Вихід

Розділ 25

1 А Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

2 „Промовляй до Ізраїлевих синів, і нехай вони ві́зьмуть для Мене прино́шення. Від кожного мужа, що́ дасть добровільно його серце, ві́зьмете прино́шення для Ме́не.

3 А оце те прино́шення, що ві́зьмете від них: золото, і срібло, і мідь,

4 і блаки́ть, і пу́рпур, і че́рвень, і віссо́н, і кози́на вовна,

5 і шкурки́ бара́нячі, начервоно пофарбо́вані, і шкурки тахаше́ві, і дерево ака́цій,

6 олива на осві́тлення, пахощі до оливи нама́щення, і пахощі для кади́ла,

7 і камі́ння оніксове, і каміння на опра́ву до ефо́ду й до нагру́дника.

8 І нехай збудують Мені святиню, — і перебува́тиму серед них.

9 Як усе, що Я покажу́ тобі — будо́ву скинії та будову рече́й її, — і так зро́бите.

10 І зроблять вони ковче́га з акаці́йного дерева, — два лі́кті й пів довжина́ його, і лі́коть і пів ширина́ його, і лікоть і пів вишина його.

11 І пообкладаєш його щирим золотом зсере́дини та іззо́вні. І зробиш вінця́ золотого навко́ло над ним.

12 І виллєш для нього чотири золоті каблу́чки, і даси на чотирьох кутах його, — дві каблу́чки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.

13 І поробиш держаки́ з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом.

14 І повсо́вуєш ці держаки́ в каблу́чки на боках ковче́гу, щоб ними носити ковче́га.

15 В ковче́гових каблу́чках будуть ці держаки́; не відступлять вони від нього.

16 І покладеш до ковче́гу те свідо́цтво, що Я тобі дам.

17 І зробиш ві́ко зо щирого золота, — два лікті й пів довжина́ його, і лікоть і пів ширина́ його.

18 І зробиш два золоті херуви́ми, — роботою кутою зробиш їх з обох кі́нців віка.

19 І зроби одного херувима з кінця́ звідси, а одного херувима з кінця́ звідти. Від того ві́ка поробите тих херувимів на обох кі́нцях його.

20 І будуть ті херувими простягати кри́ла догори́, і заті́нювати своїми кри́льми над віком, а їхні обличчя — одне до о́дного; до віка будуть обличчя тих херувимів.

21 І покладеш те віко згори́ на ковче́га, а до цього ковчега покладеш свідо́цтво, яке Я тобі дам.

22 І Я буду тобі відкриватися там, і буду говорити з тобою з-над віка з-посеред обох херувимів, що над ковче́гом свідо́цтва, про все, що розповім тобі для синів Ізраїлевих.

23 І зробиш стола з акаційного дерева, — два лікті довжина́ його, і лікоть ширина́ його, і лікоть і лів вишина́ його.

24 І пообкладаєш його щирим золотом, і зробиш вінця́ золотого для нього навко́ло.

25 І ли́штву зробиш для нього в долоню навко́ло, і зробиш вінця́ золотого навко́ло, — для ли́штви його.

26 І зробиш для нього чотири каблу́чки із золота, та й даси ці каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.

27 Навпроти лиштви будуть ці каблучки, на вклада́ння для держакі́в, щоб носити стола.

28 І поробиш ті держаки́ з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом, і на них бу́дуть носити стола.

29 І поро́биш миски́ його, і кади́льниці його, і чаші його та кухлі його, щоб ними лити, — зо щирого золота їх ти поро́биш.

30 А на столі покладеш хліб показни́й, що за́вжди перед Моїм лицем.

31 І зробиш свічника́ зо щирого золота, — роботою кутою нехай буде зро́блено цього свічника. Стовп його, і раме́на його, ке́лихи його, ґудзі його й квітки́ його — будуть із нього.

32 І шість раме́н вихо́дитимуть із боків його, — три рамені свічника з одно́го боку його, і три рамені свічника з другого боку його.

33 Три ке́лихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раме́нах, що виходять із свічника.

34 А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки́ його.

35 І ґудзь під двома раме́нами з нього, і ґудзь під іншими двома раме́нами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, — у шости рамен, що виходять із свічника.

36 Їхні ґудзі та їхні раме́на нехай будуть із нього. Увесь він — одне куття́ щирого золота.

37 І зробиш сім лямпа́док до нього, і нехай засвітять його лямпадки, і нехай він світить на передню сторону його.

