Der Psalter

Psalm 91

1 Wer unter dem Schirm5643 des Höchsten5945 sitzt und unter dem Schatten6738 des Allmächtigen7706 bleibt3427,

2 der spricht559 zu dem HErrn3068: Meine Zuversicht4268 und meine Burg4686, mein GOtt430, auf den ich hoffe982!

3 Denn er errettet5337 mich vom Strick6341 des Jägers3353 und von der schädlichen1942 Pestilenz1698.

4 Er wird dich mit seinen Fittichen84 decken5526, und deine Zuversicht2620 wird sein unter seinen Flügeln3671. Seine Wahrheit571 ist Schirm und Schild6793,

5 daß du nicht erschrecken3372 müssest vor dem Grauen6343 des Nachts3915, vor den Pfeilen2671, die des Tages3119 fliegen5774,

6 vor der Pestilenz1698, die im Finstern652 schleicht1980, vor der Seuche6986, die im Mittag6672 verderbet.

7 Ob tausend505 fallen5307 zu deiner Seite6654 und zehntausend7233 zu deiner Rechten3225, so wird es doch dich nicht treffen5066.

8 Ja, du wirst5027 mit deinen Augen5869 deine Lust sehen7200 und schauen, wie es den GOttlosen7563 vergolten8011 wird.

9 Denn der HErr3068 ist7760 deine Zuversicht, der Höchste5945 ist deine Zuflucht4268.

10 Es wird dir kein Übels7451 begegnen579, und keine Plage5061 wird zu deiner Hütte168 sich7126 nahen.

11 Denn er hat seinen Engeln4397 befohlen über dir, daß sie6680 dich8104 behüten auf allen1870 deinen Wegen,

12 daß sie7272 dich auf5375 den Händen tragen und du deinen Fuß3709 nicht an einen Stein68 stößest.

13 Auf den Löwen7826 und Ottern6620 wirst du gehen und treten1869 auf den jungen Löwen3715 und Drachen8577.

14 Er begehrt mein2836, so will ich3045 ihm aushelfen6403; er kennet meinen Namen8034, darum will ich ihn schützen7682;

15 er rufet mich an, so will ich7121 ihn erhören6030. Ich bin bei ihm2502 in der Not6869; ich will ihn herausreißen und zu Ehren3513 machen.

16 Ich will7200 ihn sättigen7646 mit langem753 Leben3117 und ihm zeigen mein Heil3444.

Псалтирь

Псалом 91

1 Псалом. Песнь на день субботний.

2 Хорошо славить Господа, и петь имени Твоему, Всевышний,

3 Возвещать утром милость Твою, и истину Твою в ночи,

4 На десятиструнной арфе, и на псалтири, и на звучных гуслях!

5 Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим, делами рук Твоих я восхищаюсь.

6 Коль велики дела Твои, Господи! Весьма глубоки помышления Твои.

7 Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет сего.

8 Когда нечестивые возникают, как трава, и цветут все, делающие беззаконие, то для того, чтобы исчезнуть на веки.

9 А Ты, Господи, высок вечно.

10 Ибо се, враги Твои, Господи, ибо се враги Твои гибнут, и рассыпаются все, делающие беззаконие:

11 А мой рог Ты возносишь, как рог единорога, я умащен свежим елеем.

12 И око мое видит врагов моих, и о восстающих на меня беззаконниках слышат уши мои.

13 Праведник зеленеет, как финик, как кедр на Ливане возвышается.

14 Насаждены в доме Господнем, заленеют во дворах Бога нашего;

15 Плодовиты и в старости, тучны и зелены,

16 Возвещая, что праведен Господь, защитник мой, и нет в Нем неправды.

Der Psalter

Psalm 91

Псалтирь

Псалом 91

1 Wer unter dem Schirm5643 des Höchsten5945 sitzt und unter dem Schatten6738 des Allmächtigen7706 bleibt3427,

1 Псалом. Песнь на день субботний.

2 der spricht559 zu dem HErrn3068: Meine Zuversicht4268 und meine Burg4686, mein GOtt430, auf den ich hoffe982!

2 Хорошо славить Господа, и петь имени Твоему, Всевышний,

3 Denn er errettet5337 mich vom Strick6341 des Jägers3353 und von der schädlichen1942 Pestilenz1698.

3 Возвещать утром милость Твою, и истину Твою в ночи,

4 Er wird dich mit seinen Fittichen84 decken5526, und deine Zuversicht2620 wird sein unter seinen Flügeln3671. Seine Wahrheit571 ist Schirm und Schild6793,

4 На десятиструнной арфе, и на псалтири, и на звучных гуслях!

5 daß du nicht erschrecken3372 müssest vor dem Grauen6343 des Nachts3915, vor den Pfeilen2671, die des Tages3119 fliegen5774,

5 Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим, делами рук Твоих я восхищаюсь.

6 vor der Pestilenz1698, die im Finstern652 schleicht1980, vor der Seuche6986, die im Mittag6672 verderbet.

6 Коль велики дела Твои, Господи! Весьма глубоки помышления Твои.

7 Ob tausend505 fallen5307 zu deiner Seite6654 und zehntausend7233 zu deiner Rechten3225, so wird es doch dich nicht treffen5066.

7 Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет сего.

8 Ja, du wirst5027 mit deinen Augen5869 deine Lust sehen7200 und schauen, wie es den GOttlosen7563 vergolten8011 wird.

8 Когда нечестивые возникают, как трава, и цветут все, делающие беззаконие, то для того, чтобы исчезнуть на веки.

9 Denn der HErr3068 ist7760 deine Zuversicht, der Höchste5945 ist deine Zuflucht4268.

9 А Ты, Господи, высок вечно.

10 Es wird dir kein Übels7451 begegnen579, und keine Plage5061 wird zu deiner Hütte168 sich7126 nahen.

10 Ибо се, враги Твои, Господи, ибо се враги Твои гибнут, и рассыпаются все, делающие беззаконие:

11 Denn er hat seinen Engeln4397 befohlen über dir, daß sie6680 dich8104 behüten auf allen1870 deinen Wegen,

11 А мой рог Ты возносишь, как рог единорога, я умащен свежим елеем.

12 daß sie7272 dich auf5375 den Händen tragen und du deinen Fuß3709 nicht an einen Stein68 stößest.

12 И око мое видит врагов моих, и о восстающих на меня беззаконниках слышат уши мои.

13 Auf den Löwen7826 und Ottern6620 wirst du gehen und treten1869 auf den jungen Löwen3715 und Drachen8577.

13 Праведник зеленеет, как финик, как кедр на Ливане возвышается.

14 Er begehrt mein2836, so will ich3045 ihm aushelfen6403; er kennet meinen Namen8034, darum will ich ihn schützen7682;

14 Насаждены в доме Господнем, заленеют во дворах Бога нашего;

15 er rufet mich an, so will ich7121 ihn erhören6030. Ich bin bei ihm2502 in der Not6869; ich will ihn herausreißen und zu Ehren3513 machen.

15 Плодовиты и в старости, тучны и зелены,

16 Ich will7200 ihn sättigen7646 mit langem753 Leben3117 und ihm zeigen mein Heil3444.

16 Возвещая, что праведен Господь, защитник мой, и нет в Нем неправды.

1.0x