Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 4

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und Aaron175 und sprach559:

2 Nimm5375 die Summa der Kinder1121 Kahath6955 aus8432 den7218 Kindern1121 Levi3878 nach ihrem Geschlecht4940 und Väter1 Häusern1004,

3 von dreißig7970 Jahren an4605 und1121 drüber, bis ins fünfzigste2572 Jahr8141, alle, die zum Heer6635 taugen, daß6213 sie1121 tun935 die Werke4399 in8141 der Hütte168 des Stifts4150.

4 Das soll aber das Amt5656 der Kinder1121 Kahath6955 in der Hütte168 des Stifts4150 sein, das das Allerheiligste6944 ist6944:

5 Wenn das Heer4264 aufbricht5265, so soll Aaron175 und seine Söhne1121 hineingehen935 und den Vorhang4539 abnehmen3381 und die Lade727 des Zeugnisses5715 drein winden3680;

6 und drauf tun7760 die Decke3681 von Dachsfellen8476 und oben drauf eine ganze3632 gelbe Decke899 breiten6566 und seine Stangen905 dazu legen5414;

7 und über den6440 Schautisch auch eine gelbe Decke899 breiten6566 und dazu legen5414 die Schüsseln7086, Löffel3709, Schalen4518 und Kannen7184, aus und ein zu gießen. Und das tägliche8548 Brot3899 soll dabei liegen.

8 Und sollen drüber breiten6566 eine rosinrote Decke899 und dieselbe bedecken3680 mit einer Decke von Dachsfellen8476 und seine Stangen905 dazu legen7760.

9 Und sollen eine gelbe Decke899 nehmen3947 und drein winden3680 den Leuchter4501 des Lichts3974 und seine Lampen5216 mit seinen Schneuzen4457 und Näpfen4289 und alle Ölgefäße8081, die zum Amt gehören8334.

10 Und sollen um das alles3627 tun5414 eine Decke4372 von Dachsfellen8476, und sollen sie auf Stangen4132 legen5414.

11 Also sollen sie auch über den güldenen Altar4196 eine gelbe Decke899 breiten6566 und dieselbe bedecken3680 mit der Decke von Dachsfellen8476 und seine Stangen905 dazu tun7760.

12 Alle Geräte3627, damit sie schaffen8334 im Heiligtum6944, sollen sie nehmen3947 und gelbe Decken3680 drüber tun5414 und mit einer Decke899 von Dachsfellen8476 decken und auf Stangen4132 legen5414.

13 Sie sollen auch die Asche1878 vom Altar4196 fegen und eine scharlachene Decke899 drüber breiten6566,

14 und alle seine Geräte3627 dazu legen5414, damit sie drauf schaffen8334: Kohlpfannen, Kreuel, Schaufeln3257, Becken4219, mit allem Geräte3627 des Altars4196; und sollen drüber breiten6566 eine Decke3681 von Dachsfellen8476 und seine Stangen905 dazu tun7760.

15 Wenn nun310 Aaron175 und seine Söhne1121 solches ausgerichtet3615 haben3680 und das Heiligtum6944 und alle seine Geräte3627 bedecket, wenn das Heer4264 aufbricht5265, danach sollen die Kinder1121 Kahath6955 hineingehen935, daß sie6944 es tragen5375, und sollen das Heiligtum6944 nicht anrühren5060, daß sie nicht sterben4191. Dies sind die Lasten4853 der Kinder1121 Kahath6955 an der Hütte168 des Stifts4150.

16 Und Eleazar, Aarons175, des Priesters3548, Sohn1121 soll das Amt6486 haben6486, daß er ordne das Öl8081 zum Licht3974 und die Spezerei5561 zum Räuchwerk7004 und das tägliche8548 Speisopfer4503 und das Salböl4888; daß er beschicke die ganze Wohnung4908 und alles, was drinnen ist, im Heiligtum6944 und seinem Geräte3627.

