Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 6

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

2 Gebeut6680 Aaron175 und seinen Söhnen1121 und sprich559: Dies ist das Gesetz8451 des Brandopfers5930. Das Brandopfer4169 soll brennen3344 auf dem Altar4196 die ganze Nacht3915 bis an den Morgen1242. Es5930 soll aber allein des Altars4196 Feuer784 drauf brennen.

3 Und3548 der Priester soll seinen leinenen Rock4055 anziehen3847 und906 die leinene Niederwand an seinen Leib; und906 soll die Asche1880 aufheben, die das Feuer784 des Brandopfers5930 auf7311 dem Altar4196 gemacht hat398, und1320 soll sie3847 neben681 den Altar4196 schütten7760.

4 Und soll seine Kleider899 danach ausziehen6584 und andere312 Kleider899 anziehen3847 und die Asche1880 hinaustragen3318 außer dem Lager4264 an eine reine2889 Stätte4725.

5 Das Feuer784 auf dem Altar4196 soll brennen3344 und3548 nimmer verlöschen3518; der Priester soll da alle Morgen1242 Holz6086 drauf anzünden1197 und oben drauf das Brandopfer5930 zurichten6186 und das Fett2459 der Dankopfer8002 drauf anzünden6999.

6 Ewig8548 soll das Feuer784 auf dem Altar4196 brennen3344 und nimmer verlöschen3518.

7 Und das ist das Gesetz8451 des Speisopfers4503, das Aarons175 Söhne1121 opfern7126 sollen vor6440 dem HErrn3068 auf6440 dem Altar4196.

8 Es soll einer heben seine Hand voll Semmelmehls vom Speisopfer4503 und des Öles und den ganzen Weihrauch3828, der auf7311 dem Speisopfer4503 liegt und soll‘s anzünden6999 auf dem Altar4196 zum süßen5207 Geruch7381, ein Gedächtnis234 dem HErrn3068.

9 Das übrige3498 aber sollen Aaron175 und seine Söhne1121 verzehren398; und sollen es ungesäuert4682 essen398 an heiliger6918 Stätte4725, im Vorhof2691 der Hütte168 des Stifts4150.

10 Sie sollen es nicht mit Sauerteig2557 backen644; denn es ist6944 ihr Teil2506, das ich ihnen gegeben5414 habe von meinem Opfer801. Es soll ihnen das Allerheiligste6944 sein, gleich wie das Sündopfer2403 und Schuldopfer817.

11 Was männlich2145 ist unter den Kindern1121 Aarons175, sollen es essen398. Das sei ein ewiges5769 Recht2706 euren Nachkommen1755 an den Opfern801 des HErrn3068: Es soll sie6942 niemand anrühren5060, er sei denn geweihet.

12 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

13 Das soll das Opfer7133 sein Aarons175 und seiner Söhne1121, das sie dem HErrn3068 opfern7126 sollen am Tage3117 seiner Salbung4886: das zehnte6224 Teil Epha374 vom Semmelmehl5560 des täglichen8548 Speisopfers4503, eine Hälfte4276 des Morgens1242, die andere Hälfte4276 des Abends6153.

14 In der Pfanne4227 mit Öl8081 sollst du es machen6213 und geröstet7246 darbringen935; und in Stücken6595 gebacken8601 sollst du solches opfern7126 zum süßen5207 Geruch7381 dem HErrn3068.

15 Und3548 der Priester, der unter seinen Söhnen1121 an seiner Statt gesalbet wird, soll solches tun6213. Das ist ein ewiges5769 Recht2706 dem HErrn3068; es soll ganz3632 verbrannt werden6999.

16 Denn alles Speisopfer4503 eines Priesters3548 soll ganz3632 verbrannt und nicht gegessen398 werden.

17 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

18 Säge Aaron175 und seinen Söhnen1121 und sprich: Dies ist6944 das Gesetz8451 des Sündopfers2403: An der Stätte4725, da du559 das Brandopfer5930 schlachtest7819, sollst1696 du auch das Sündopfer2403 schlachten7819 vor6440 dem HErrn3068; das ist6944 das Allerheiligste.