38 А його щи́пчики та його лопа́тки на ву́гіль — щире золото.

39 З тала́нту щирого золота зробиш його та ввесь цей по́суд.

40 І диви́сь, і зроби за тим зразко́м, що тобі показувано на горі.

Исход

Глава 25

1 В то время ГОСПОДЬ сказал Моисею:

2 «Призови сынов Израилевых к тому, чтобы собрали они для Меня приношения. Собирающие эти дары пусть принимают от каждого то, что он с радостью пожелает Мне дать.

3 И вот что можно принимать: золото, серебро, медь,

4 пряжу голубую, пурпурную и алую, тонкие ткани льняные, козью шерсть,

5 красные шкуры бараньи и другие кожи тонкой выделки, древесину акации,

6 елей для светильника, благовония для елея помазания и для ароматичных курений;

7 камень оникс и другие драгоценные камни, которые в соответствующей оправе могут быть закреплены на эфоде или нагруднике.

8 И пусть устроят Святилище Мне — Я буду пребывать среди них.

9 Это место Моего пребывания — Скинию и всё, что в ней, — сделайте в полном соответствии с тем образцом, что Я теперь покажу тебе.

10 Ковчег из дерева сделайте, из акации; длиной он должен быть в два локтя с половиной, шириной — в полтора и высотой в полтора локтя.

11 Чистым золотом обложи его внутри и снаружи, и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.

12 Отлей для ковчега четыре кольца из золота и прикрепи их на всех нижних углах: два кольца — на одной стороне, и два кольца — на другой.

13 Сделай шесты из акации и покрой их золотом.

14 Шесты эти нужно будет вставить в кольца с обеих сторон ковчега — так можно будет носить его.

15 Шесты всегда должны быть в кольцах ковчега, никогда не следует вынимать их оттуда.

16 В ковчег же положи скрижали Закона, которые Я дам тебе.

17 Верхнюю часть ковчега, Покров примирения, тоже из чистого золота сделай. Длиной, как и сам ковчег, в два с половиной локтя пусть он будет, а шириной — в полтора.

18 На обоих концах его помести двух херувимов золотой чеканки —

19 по одному с того и другого края. Херувимы должны быть сделаны так, чтобы были они одно целое со златым Покровом примирения

20 и стояли друг к другу лицом. Крылья херувимов должны простираться над сим местом примирения, осеняя его, а их лица — склоняться над ним.

21 Скрижали Закона, которые даю тебе, положи в ковчег и на него поставь Покров примирения.

22 Там Я буду открываться тебе и с того самого места примирения — места между двумя херувимами, стоящими на ковчеге со скрижалями Закона, — буду говорить с тобой обо всем, что заповедаю тебе о сынах Израилевых.

23 Установи в Скинии стол, тоже из акации сделанный, — стол длиною в два локтя, шириною в локоть и высотой в полтора.

24 Этот стол покрой тоже чистым золотом и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.

25 И еще изготовь вокруг него обрамление шириной в ладонь, с литым обводом из золота на обрамлении том.

26 Также для стола этого сделай четыре кольца золотых и прикрепи возле четырех ножек стола.

27 Эти кольца должны располагаться под обрамлением — то будут гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол.

28 Шесты эти из акации тоже сделай и золотом их покрой — на них будут носить сей стол.

29 И сосуды для служений при нем изготовь: блюда, ковши, и кувшины, и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота.

30 Хлебы, полагаемые перед лицом Моим, да будут всегда на этом столе.

31 И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви и чашечки с их лепестками наружными и внутренними, — все они должны составлять единое целое.

32 Шесть ветвей должно у светильника быть: по три ветви с одной и с другой стороны.

33 И на каждой из этих ветвей по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними — так должно быть на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих.

34 На самом светильнике, на стволе его, — четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри.

35 Чашечки должны быть на стволе под всеми шестью ветвями, что будут исходить от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей.

36 Так что всё: чашечки и ветви — это одно целое со светильником и должно быть из чистого золота, работы чеканной.

37 Сделай также семь ламп и поставь их на светильнике, чтобы всё освещали вокруг.

38 И щипцы для светильника, как и совочки к нему, тоже надо из чистого золота сделать.

39 Целый талант чистого золота надлежит использовать на изготовление светильника и всех его принадлежностей.

40 Но смотри, сделай всё по тому образцу, что Я показал тебе на горе.