17 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und mit Aaron175 und sprach559:

18 Ihr sollt den Stamm7626 des Geschlechts4940 der Kahathiter6956 nicht lassen sich verderben3772 unter8432 den Leviten3881;

19 sondern das sollt ihr mit ihnen tun6213, daß sie5066 leben und7760 nicht sterben4191, wo sie würden anrühren das Allerheiligste6944: Aaron175 und376 seine Söhne1121 sollen hineingehen6944 und einen jeglichen376 stellen935 zu2421 seinem Amt5656 und Last4853.

20 Sie aber sollen nicht hineingehen935, zu schauen7200 unbedeckt das Heiligtum6944, daß sie nicht sterben4191.

21 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

22 Nimm5375 die Summa der Kinder1121 Gerson1648 auch nach ihrer Väter1 Hause1004 und. Geschlecht4940,

23 von dreißig7970 Jahren an4605 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572 Jahr8141, und1121 ordne sie6485 alle, die da zum Heer6633 tüchtig sind935, daß sie ein Amt6635 haben5647 in8141 der Hütte168 des Stifts4150.

24 Das soll aber des Geschlechts4940 der Gersoniter1649 Amt5656 sein, daß sie schaffen5647 und tragen4853:

25 Sie sollen die Teppiche3407 der Wohnung4908 und der Hütte168 des Stifts4150 tragen5375 und seine Decke4372 und die Decke4372 von Dachsfellen8476, die oben drüber ist, und das Tuch4539 in der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150

26 und5647 die Umhänge7050 des Vorhofs2691 und das Tuch4539 in der Tür6607 des Tors8179 am Vorhofe2691, welcher um5439 die Wohnung4908 und Altar4196 hergehet, und ihre Seile4340 und alle Geräte3627 ihres Amts und alles, was zu6213 ihrem Amt5656 gehöret.

27 Nach dem Wort6310 Aarons175 und seiner4931 Söhne1121 soll alles Amt5656 der Kinder1121 Gerson1649 gehen, alles, was sie6485 tragen4853 und schaffen sollen; und ihr sollt zusehen, daß sie aller ihrer Last4853 warten.

28 Das soll das Amt5656 des Geschlechts4940 der Kinder1121 der Gersoniter1649 sein in der Hütte168 des Stifts4150; und1121 ihre Hut4931 soll unter der Hand3027 Ithamars385 sein, des Sohns Aarons175, des Priesters3548.

29 Die Kinder1121 Meran nach ihrem Geschlecht4940 und4847 Vaterhause sollst du auch ordnen6485,

30 von dreißig7970 Jahren an4605 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572 Jahr8141, alle, die zum Heer6635 taugen935, daß sie1121 ein Amt5656 haben5647 in8141 der Hütte168 des Stifts4150.

31 Auf diese Last4853 aber sollen sie warten4931 nach all ihrem Amt5656 in der Hütte168 des Stifts4150, daß sie tragen die Bretter7175 der Wohnung4908 und Riegel1280 und Säulen5982 und Füße134,

32 dazu die8034 Säulen5982 des Vorhofs2691 umher5439 und Füße134 und Nägel3489 und Seile4340 mit all ihrem Geräte3627 nach all ihrem Amt5656; einem jeglichen sollt ihr sein Teil der Last4853 am Geräte3627 zu warten4931 verordnen6485.

33 Das sei das Amt5656 der Geschlechter4940 der Kinder1121 Meran, alles, das sie schaffen sollen in der Hütte168 des Stifts4150 unter der Hand3027 Ithamars385, des Priesters3548, Aarons175 Sohnes1121.

34 Und Mose4872 und Aaron175 samt5712 den Hauptleuten5387 der Gemeine zähleten die Kinder1121 der Kahathiter6956 nach ihren Geschlechtern4940 und Väter1 Häusern1004,

35 von dreißig7970 Jahren8141 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572, alle, die zum Heer6635 taugten935, daß sie1121 Amt5656 in8141 der Hütte168 des Stifts4150 hätten.

36 Und7651 die Summa war zweitausend505 siebenhundertundfünfzig:

37 Das ist6485 die Summa der Geschlechter4940 der Kahathiter6956, die alle zu schaffen5647 hatten in der Hütte168 des Stifts4150, die Mose4872 und Aaron175 zähleten nach dem Wort6310 des HErrn3068 durch3027 Mose4872.