19 Der Priester3548, der das Sündopfer tut2398, soll‘s essen398 an heiliger6918 Stätte4725, im Vorhof2691 der Hütte168 des Stifts4150.

20 Niemand soll seines Fleisches1320 anrühren5060, er sei6942 denn geweihet. Und wer von seinem Blut1818 ein Kleid899 besprenget, der soll das besprengte Stück waschen3526 an heiliger6918 Stätte4725.

21 Und5178 den Topf2789, darin es gekocht ist1310, soll man zerbrechen7665. Ist‘s1310 aber ein eherner Topf3627, so soll man ihn scheuern4838 und mit Wasser4325 spülen7857.

22 Was männlich2145 ist6944 unter den Priestern3548, sollen davon essen398; denn es ist6944 das Allerheiligste.

23 Aber all das Sündopfer2403, des Blut1818 in die Hütte168 des Stifts4150 gebracht935 wird, zu versöhnen3722 im Heiligen6944, soll man nicht essen398, sondern mit Feuer784 verbrennen8313.

Leviticus

Chapter 6

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 If3588 a soul5315 sin,2398 and commit4603 a trespass4604 against the LORD,3068 and lie3584 unto his neighbor5997 in that which was delivered him to keep,6487 or176 in fellowship,8667 3027 or176 in a thing taken away by violence,1498 or176 hath deceived6231 853 his neighbor;5997

3 Or176 have found4672 that which was lost,9 and lieth3584 concerning it, and sweareth7650 falsely;5921 8267 in5921 any259 of all4480 3605 these that834 a man120 doeth,6213 sinning2398 therein: 2007

4 Then it shall be,1961 because3588 he hath sinned,2398 and is guilty,816 that he shall restore7725 853 that1500 which834 he took violently away,1497 or176 853 the thing6233 which834 he hath deceitfully gotten,6231 or176 853 that6487 which834 was delivered him to keep,6485 854 or176 853 the lost thing9 which834 he found,4672

5 Or176 all that4480 3605 about which834 he hath sworn7650 5921 falsely;8267 he shall even restore7999 it in the principal,7218 and shall add3254 the fifth part2549 more thereto,5921 and give5414 it unto him to whom834 it1931 appertaineth, in the day3119 of his trespass offering.819

6 And he shall bring935 his trespass offering817 unto the LORD,3068 a ram352 without blemish8549 out of4480 the flock,6629 with thy estimation,6187 for a trespass offering,817 unto413 the priest: 3548

7 And the priest3548 shall make an atonement3722 for5921 him before6440 the LORD:3068 and it shall be forgiven5545 him for5921 any thing259 of all4480 3605 that834 he hath done6213 in trespassing819 therein.

8 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

9 Command6680 853 Aaron175 and his sons,1121 saying,559 This2063 is the law8451 of the burnt offering:5930 It1931 is the burnt offering,5930 because of5921 the burning4169 upon5921 the altar4196 all3605 night3915 unto5704 the morning,1242 and the fire784 of the altar4196 shall be burning3344 in it.

10 And the priest3548 shall put on3847 his linen906 garment,4055 and his linen906 breeches4370 shall he put3847 upon5921 his flesh,1320 and take up7311 853 the ashes1880 which834 the fire784 hath consumed398 with854 the burnt offering5930 on5921 the altar,4196 and he shall put7760 them beside681 the altar.4196

11 And he shall put off6584 853 his garments,899 and put on3847 other312 garments,899 and carry forth3318 853 the ashes1880 without413 4480 2351 the camp4264 unto413 a clean2889 place.4725

12 And the fire784 upon5921 the altar4196 shall be burning3344 in it; it shall not3808 be put out:3518 and the priest3548 shall burn1197 wood6086 on5921 it every morning,1242 1242 and lay6186 the burnt offering5930 in order upon5921 it; and he shall burn6999 thereon5921 the fat2459 of the peace offerings.8002

13 The fire784 shall ever8548 be burning3344 upon5921 the altar;4196 it shall never3808 go out.3518

14 And this2063 is the law8451 of the meat offering:4503 the sons1121 of Aaron175 shall offer7126 it before6440 the LORD,3068 before413 6440 the altar.4196