Вихід

Розділ 25

Исход

Глава 25

1 А Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

1 В то время ГОСПОДЬ сказал Моисею:

2 „Промовляй до Ізраїлевих синів, і нехай вони ві́зьмуть для Мене прино́шення. Від кожного мужа, що́ дасть добровільно його серце, ві́зьмете прино́шення для Ме́не.

2 «Призови сынов Израилевых к тому, чтобы собрали они для Меня приношения. Собирающие эти дары пусть принимают от каждого то, что он с радостью пожелает Мне дать.

3 А оце те прино́шення, що ві́зьмете від них: золото, і срібло, і мідь,

3 И вот что можно принимать: золото, серебро, медь,

4 і блаки́ть, і пу́рпур, і че́рвень, і віссо́н, і кози́на вовна,

4 пряжу голубую, пурпурную и алую, тонкие ткани льняные, козью шерсть,

5 і шкурки́ бара́нячі, начервоно пофарбо́вані, і шкурки тахаше́ві, і дерево ака́цій,

5 красные шкуры бараньи и другие кожи тонкой выделки, древесину акации,

6 олива на осві́тлення, пахощі до оливи нама́щення, і пахощі для кади́ла,

6 елей для светильника, благовония для елея помазания и для ароматичных курений;

7 і камі́ння оніксове, і каміння на опра́ву до ефо́ду й до нагру́дника.

7 камень оникс и другие драгоценные камни, которые в соответствующей оправе могут быть закреплены на эфоде или нагруднике.

8 І нехай збудують Мені святиню, — і перебува́тиму серед них.

8 И пусть устроят Святилище Мне — Я буду пребывать среди них.

9 Як усе, що Я покажу́ тобі — будо́ву скинії та будову рече́й її, — і так зро́бите.

9 Это место Моего пребывания — Скинию и всё, что в ней, — сделайте в полном соответствии с тем образцом, что Я теперь покажу тебе.

10 І зроблять вони ковче́га з акаці́йного дерева, — два лі́кті й пів довжина́ його, і лі́коть і пів ширина́ його, і лікоть і пів вишина його.

10 Ковчег из дерева сделайте, из акации; длиной он должен быть в два локтя с половиной, шириной — в полтора и высотой в полтора локтя.

11 І пообкладаєш його щирим золотом зсере́дини та іззо́вні. І зробиш вінця́ золотого навко́ло над ним.

11 Чистым золотом обложи его внутри и снаружи, и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.

12 І виллєш для нього чотири золоті каблу́чки, і даси на чотирьох кутах його, — дві каблу́чки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.

12 Отлей для ковчега четыре кольца из золота и прикрепи их на всех нижних углах: два кольца — на одной стороне, и два кольца — на другой.

13 І поробиш держаки́ з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом.

13 Сделай шесты из акации и покрой их золотом.

14 І повсо́вуєш ці держаки́ в каблу́чки на боках ковче́гу, щоб ними носити ковче́га.

14 Шесты эти нужно будет вставить в кольца с обеих сторон ковчега — так можно будет носить его.

15 В ковче́гових каблу́чках будуть ці держаки́; не відступлять вони від нього.

15 Шесты всегда должны быть в кольцах ковчега, никогда не следует вынимать их оттуда.

16 І покладеш до ковче́гу те свідо́цтво, що Я тобі дам.

16 В ковчег же положи скрижали Закона, которые Я дам тебе.

17 І зробиш ві́ко зо щирого золота, — два лікті й пів довжина́ його, і лікоть і пів ширина́ його.

17 Верхнюю часть ковчега, Покров примирения, тоже из чистого золота сделай. Длиной, как и сам ковчег, в два с половиной локтя пусть он будет, а шириной — в полтора.

18 І зробиш два золоті херуви́ми, — роботою кутою зробиш їх з обох кі́нців віка.

18 На обоих концах его помести двух херувимов золотой чеканки —

19 І зроби одного херувима з кінця́ звідси, а одного херувима з кінця́ звідти. Від того ві́ка поробите тих херувимів на обох кі́нцях його.

19 по одному с того и другого края. Херувимы должны быть сделаны так, чтобы были они одно целое со златым Покровом примирения

20 І будуть ті херувими простягати кри́ла догори́, і заті́нювати своїми кри́льми над віком, а їхні обличчя — одне до о́дного; до віка будуть обличчя тих херувимів.