38 Die Kinder1121 Gerson1648 wurden6485 auch gezählet in ihren Geschlechtern4940 und Väter1 Häusern1004,

39 von dreißig7970 Jahren8141 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572, alle, die zum Heer6635 taugten935, daß sie1121 Amt5656 in8141 der Hütte168 des Stifts4150 hätten.

40 Und1004 die Summa war zweitausend505 sechshundertunddreißig.

41 Das ist6485 die Summa der Geschlechter4940 der Kinder1121 Gerson1648, die alle zu schaffen5647 hatten in der Hütte168 des Stifts4150, welche Mose4872 und Aaron175 zähleten nach dem Wort6310 des HErrn3068.

42 Die Kinder1121 Meran wurden6485 auch gezählet nach ihren Geschlechtern4940 und4847 Väter1 Häusern1004,

43 von dreißig7970 Jahren8141 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572, alle, die zum Heer6635 taugten935, daß sie1121 Amt5656 in8141 der Hütte168 des Stifts4150 hätten.

44 Und die Summa war dreitausend7969 und zweihundert3967.

45 Das ist6485 die Summa der Geschlechter4940 der Kinder1121 Meran, die Mose4872 und4847 Aaron175 zähleten nach dem Wort6310 des HErrn3068 durch3027 Mose4872.

46 Die Summa aller Leviten3881, die Mose4872 und Aaron175 samt den Hauptleuten5387 Israels3478 zähleten nach ihren Geschlechtern4940 und Väter1 Häusern1004,

47 von dreißig7970 Jahren8141 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572, aller, die eingingen935 zu schaffen5647, ein jeglicher sein Amt5656, und1121 zu tragen die Last4853 in8141 der Hütte168 des Stifts4150,

48 war achttausend8083 fünfhundertundachtzig,

49 die gezählet wurden6485 nach dem Wort6310 des HErrn3068 durch3027 Mose4872, ein376 jeglicher zu seinem Amt5656 und376 Last4853, wie der HErr3068 Mose4872 geboten hatte6680.

Числа

Глава 4

1 И говорил Господь Моисею и Аарону, и сказал:

2 Сочти из сынов Левии сынов Каафовых, по племенам их, по поколению их,

3 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех вступающих в службу, чтобы отправлять работы в скинии собрания.

4 Вот служение сынов Каафовых, [Левитов по племенам их, по поколению их.] в скинии собрания: носить святое святых.

5 Когда стану надобно подняться в путь, Аарон и сыны его войдут и снимут завесу, и покроют ею ковчег откровения.

6 И положат на нее покров из кож синих, и сверх его распрострут одежду всю яхонтового цвета и вложат шесты его.

7 И над столом хлебов предложения распрострут одежду [всю] яхонтового цвета, и положат на нем блюда, фимиамники, кружки и чаши возлияния, и хлеб всегдашний должен быть на нем,

8 И над сими вещами распрострут одежду багряную, и покроют ее покровом из кож синих, и вложат шесты его.

9 Потом возьмут одежду яхонтового цвета, и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,

10 И покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки.

11 И на жертвенник златый распрострут одежду яхонтового цвета, и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его.

12 И возьмут все вещи служебные, которые употребляются для служения во святилище, и положат в одежду яхонтового цвета, и покроют их покровом из кож синих и положат на носилки.

13 И очистят жертвенник от пепла и распрострут на нем одежду пурпуровую.

14 И положат на него все сосуды его, которые употребляются для служения при нем: угольницы, вилки, лопатки и чаши - все сосуды жертвенника; и распрострут на нем покров из кож синих и вложат шесты его. [И возьмут пурпуровую одежду и покроют умывальницу и основания ее, и положат на них кожаное покрывало яхонтового цвета и поставят на носилки.]

15 Когда при отправлении в путь стана Аарон и сыны его покроют все святилище и все вещи святилища, тогда сыны Каафа подойдут, чтобы нести; но не должны касаться святилища, чтобы не умереть. Сии части скинии собрания должны носить сыны Каафовы.

