1732. Die3427 Erde776 ist4393 des HErrn3068, und was drinnen ist, der Erdboden8398, und was drauf wohnet.

1 Псалом4210 Давида.1732 К Тебе, Господи,3068 возношу5375 душу5315 мою.

2 Denn er hat3559 ihn an die Meere3220 gegründet3245 und an den Wassern5104 bereitet.

2 Боже430 мой! на Тебя уповаю,982 да не постыжусь,954 да не восторжествуют5970 надо мною враги341 мои.

3 Wer wird auf5927 des HErrn3068 Berg2022 gehen? und wer wird stehen6965 an seiner heiligen6944 Stätte4725?

3 Да не постыдятся954 и все надеющиеся6960 на Тебя; да постыдятся954 беззаконнующие898 втуне.7387

4 Der5315 unschuldige5355 Hände3709 hat und reines1249 Herzens3824 ist5375; der nicht7723 Lust hat zu loser Lehre und schwöret7650 nicht fälschlich4820.

4 Укажи3045 мне, Господи,3068 пути1870 Твои и научи3925 меня стезям734 Твоим.

5 Der wird den Segen1293 vom HErrn3068 empfahen und Gerechtigkeit6666 von dem GOtt430 seines Heils3468.

5 Направь1869 меня на истину571 Твою и научи3925 меня, ибо Ты Бог430 спасения3468 моего; на Тебя надеюсь6960 всякий день.3117

6 Das ist das Geschlecht1755, das nach ihm fraget1875, das da suchet1245 dein Antlitz6440, Jakob3290. Sela5542.

6 Вспомни2142 щедроты7356 Твои, Господи,3068 и милости2617 Твои, ибо они от века.5769

7 Machet5375 die5769 Tore7218 weit8179 und935 die Türen6607 in der Welt hoch5375, daß der König4428 der Ehren3519 einziehe!

7 Грехов2403 юности5271 моей и преступлений6588 моих не вспоминай;2142 по милости2617 Твоей вспомни2142 меня Ты, ради благости2898 Твоей, Господи!3068

8 Wer ist derselbe König4428 der Ehren3519? Es ist der HErr3068, stark5808 und3068 mächtig1368, der HErr1368, mächtig im Streit4421.

8 Благ2896 и праведен3477 Господь,3068 посему наставляет3384 грешников2400 на путь,1870

9 Machet5375 die5769 Tore7218 weit8179 und935 die Türen6607 in der Welt hoch5375, daß der König4428 der Ehren3519 einziehe!

9 направляет1869 кротких6035 к правде,4941 и научает3925 кротких6035 путям1870 Своим.

10 Wer ist derselbe König4428 der Ehren3519? Es ist der HErr3068 Zebaoth6635, er ist der König4428 der Ehren3519. Sela5542.

10 Все пути734 Господни3068 — милость2617 и истина571 к хранящим5341 завет1285 Его и откровения5713 Его.

1.0x