20 и стояли друг к другу лицом. Крылья херувимов должны простираться над сим местом примирения, осеняя его, а их лица — склоняться над ним.

21 І покладеш те віко згори́ на ковче́га, а до цього ковчега покладеш свідо́цтво, яке Я тобі дам.

21 Скрижали Закона, которые даю тебе, положи в ковчег и на него поставь Покров примирения.

22 І Я буду тобі відкриватися там, і буду говорити з тобою з-над віка з-посеред обох херувимів, що над ковче́гом свідо́цтва, про все, що розповім тобі для синів Ізраїлевих.

22 Там Я буду открываться тебе и с того самого места примирения — места между двумя херувимами, стоящими на ковчеге со скрижалями Закона, — буду говорить с тобой обо всем, что заповедаю тебе о сынах Израилевых.

23 І зробиш стола з акаційного дерева, — два лікті довжина́ його, і лікоть ширина́ його, і лікоть і лів вишина́ його.

23 Установи в Скинии стол, тоже из акации сделанный, — стол длиною в два локтя, шириною в локоть и высотой в полтора.

24 І пообкладаєш його щирим золотом, і зробиш вінця́ золотого для нього навко́ло.

24 Этот стол покрой тоже чистым золотом и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.

25 І ли́штву зробиш для нього в долоню навко́ло, і зробиш вінця́ золотого навко́ло, — для ли́штви його.

25 И еще изготовь вокруг него обрамление шириной в ладонь, с литым обводом из золота на обрамлении том.

26 І зробиш для нього чотири каблу́чки із золота, та й даси ці каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.

26 Также для стола этого сделай четыре кольца золотых и прикрепи возле четырех ножек стола.

27 Навпроти лиштви будуть ці каблучки, на вклада́ння для держакі́в, щоб носити стола.

27 Эти кольца должны располагаться под обрамлением — то будут гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол.

28 І поробиш ті держаки́ з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом, і на них бу́дуть носити стола.

28 Шесты эти из акации тоже сделай и золотом их покрой — на них будут носить сей стол.

29 І поро́биш миски́ його, і кади́льниці його, і чаші його та кухлі його, щоб ними лити, — зо щирого золота їх ти поро́биш.

29 И сосуды для служений при нем изготовь: блюда, ковши, и кувшины, и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота.

30 А на столі покладеш хліб показни́й, що за́вжди перед Моїм лицем.

30 Хлебы, полагаемые перед лицом Моим, да будут всегда на этом столе.

31 І зробиш свічника́ зо щирого золота, — роботою кутою нехай буде зро́блено цього свічника. Стовп його, і раме́на його, ке́лихи його, ґудзі його й квітки́ його — будуть із нього.

31 И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви и чашечки с их лепестками наружными и внутренними, — все они должны составлять единое целое.

32 І шість раме́н вихо́дитимуть із боків його, — три рамені свічника з одно́го боку його, і три рамені свічника з другого боку його.

32 Шесть ветвей должно у светильника быть: по три ветви с одной и с другой стороны.

33 Три ке́лихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раме́нах, що виходять із свічника.

33 И на каждой из этих ветвей по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними — так должно быть на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих.

34 А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки́ його.

34 На самом светильнике, на стволе его, — четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри.

35 І ґудзь під двома раме́нами з нього, і ґудзь під іншими двома раме́нами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, — у шости рамен, що виходять із свічника.

35 Чашечки должны быть на стволе под всеми шестью ветвями, что будут исходить от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей.

36 Їхні ґудзі та їхні раме́на нехай будуть із нього. Увесь він — одне куття́ щирого золота.

36 Так что всё: чашечки и ветви — это одно целое со светильником и должно быть из чистого золота, работы чеканной.

37 І зробиш сім лямпа́док до нього, і нехай засвітять його лямпадки, і нехай він світить на передню сторону його.

37 Сделай также семь ламп и поставь их на светильнике, чтобы всё освещали вокруг.

38 А його щи́пчики та його лопа́тки на ву́гіль — щире золото.

38 И щипцы для светильника, как и совочки к нему, тоже надо из чистого золота сделать.

39 З тала́нту щирого золота зробиш його та ввесь цей по́суд.

39 Целый талант чистого золота надлежит использовать на изготовление светильника и всех его принадлежностей.

40 І диви́сь, і зроби за тим зразко́м, що тобі показувано на горі.

40 Но смотри, сделай всё по тому образцу, что Я показал тебе на горе.

1.0x