16 Елеазару, сыну Аарона священника, поручается елей для светильника и благовонное курение, и непрестанное хлебное приношение и елей помазания, поручается вся скиния и все, что в ней, и святилище и принадлежности его.

17 И говорил Господь Моисею и Аарону, и сказал:

18 Не погубите колена племен Каафовых между Левитами.

19 Но вот что сделайте им, чтобы они были живы и не умерли, когда приступают к святому святых. Аарон и сыны его пусть придут, и поставят их каждого в служении его и у ноши его:

20 Но сами они не должны подходить, чтоб не увидеть нечаянно святыни и не умереть.

21 И говорил Господь Моисею, и сказал:

22 Сочти и сынов Гирсона по поколению их, по племенам их,

23 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, внеси их в перепись, всех вступающих в службу, чтоб отправлять работы при скинии собрания,

24 Вот работы племен Гирсоновых, при их служении и ношении бремен:

25 Они должны носить покровы скинии, и скинию собрания, и покров ее, и покров синий, который поверх его, и завесу дверей скинии собрания,

26 И завесы двора, и завесу врат двора, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки их, и все вещи, принадлежащие к ним; и все, что делается при них, они должны работать.

27 По повелению Аарона и сынов его производиться должны все работы сынов Гирсоновых при всяком ношении их и всякой работе их, и поручите в их охранение все, что они носят.

28 Вот работы племен сынов Гирсоновых в скинии собрания, и вот что поручается в их охранение, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника.

29 Сынов Мерариных по племенам их, по поколению их, внеси в перепись.

30 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, внеси их в перепись, всех вступающих в службу, чтобы отправлять работы при скинии собрания.

31 Вот что они должны хранить и носить, что составляет всю работу их при скинии собрания: брусья скинии и шесты ее, и столпы ее и подножия ее,

32 И столпы двора со всех сторон и подножия их, и колья их, и веревки их, и все вещи при них и все принадлежности их; и поименно отдайте им вещи для хранения и ношения.

33 Вот работы племен сынов Мерариных, которые составляют всю работу их при скинии собрания, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника.

34 Таким образом Моисей и Аарон и начальники общества внесли в перепись сынов Каафовых по племенам их, по поколению их,

35 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех вступающих в службу, чтоб отправлять работы в скинии собрания.

36 И вошло в перепись из них по племенам их, две тысячи семь сот пятьдесят.

37 Сии суть внесенные в перепись из племен Каафовых, все работающие при скинии собрания, коих внес в перепись Моисей и Аарон по повелению Господню, данному чрез Моисея.

38 И внесены в перепись сыны Гирсона по племенам их, по поколению их,

39 От тридцати лет и выше, до пятидесяти лет, все вступающие в службу, чтоб отправлять работы в скинии собрания.

40 И было внесенных в перепись по племенам их, по поколению их, две тысячи шесть сот тридцать.

41 Сии суть внесенные в перепись из племен сынов Гирсона, все работающие при скинии собрания, коих внес в перепись Моисей и Аарон, по повелению Господню [чрез Моисея],

42 И внесены в перепись племена сынов Мерариных по племенам их, по поколению их,

43 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все вступающие в службу, чтобы работать при скинии собрания.

44 И было внесенных в перепись по племенам их, [по поколению их,] три тысячи двести.

45 Сии суть внесенные в перепись из племен сынов Мерариных, коих внес в перепись Моисей и Аарон по повелению Господню, чрез Моисея.

46 И внесены в перепись все Левиты, которых внес в перепись Моисей и Аарон и начальники Израиля по племенам их, по поколению их,

47 От тридцати лет и выше, до пятидесяти лет, все вступающие в службу для отправления работ и ношения в скинии собрания.

48 И оказалось внесенных в перепись восемь тысяч пять сот восемьдесят.

49 По повелению Господню внесли их в перепись под надзором Моисея, для назначения каждого к работе его и ношению: и внесены они в перепись, как повелел Господь Моисею.