15 And he shall take7311 of4480 it his handful,7062 of the flour4480 5560 of the meat offering,4503 and of the oil4480 8081 thereof, and all3605 the frankincense3828 which834 is upon5921 the meat offering,4503 and shall burn6999 it upon the altar4196 for a sweet5207 savor,7381 even the memorial234 of it, unto the LORD.3068

16 And the remainder3498 thereof4480 shall Aaron175 and his sons1121 eat:398 with unleavened bread4682 shall it be eaten398 in the holy6918 place;4725 in the court2691 of the tabernacle168 of the congregation4150 they shall eat398 it.

17 It shall not3808 be baked644 with leaven.2557 I have given5414 it unto them for their portion2506 of my offerings made by fire;4480 801 it1931 is most holy,6944 6944 as is the sin offering,2403 and as the trespass offering.817

18 All3605 the males2145 among the children1121 of Aaron175 shall eat398 of it. It shall be a statute2706 forever5769 in your generations1755 concerning the offerings of the LORD made by fire:4480 801 3068 every one3605 that834 toucheth5060 them shall be holy.6942

19 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

20 This2088 is the offering7133 of Aaron175 and of his sons,1121 which834 they shall offer7126 unto the LORD3068 in the day3117 when he is anointed;4886 the tenth part6224 of an ephah374 of fine flour5560 for a meat offering4503 perpetual,8548 half4276 of it in the morning,1242 and half4276 thereof at night.6153

21 In5921 a pan4227 it shall be made6213 with oil;8081 and when it is baked,7246 thou shalt bring it in:935 and the baked8601 pieces6595 of the meat offering4503 shalt thou offer7126 for a sweet5207 savor7381 unto the LORD.3068

22 And the priest3548 of his sons4480 1121 that is anointed4899 in his stead8478 shall offer6213 it: it is a statute2706 forever5769 unto the LORD;3068 it shall be wholly3632 burnt.6999

23 For every3605 meat offering4503 for the priest3548 shall be1961 wholly3632 burnt: it shall not3808 be eaten.398

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 6

Leviticus

Chapter 6

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 Gebeut6680 Aaron175 und seinen Söhnen1121 und sprich559: Dies ist das Gesetz8451 des Brandopfers5930. Das Brandopfer4169 soll brennen3344 auf dem Altar4196 die ganze Nacht3915 bis an den Morgen1242. Es5930 soll aber allein des Altars4196 Feuer784 drauf brennen.

2 If3588 a soul5315 sin,2398 and commit4603 a trespass4604 against the LORD,3068 and lie3584 unto his neighbor5997 in that which was delivered him to keep,6487 or176 in fellowship,8667 3027 or176 in a thing taken away by violence,1498 or176 hath deceived6231 853 his neighbor;5997

3 Und3548 der Priester soll seinen leinenen Rock4055 anziehen3847 und906 die leinene Niederwand an seinen Leib; und906 soll die Asche1880 aufheben, die das Feuer784 des Brandopfers5930 auf7311 dem Altar4196 gemacht hat398, und1320 soll sie3847 neben681 den Altar4196 schütten7760.

3 Or176 have found4672 that which was lost,9 and lieth3584 concerning it, and sweareth7650 falsely;5921 8267 in5921 any259 of all4480 3605 these that834 a man120 doeth,6213 sinning2398 therein: 2007

4 Und soll seine Kleider899 danach ausziehen6584 und andere312 Kleider899 anziehen3847 und die Asche1880 hinaustragen3318 außer dem Lager4264 an eine reine2889 Stätte4725.

4 Then it shall be,1961 because3588 he hath sinned,2398 and is guilty,816 that he shall restore7725 853 that1500 which834 he took violently away,1497 or176 853 the thing6233 which834 he hath deceitfully gotten,6231 or176 853 that6487 which834 was delivered him to keep,6485 854 or176 853 the lost thing9 which834 he found,4672

5 Das Feuer784 auf dem Altar4196 soll brennen3344 und3548 nimmer verlöschen3518; der Priester soll da alle Morgen1242 Holz6086 drauf anzünden1197 und oben drauf das Brandopfer5930 zurichten6186 und das Fett2459 der Dankopfer8002 drauf anzünden6999.

