Der Psalter

Psalm 76

1 Ein Psalmlied4210 Assaphs, auf Saitenspiel5058 vorzusingen5329.

2 GOtt ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich.

3 Zu Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung zu Zion.

4 Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. Sela.

5 Du3027 bist3820 herrlicher und2428 mächtiger denn die582 Raubeberge.

6 Die Stolzen müssen beraubet werden und430 entschlafen, und3290 alle Krieger müssen die Hände lassen sinken.

7 Von deinem Schelten, GOtt Jakobs, sinkt in6440 Schlaf beide Roß und5975 Wagen.

8 Du8085 bist erschrecklich3372. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?

9 Wenn du das776 Urteil4941 lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und430 wird still,

10 wenn2534 GOtt sich aufmacht, zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. Sela.

11 Wenn Menschen wider dich5439 wüten, so legest du Ehre ein; und3068 wenn sie2986 noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.

12 Gelobet und haltet dem HErrn eurem GOtt, alle, die ihr um ihn her seid; bringet Geschenke dem Schrecklichen,

13 der den Fürsten5057 den Mut7307 nimmt1219 und schrecklich3372 ist unter den Königen4428 auf Erden776.

Забур

Песнь 76

1 Дирижёру хора, Иедутуну. . Песнь Асафа.

2 Я о помощи взывал к Всевышнему; я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня.

3 В день бедствия моего искал я Владыку; всю ночь напролёт я простирал руки мои. Душа моя не могла найти утешения.

4 Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой.                                      Пауза

5 Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлён и не мог говорить.

6 Я думал о днях древних, о годах давних.

7 Вспоминал ночью песни свои, размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:

8 неужели Владыка навсегда оставил нас и больше не будет благоволить к нам?

9 Навсегда ли исчезла Его милость, и Он никогда не исполнит Своих обещаний?

10 Забыл ли Всевышний миловать, удержал ли в гневе сострадание Своё?                                      Пауза

11 И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».

12 Не забуду деяний Вечного; буду помнить древние чудеса Твои.

13 Я буду размышлять о всех делах Твоих, о деяниях Твоих думать.

Der Psalter

Psalm 76

Забур

Песнь 76

1 Ein Psalmlied4210 Assaphs, auf Saitenspiel5058 vorzusingen5329.

1 Дирижёру хора, Иедутуну. . Песнь Асафа.

2 GOtt ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich.

2 Я о помощи взывал к Всевышнему; я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня.

3 Zu Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung zu Zion.

3 В день бедствия моего искал я Владыку; всю ночь напролёт я простирал руки мои. Душа моя не могла найти утешения.

4 Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. Sela.

4 Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой.                                      Пауза

5 Du3027 bist3820 herrlicher und2428 mächtiger denn die582 Raubeberge.

5 Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлён и не мог говорить.

6 Die Stolzen müssen beraubet werden und430 entschlafen, und3290 alle Krieger müssen die Hände lassen sinken.

6 Я думал о днях древних, о годах давних.

7 Von deinem Schelten, GOtt Jakobs, sinkt in6440 Schlaf beide Roß und5975 Wagen.

7 Вспоминал ночью песни свои, размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:

8 Du8085 bist erschrecklich3372. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?

8 неужели Владыка навсегда оставил нас и больше не будет благоволить к нам?

9 Wenn du das776 Urteil4941 lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und430 wird still,

9 Навсегда ли исчезла Его милость, и Он никогда не исполнит Своих обещаний?

10 wenn2534 GOtt sich aufmacht, zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. Sela.

10 Забыл ли Всевышний миловать, удержал ли в гневе сострадание Своё?                                      Пауза

11 Wenn Menschen wider dich5439 wüten, so legest du Ehre ein; und3068 wenn sie2986 noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.

11 И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».

12 Gelobet und haltet dem HErrn eurem GOtt, alle, die ihr um ihn her seid; bringet Geschenke dem Schrecklichen,

12 Не забуду деяний Вечного; буду помнить древние чудеса Твои.

13 der den Fürsten5057 den Mut7307 nimmt1219 und schrecklich3372 ist unter den Königen4428 auf Erden776.

13 Я буду размышлять о всех делах Твоих, о деяниях Твоих думать.

1.0x