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 4

Числа

Глава 4

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und Aaron175 und sprach559:

1 И говорил Господь Моисею и Аарону, и сказал:

2 Nimm5375 die Summa der Kinder1121 Kahath6955 aus8432 den7218 Kindern1121 Levi3878 nach ihrem Geschlecht4940 und Väter1 Häusern1004,

2 Сочти из сынов Левии сынов Каафовых, по племенам их, по поколению их,

3 von dreißig7970 Jahren an4605 und1121 drüber, bis ins fünfzigste2572 Jahr8141, alle, die zum Heer6635 taugen, daß6213 sie1121 tun935 die Werke4399 in8141 der Hütte168 des Stifts4150.

3 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех вступающих в службу, чтобы отправлять работы в скинии собрания.

4 Das soll aber das Amt5656 der Kinder1121 Kahath6955 in der Hütte168 des Stifts4150 sein, das das Allerheiligste6944 ist6944:

4 Вот служение сынов Каафовых, [Левитов по племенам их, по поколению их.] в скинии собрания: носить святое святых.

5 Wenn das Heer4264 aufbricht5265, so soll Aaron175 und seine Söhne1121 hineingehen935 und den Vorhang4539 abnehmen3381 und die Lade727 des Zeugnisses5715 drein winden3680;

5 Когда стану надобно подняться в путь, Аарон и сыны его войдут и снимут завесу, и покроют ею ковчег откровения.

6 und drauf tun7760 die Decke3681 von Dachsfellen8476 und oben drauf eine ganze3632 gelbe Decke899 breiten6566 und seine Stangen905 dazu legen5414;

6 И положат на нее покров из кож синих, и сверх его распрострут одежду всю яхонтового цвета и вложат шесты его.

7 und über den6440 Schautisch auch eine gelbe Decke899 breiten6566 und dazu legen5414 die Schüsseln7086, Löffel3709, Schalen4518 und Kannen7184, aus und ein zu gießen. Und das tägliche8548 Brot3899 soll dabei liegen.

7 И над столом хлебов предложения распрострут одежду [всю] яхонтового цвета, и положат на нем блюда, фимиамники, кружки и чаши возлияния, и хлеб всегдашний должен быть на нем,

8 Und sollen drüber breiten6566 eine rosinrote Decke899 und dieselbe bedecken3680 mit einer Decke von Dachsfellen8476 und seine Stangen905 dazu legen7760.

8 И над сими вещами распрострут одежду багряную, и покроют ее покровом из кож синих, и вложат шесты его.

9 Und sollen eine gelbe Decke899 nehmen3947 und drein winden3680 den Leuchter4501 des Lichts3974 und seine Lampen5216 mit seinen Schneuzen4457 und Näpfen4289 und alle Ölgefäße8081, die zum Amt gehören8334.

9 Потом возьмут одежду яхонтового цвета, и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,

10 Und sollen um das alles3627 tun5414 eine Decke4372 von Dachsfellen8476, und sollen sie auf Stangen4132 legen5414.

10 И покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки.

11 Also sollen sie auch über den güldenen Altar4196 eine gelbe Decke899 breiten6566 und dieselbe bedecken3680 mit der Decke von Dachsfellen8476 und seine Stangen905 dazu tun7760.

11 И на жертвенник златый распрострут одежду яхонтового цвета, и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его.

12 Alle Geräte3627, damit sie schaffen8334 im Heiligtum6944, sollen sie nehmen3947 und gelbe Decken3680 drüber tun5414 und mit einer Decke899 von Dachsfellen8476 decken und auf Stangen4132 legen5414.

12 И возьмут все вещи служебные, которые употребляются для служения во святилище, и положат в одежду яхонтового цвета, и покроют их покровом из кож синих и положат на носилки.

13 Sie sollen auch die Asche1878 vom Altar4196 fegen und eine scharlachene Decke899 drüber breiten6566,

13 И очистят жертвенник от пепла и распрострут на нем одежду пурпуровую.

