Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 16 |
1 Und des HErrn |
2 Du |
3 So spricht |
4 Deine Geburt |
5 Denn niemand jammerte |
6 Ich aber ging vor dir über |
7 Und habe |
8 Und |
9 Und ich badete dich |
10 und kleidete dich mit gestickten Kleidern |
11 und zierte dich |
12 und gab |
13 Summa, du |
14 Und dein Ruhm erscholl unter die |
15 Aber du |
16 Und |
17 Du nahmest auch dein schön |
18 Und |
19 Meine Speise, die ich dir zu essen |
20 daß du nahmest deine Söhne |
21 daß du mir meine Kinder |
22 Noch hast du in allen |
23 Über alle diese deine Bosheit |
24 bauetest du |
25 Und |
26 Erstlich triebest du Hurerei |
27 Ich aber streckte meine Hand |
28 Danach triebest du Hurerei |
29 machtest du der Hurerei |
30 Wie |
31 damit daß du deine Bergkirchen bauetest vornean auf allen Straßen |
32 noch wie die |
33 Denn allen andern Huren |
34 Und |
35 Darum, du Hure |
36 So spricht der HErr |
37 darum, siehe, will |
38 Und will das Recht |
39 Und will dich in ihre Hände |
40 Und |
41 und |
42 Und will meinen Mut |
43 Darum daß du nicht gedacht |
44 Siehe, alle die, so |
45 Du bist deiner Mutter |
46 Samaria |
47 wiewohl du dennoch nicht gelebet hast |
48 So wahr ich lebe |
49 Siehe, das war |
50 sondern waren |
51 So hat auch Samaria |
52 So trage |
53 Ich will |
54 daß du tragen |
55 Und deine Schwester |
56 Und wirst nicht |
57 da deine Bosheit |
58 da ihr mußtet eure Laster |
59 Denn also spricht der HErr |
60 Ich will aber gedenken |
61 Da wirst du an deine Wege |
62 sondern will meinen Bund |
63 auf |
Книга пророка ИезекииляГлава 16 |
1 |
2 сын |
3 и скажи: |
4 при рождении |
5 Ничей глаз |
6 |
7 Умножил |
8 |
9 |
10 И надел |
11 И нарядил |
12 И дал |
13 Так украшалась |
14 И пронеслась |
15 |
16 И взяла |
17 И взяла |
18 И взяла |
19 и хлеб |
20 |
21 Но ты и сыновей |
22 И при всех твоих мерзостях |
23 |
24 ты построила |
25 при начале |
26 Блудила |
27 И вот, Я простер |
28 И блудила |
29 и умножила |
30 |
31 Когда ты строила |
32 |
33 Всем блудницам |
34 У тебя в блудодеяниях |
35 |
36 Так говорит |
37 за то вот, Я соберу |
38 Я буду |
39 предам |
40 И созовут |
41 Сожгут |
42 И утолю |
43 |
44 |
45 Ты дочь |
46 Большая |
47 Но ты и не их путями |
48 Живу |
49 |
50 И возгордились |
51 И Самария |
52 Неси |
53 |
54 дабы ты несла |
55 И сестры |
56 О сестре |
57 доколе еще не открыто |
58 За разврат |
59 |
60 Но Я вспомню |
61 И ты вспомнишь |
62 Я восстановлю |
63 для того, чтобы ты помнила |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 16 |
Книга пророка ИезекииляГлава 16 |
1 Und des HErrn |
1 |
2 Du |
2 сын |
3 So spricht |
3 и скажи: |
4 Deine Geburt |
4 при рождении |
5 Denn niemand jammerte |
5 Ничей глаз |
6 Ich aber ging vor dir über |
6 |
7 Und habe |
7 Умножил |
8 Und |
8 |
9 Und ich badete dich |
9 |
10 und kleidete dich mit gestickten Kleidern |
10 И надел |
11 und zierte dich |
11 И нарядил |
12 und gab |
12 И дал |
13 Summa, du |
13 Так украшалась |
14 Und dein Ruhm erscholl unter die |
14 И пронеслась |
15 Aber du |
15 |
16 Und |
16 И взяла |
17 Du nahmest auch dein schön |
17 И взяла |
18 Und |
18 И взяла |
19 Meine Speise, die ich dir zu essen |
19 и хлеб |
20 daß du nahmest deine Söhne |
20 |
21 daß du mir meine Kinder |
21 Но ты и сыновей |
22 Noch hast du in allen |
22 И при всех твоих мерзостях |
23 Über alle diese deine Bosheit |
23 |
24 bauetest du |
24 ты построила |
25 Und |
25 при начале |
26 Erstlich triebest du Hurerei |
26 Блудила |
27 Ich aber streckte meine Hand |
27 И вот, Я простер |
28 Danach triebest du Hurerei |
28 И блудила |
29 machtest du der Hurerei |
29 и умножила |
30 Wie |
30 |
31 damit daß du deine Bergkirchen bauetest vornean auf allen Straßen |
31 Когда ты строила |
32 noch wie die |
32 |
33 Denn allen andern Huren |
33 Всем блудницам |
34 Und |
34 У тебя в блудодеяниях |
35 Darum, du Hure |
35 |
36 So spricht der HErr |
36 Так говорит |
37 darum, siehe, will |
37 за то вот, Я соберу |
38 Und will das Recht |
38 Я буду |
39 Und will dich in ihre Hände |
39 предам |
40 Und |
40 И созовут |
41 und |
41 Сожгут |
42 Und will meinen Mut |
42 И утолю |
43 Darum daß du nicht gedacht |
43 |
44 Siehe, alle die, so |
44 |
45 Du bist deiner Mutter |
45 Ты дочь |
46 Samaria |
46 Большая |
47 wiewohl du dennoch nicht gelebet hast |
47 Но ты и не их путями |
48 So wahr ich lebe |
48 Живу |
49 Siehe, das war |
49 |
50 sondern waren |
50 И возгордились |
51 So hat auch Samaria |
51 И Самария |
52 So trage |
52 Неси |
53 Ich will |
53 |
54 daß du tragen |
54 дабы ты несла |
55 Und deine Schwester |
55 И сестры |
56 Und wirst nicht |
56 О сестре |
57 da deine Bosheit |
57 доколе еще не открыто |
58 da ihr mußtet eure Laster |
58 За разврат |
59 Denn also spricht der HErr |
59 |
60 Ich will aber gedenken |
60 Но Я вспомню |
61 Da wirst du an deine Wege |
61 И ты вспомнишь |
62 sondern will meinen Bund |
62 Я восстановлю |
63 auf |
63 для того, чтобы ты помнила |