5 Or176 all that4480 3605 about which834 he hath sworn7650 5921 falsely;8267 he shall even restore7999 it in the principal,7218 and shall add3254 the fifth part2549 more thereto,5921 and give5414 it unto him to whom834 it1931 appertaineth, in the day3119 of his trespass offering.819

6 Ewig8548 soll das Feuer784 auf dem Altar4196 brennen3344 und nimmer verlöschen3518.

6 And he shall bring935 his trespass offering817 unto the LORD,3068 a ram352 without blemish8549 out of4480 the flock,6629 with thy estimation,6187 for a trespass offering,817 unto413 the priest: 3548

7 Und das ist das Gesetz8451 des Speisopfers4503, das Aarons175 Söhne1121 opfern7126 sollen vor6440 dem HErrn3068 auf6440 dem Altar4196.

7 And the priest3548 shall make an atonement3722 for5921 him before6440 the LORD:3068 and it shall be forgiven5545 him for5921 any thing259 of all4480 3605 that834 he hath done6213 in trespassing819 therein.

8 Es soll einer heben seine Hand voll Semmelmehls vom Speisopfer4503 und des Öles und den ganzen Weihrauch3828, der auf7311 dem Speisopfer4503 liegt und soll‘s anzünden6999 auf dem Altar4196 zum süßen5207 Geruch7381, ein Gedächtnis234 dem HErrn3068.

8 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

9 Das übrige3498 aber sollen Aaron175 und seine Söhne1121 verzehren398; und sollen es ungesäuert4682 essen398 an heiliger6918 Stätte4725, im Vorhof2691 der Hütte168 des Stifts4150.

9 Command6680 853 Aaron175 and his sons,1121 saying,559 This2063 is the law8451 of the burnt offering:5930 It1931 is the burnt offering,5930 because of5921 the burning4169 upon5921 the altar4196 all3605 night3915 unto5704 the morning,1242 and the fire784 of the altar4196 shall be burning3344 in it.

10 Sie sollen es nicht mit Sauerteig2557 backen644; denn es ist6944 ihr Teil2506, das ich ihnen gegeben5414 habe von meinem Opfer801. Es soll ihnen das Allerheiligste6944 sein, gleich wie das Sündopfer2403 und Schuldopfer817.

10 And the priest3548 shall put on3847 his linen906 garment,4055 and his linen906 breeches4370 shall he put3847 upon5921 his flesh,1320 and take up7311 853 the ashes1880 which834 the fire784 hath consumed398 with854 the burnt offering5930 on5921 the altar,4196 and he shall put7760 them beside681 the altar.4196

11 Was männlich2145 ist unter den Kindern1121 Aarons175, sollen es essen398. Das sei ein ewiges5769 Recht2706 euren Nachkommen1755 an den Opfern801 des HErrn3068: Es soll sie6942 niemand anrühren5060, er sei denn geweihet.

11 And he shall put off6584 853 his garments,899 and put on3847 other312 garments,899 and carry forth3318 853 the ashes1880 without413 4480 2351 the camp4264 unto413 a clean2889 place.4725

12 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

12 And the fire784 upon5921 the altar4196 shall be burning3344 in it; it shall not3808 be put out:3518 and the priest3548 shall burn1197 wood6086 on5921 it every morning,1242 1242 and lay6186 the burnt offering5930 in order upon5921 it; and he shall burn6999 thereon5921 the fat2459 of the peace offerings.8002

13 Das soll das Opfer7133 sein Aarons175 und seiner Söhne1121, das sie dem HErrn3068 opfern7126 sollen am Tage3117 seiner Salbung4886: das zehnte6224 Teil Epha374 vom Semmelmehl5560 des täglichen8548 Speisopfers4503, eine Hälfte4276 des Morgens1242, die andere Hälfte4276 des Abends6153.

13 The fire784 shall ever8548 be burning3344 upon5921 the altar;4196 it shall never3808 go out.3518

14 In der Pfanne4227 mit Öl8081 sollst du es machen6213 und geröstet7246 darbringen935; und in Stücken6595 gebacken8601 sollst du solches opfern7126 zum süßen5207 Geruch7381 dem HErrn3068.