14 und alle seine Geräte3627 dazu legen5414, damit sie drauf schaffen8334: Kohlpfannen, Kreuel, Schaufeln3257, Becken4219, mit allem Geräte3627 des Altars4196; und sollen drüber breiten6566 eine Decke3681 von Dachsfellen8476 und seine Stangen905 dazu tun7760.

14 И положат на него все сосуды его, которые употребляются для служения при нем: угольницы, вилки, лопатки и чаши - все сосуды жертвенника; и распрострут на нем покров из кож синих и вложат шесты его. [И возьмут пурпуровую одежду и покроют умывальницу и основания ее, и положат на них кожаное покрывало яхонтового цвета и поставят на носилки.]

15 Wenn nun310 Aaron175 und seine Söhne1121 solches ausgerichtet3615 haben3680 und das Heiligtum6944 und alle seine Geräte3627 bedecket, wenn das Heer4264 aufbricht5265, danach sollen die Kinder1121 Kahath6955 hineingehen935, daß sie6944 es tragen5375, und sollen das Heiligtum6944 nicht anrühren5060, daß sie nicht sterben4191. Dies sind die Lasten4853 der Kinder1121 Kahath6955 an der Hütte168 des Stifts4150.

15 Когда при отправлении в путь стана Аарон и сыны его покроют все святилище и все вещи святилища, тогда сыны Каафа подойдут, чтобы нести; но не должны касаться святилища, чтобы не умереть. Сии части скинии собрания должны носить сыны Каафовы.

16 Und Eleazar, Aarons175, des Priesters3548, Sohn1121 soll das Amt6486 haben6486, daß er ordne das Öl8081 zum Licht3974 und die Spezerei5561 zum Räuchwerk7004 und das tägliche8548 Speisopfer4503 und das Salböl4888; daß er beschicke die ganze Wohnung4908 und alles, was drinnen ist, im Heiligtum6944 und seinem Geräte3627.

16 Елеазару, сыну Аарона священника, поручается елей для светильника и благовонное курение, и непрестанное хлебное приношение и елей помазания, поручается вся скиния и все, что в ней, и святилище и принадлежности его.

17 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und mit Aaron175 und sprach559:

17 И говорил Господь Моисею и Аарону, и сказал:

18 Ihr sollt den Stamm7626 des Geschlechts4940 der Kahathiter6956 nicht lassen sich verderben3772 unter8432 den Leviten3881;

18 Не погубите колена племен Каафовых между Левитами.

19 sondern das sollt ihr mit ihnen tun6213, daß sie5066 leben und7760 nicht sterben4191, wo sie würden anrühren das Allerheiligste6944: Aaron175 und376 seine Söhne1121 sollen hineingehen6944 und einen jeglichen376 stellen935 zu2421 seinem Amt5656 und Last4853.

19 Но вот что сделайте им, чтобы они были живы и не умерли, когда приступают к святому святых. Аарон и сыны его пусть придут, и поставят их каждого в служении его и у ноши его:

20 Sie aber sollen nicht hineingehen935, zu schauen7200 unbedeckt das Heiligtum6944, daß sie nicht sterben4191.

20 Но сами они не должны подходить, чтоб не увидеть нечаянно святыни и не умереть.

21 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

21 И говорил Господь Моисею, и сказал:

22 Nimm5375 die Summa der Kinder1121 Gerson1648 auch nach ihrer Väter1 Hause1004 und. Geschlecht4940,

22 Сочти и сынов Гирсона по поколению их, по племенам их,

23 von dreißig7970 Jahren an4605 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572 Jahr8141, und1121 ordne sie6485 alle, die da zum Heer6633 tüchtig sind935, daß sie ein Amt6635 haben5647 in8141 der Hütte168 des Stifts4150.

23 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, внеси их в перепись, всех вступающих в службу, чтоб отправлять работы при скинии собрания,

24 Das soll aber des Geschlechts4940 der Gersoniter1649 Amt5656 sein, daß sie schaffen5647 und tragen4853:

24 Вот работы племен Гирсоновых, при их служении и ношении бремен:

25 Sie sollen die Teppiche3407 der Wohnung4908 und der Hütte168 des Stifts4150 tragen5375 und seine Decke4372 und die Decke4372 von Dachsfellen8476, die oben drüber ist, und das Tuch4539 in der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150

25 Они должны носить покровы скинии, и скинию собрания, и покров ее, и покров синий, который поверх его, и завесу дверей скинии собрания,

26 und5647 die Umhänge7050 des Vorhofs2691 und das Tuch4539 in der Tür6607 des Tors8179 am Vorhofe2691, welcher um5439 die Wohnung4908 und Altar4196 hergehet, und ihre Seile4340 und alle Geräte3627 ihres Amts und alles, was zu6213 ihrem Amt5656 gehöret.

26 И завесы двора, и завесу врат двора, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки их, и все вещи, принадлежащие к ним; и все, что делается при них, они должны работать.

27 Nach dem Wort6310 Aarons175 und seiner4931 Söhne1121 soll alles Amt5656 der Kinder1121 Gerson1649 gehen, alles, was sie6485 tragen4853 und schaffen sollen; und ihr sollt zusehen, daß sie aller ihrer Last4853 warten.

27 По повелению Аарона и сынов его производиться должны все работы сынов Гирсоновых при всяком ношении их и всякой работе их, и поручите в их охранение все, что они носят.

28 Das soll das Amt5656 des Geschlechts4940 der Kinder1121 der Gersoniter1649 sein in der Hütte168 des Stifts4150; und1121 ihre Hut4931 soll unter der Hand3027 Ithamars385 sein, des Sohns Aarons175, des Priesters3548.

28 Вот работы племен сынов Гирсоновых в скинии собрания, и вот что поручается в их охранение, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника.

29 Die Kinder1121 Meran nach ihrem Geschlecht4940 und4847 Vaterhause sollst du auch ordnen6485,

29 Сынов Мерариных по племенам их, по поколению их, внеси в перепись.

30 von dreißig7970 Jahren an4605 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572 Jahr8141, alle, die zum Heer6635 taugen935, daß sie1121 ein Amt5656 haben5647 in8141 der Hütte168 des Stifts4150.

30 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, внеси их в перепись, всех вступающих в службу, чтобы отправлять работы при скинии собрания.

31 Auf diese Last4853 aber sollen sie warten4931 nach all ihrem Amt5656 in der Hütte168 des Stifts4150, daß sie tragen die Bretter7175 der Wohnung4908 und Riegel1280 und Säulen5982 und Füße134,

31 Вот что они должны хранить и носить, что составляет всю работу их при скинии собрания: брусья скинии и шесты ее, и столпы ее и подножия ее,

32 dazu die8034 Säulen5982 des Vorhofs2691 umher5439 und Füße134 und Nägel3489 und Seile4340 mit all ihrem Geräte3627 nach all ihrem Amt5656; einem jeglichen sollt ihr sein Teil der Last4853 am Geräte3627 zu warten4931 verordnen6485.

32 И столпы двора со всех сторон и подножия их, и колья их, и веревки их, и все вещи при них и все принадлежности их; и поименно отдайте им вещи для хранения и ношения.

33 Das sei das Amt5656 der Geschlechter4940 der Kinder1121 Meran, alles, das sie schaffen sollen in der Hütte168 des Stifts4150 unter der Hand3027 Ithamars385, des Priesters3548, Aarons175 Sohnes1121.

33 Вот работы племен сынов Мерариных, которые составляют всю работу их при скинии собрания, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника.

34 Und Mose4872 und Aaron175 samt5712 den Hauptleuten5387 der Gemeine zähleten die Kinder1121 der Kahathiter6956 nach ihren Geschlechtern4940 und Väter1 Häusern1004,

34 Таким образом Моисей и Аарон и начальники общества внесли в перепись сынов Каафовых по племенам их, по поколению их,

35 von dreißig7970 Jahren8141 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572, alle, die zum Heer6635 taugten935, daß sie1121 Amt5656 in8141 der Hütte168 des Stifts4150 hätten.

35 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех вступающих в службу, чтоб отправлять работы в скинии собрания.