14 And this2063 is the law8451 of the meat offering:4503 the sons1121 of Aaron175 shall offer7126 it before6440 the LORD,3068 before413 6440 the altar.4196

15 Und3548 der Priester, der unter seinen Söhnen1121 an seiner Statt gesalbet wird, soll solches tun6213. Das ist ein ewiges5769 Recht2706 dem HErrn3068; es soll ganz3632 verbrannt werden6999.

15 And he shall take7311 of4480 it his handful,7062 of the flour4480 5560 of the meat offering,4503 and of the oil4480 8081 thereof, and all3605 the frankincense3828 which834 is upon5921 the meat offering,4503 and shall burn6999 it upon the altar4196 for a sweet5207 savor,7381 even the memorial234 of it, unto the LORD.3068

16 Denn alles Speisopfer4503 eines Priesters3548 soll ganz3632 verbrannt und nicht gegessen398 werden.

16 And the remainder3498 thereof4480 shall Aaron175 and his sons1121 eat:398 with unleavened bread4682 shall it be eaten398 in the holy6918 place;4725 in the court2691 of the tabernacle168 of the congregation4150 they shall eat398 it.

17 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

17 It shall not3808 be baked644 with leaven.2557 I have given5414 it unto them for their portion2506 of my offerings made by fire;4480 801 it1931 is most holy,6944 6944 as is the sin offering,2403 and as the trespass offering.817

18 Säge Aaron175 und seinen Söhnen1121 und sprich: Dies ist6944 das Gesetz8451 des Sündopfers2403: An der Stätte4725, da du559 das Brandopfer5930 schlachtest7819, sollst1696 du auch das Sündopfer2403 schlachten7819 vor6440 dem HErrn3068; das ist6944 das Allerheiligste.

18 All3605 the males2145 among the children1121 of Aaron175 shall eat398 of it. It shall be a statute2706 forever5769 in your generations1755 concerning the offerings of the LORD made by fire:4480 801 3068 every one3605 that834 toucheth5060 them shall be holy.6942

19 Der Priester3548, der das Sündopfer tut2398, soll‘s essen398 an heiliger6918 Stätte4725, im Vorhof2691 der Hütte168 des Stifts4150.

19 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

20 Niemand soll seines Fleisches1320 anrühren5060, er sei6942 denn geweihet. Und wer von seinem Blut1818 ein Kleid899 besprenget, der soll das besprengte Stück waschen3526 an heiliger6918 Stätte4725.

20 This2088 is the offering7133 of Aaron175 and of his sons,1121 which834 they shall offer7126 unto the LORD3068 in the day3117 when he is anointed;4886 the tenth part6224 of an ephah374 of fine flour5560 for a meat offering4503 perpetual,8548 half4276 of it in the morning,1242 and half4276 thereof at night.6153

21 Und5178 den Topf2789, darin es gekocht ist1310, soll man zerbrechen7665. Ist‘s1310 aber ein eherner Topf3627, so soll man ihn scheuern4838 und mit Wasser4325 spülen7857.

21 In5921 a pan4227 it shall be made6213 with oil;8081 and when it is baked,7246 thou shalt bring it in:935 and the baked8601 pieces6595 of the meat offering4503 shalt thou offer7126 for a sweet5207 savor7381 unto the LORD.3068

22 Was männlich2145 ist6944 unter den Priestern3548, sollen davon essen398; denn es ist6944 das Allerheiligste.

22 And the priest3548 of his sons4480 1121 that is anointed4899 in his stead8478 shall offer6213 it: it is a statute2706 forever5769 unto the LORD;3068 it shall be wholly3632 burnt.6999

23 Aber all das Sündopfer2403, des Blut1818 in die Hütte168 des Stifts4150 gebracht935 wird, zu versöhnen3722 im Heiligen6944, soll man nicht essen398, sondern mit Feuer784 verbrennen8313.

23 For every3605 meat offering4503 for the priest3548 shall be1961 wholly3632 burnt: it shall not3808 be eaten.398

1.0x