36 Und7651 die Summa war zweitausend505 siebenhundertundfünfzig:

36 И вошло в перепись из них по племенам их, две тысячи семь сот пятьдесят.

37 Das ist6485 die Summa der Geschlechter4940 der Kahathiter6956, die alle zu schaffen5647 hatten in der Hütte168 des Stifts4150, die Mose4872 und Aaron175 zähleten nach dem Wort6310 des HErrn3068 durch3027 Mose4872.

37 Сии суть внесенные в перепись из племен Каафовых, все работающие при скинии собрания, коих внес в перепись Моисей и Аарон по повелению Господню, данному чрез Моисея.

38 Die Kinder1121 Gerson1648 wurden6485 auch gezählet in ihren Geschlechtern4940 und Väter1 Häusern1004,

38 И внесены в перепись сыны Гирсона по племенам их, по поколению их,

39 von dreißig7970 Jahren8141 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572, alle, die zum Heer6635 taugten935, daß sie1121 Amt5656 in8141 der Hütte168 des Stifts4150 hätten.

39 От тридцати лет и выше, до пятидесяти лет, все вступающие в службу, чтоб отправлять работы в скинии собрания.

40 Und1004 die Summa war zweitausend505 sechshundertunddreißig.

40 И было внесенных в перепись по племенам их, по поколению их, две тысячи шесть сот тридцать.

41 Das ist6485 die Summa der Geschlechter4940 der Kinder1121 Gerson1648, die alle zu schaffen5647 hatten in der Hütte168 des Stifts4150, welche Mose4872 und Aaron175 zähleten nach dem Wort6310 des HErrn3068.

41 Сии суть внесенные в перепись из племен сынов Гирсона, все работающие при скинии собрания, коих внес в перепись Моисей и Аарон, по повелению Господню [чрез Моисея],

42 Die Kinder1121 Meran wurden6485 auch gezählet nach ihren Geschlechtern4940 und4847 Väter1 Häusern1004,

42 И внесены в перепись племена сынов Мерариных по племенам их, по поколению их,

43 von dreißig7970 Jahren8141 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572, alle, die zum Heer6635 taugten935, daß sie1121 Amt5656 in8141 der Hütte168 des Stifts4150 hätten.

43 От тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все вступающие в службу, чтобы работать при скинии собрания.

44 Und die Summa war dreitausend7969 und zweihundert3967.

44 И было внесенных в перепись по племенам их, [по поколению их,] три тысячи двести.

45 Das ist6485 die Summa der Geschlechter4940 der Kinder1121 Meran, die Mose4872 und4847 Aaron175 zähleten nach dem Wort6310 des HErrn3068 durch3027 Mose4872.

45 Сии суть внесенные в перепись из племен сынов Мерариных, коих внес в перепись Моисей и Аарон по повелению Господню, чрез Моисея.

46 Die Summa aller Leviten3881, die Mose4872 und Aaron175 samt den Hauptleuten5387 Israels3478 zähleten nach ihren Geschlechtern4940 und Väter1 Häusern1004,

46 И внесены в перепись все Левиты, которых внес в перепись Моисей и Аарон и начальники Израиля по племенам их, по поколению их,

47 von dreißig7970 Jahren8141 und1121 drüber bis ins fünfzigste2572, aller, die eingingen935 zu schaffen5647, ein jeglicher sein Amt5656, und1121 zu tragen die Last4853 in8141 der Hütte168 des Stifts4150,

47 От тридцати лет и выше, до пятидесяти лет, все вступающие в службу для отправления работ и ношения в скинии собрания.

48 war achttausend8083 fünfhundertundachtzig,

48 И оказалось внесенных в перепись восемь тысяч пять сот восемьдесят.

49 die gezählet wurden6485 nach dem Wort6310 des HErrn3068 durch3027 Mose4872, ein376 jeglicher zu seinem Amt5656 und376 Last4853, wie der HErr3068 Mose4872 geboten hatte6680.

49 По повелению Господню внесли их в перепись под надзором Моисея, для назначения каждого к работе его и ношению: и внесены они в перепись, как повелел Господь Моисею.

1.0x