Вiд МатвiяРозділ 28 |
1 |
2 І великий ось ставсь землетру́с, бо зійшов із неба Ангол Господній, і, приступивши, відвалив від гробу ка́меня, та й сів на ньому. |
3 Його ж постать була́, як та бли́скавка, а шати його були білі, як сніг. |
4 І від стра́ху перед ним затряслася сторо́жа, та й стала, як мертва. |
5 А ангол озвався й промовив жінка́м: „Не лякайтеся, бо я знаю, що Ісуса розп'я́того це ви шукаєте. |
6 Нема Його тут, — бо воскрес, як сказав. Підійдіть, — подивіться на місце, де знахо́дився Він. |
7 Ідіть же хутко, і скажіть Його у́чням, що воскрес Він із мертвих, і ото випере́джує вас в Галілеї, — там Його ви побачите. Ось, вам я звістив!“ |
8 |
9 Аж ось перестрів їх Ісус і сказав: „Ра́ді́йте!“ Вони ж підійшли, обняли Його ноги і вклонились Йому до землі. |
10 Промовляє тоді їм Ісус: „Не лякайтесь! Ідіть, повідо́мте братів Моїх, — нехай вони йдуть у Галілею, — там побачать Мене!“ |
11 |
12 І, зібравшись зо старшими, вони врадили раду, і дали́ сторожі чимало срібняків, |
13 і сказали: „Розповідайте: Його учні вночі прибули́, — і вкрали Його, як ми спали. |
14 Як почує ж намісник про це, то його ми перекона́ємо, і від клопоту ви́зволимо вас“. |
15 І, взявши вони срібняки́, зробили, як на́вчено їх. І проне́слося слово оце між юдеями, і трима́ється аж до сьогодні. |
16 |
17 І як вони Його вгледіли, поклонились Йому до землі, а дехто вагався. |
18 А Ісус підійшов і промовив до них та й сказав: „Да́на Мені всяка вла́да на небі й на землі. |
19 Тож ідіть, і навчі́ть всі наро́ди, христячи їх в їм'я́ Отця, і Сина, і Святого Духа, |
20 навчаючи їх зберігати все те, що Я вам заповів. І ото, Я перебува́тиму з вами повсякде́нно аж до кінця віку“! Амі́нь. |
Евангелие от МатфеяГлава 28 |
1 |
2 Тогда случилось сильное землетрясение, потому что Ангел Господний спустился с небес, подошёл к гробнице, откатил камень от входа и сел на него. |
3 Вокруг него было сияние, подобное молнии, и его одежды были белоснежные. |
4 Стражники затряслись от страха перед ним и уподобились мертвецам. |
5 И тогда Ангел сказал женщинам: |
6 Его здесь нет, так как Он воскрес, как и предсказывал. Взгляните на место, где было Его тело. |
7 А затем пойдите и расскажите Его ученикам, что Он воскрес из мёртвых. Иисус придёт в Галилею раньше вас; там и увидите Его. Таково моё слово к вам». |
8 Удалившись поспешно от гробницы, они со страхом и великой радостью побежали рассказать обо всём Его ученикам. |
9 И вдруг на дороге их встретил Иисус. Он сказал: |
10 Он сказал им: |
11 |
12 Главные священники, посовещавшись со старейшинами, дали стражникам много денег, |
13 сказав: |
14 Если же об этом узнает правитель, то мы с ним договоримся, и у вас не будет неприятностей». |
15 Они взяли деньги и сказали, что им было приказано, и эта весть разнеслась между иудеями, и так всё осталось и до сегодняшнего дня. |
16 |
17 И когда они увидели Иисуса, то поклонились Ему, но некоторые засомневались. |
18 Подойдя к ним, Он сказал: |
19 |
20 |
Вiд МатвiяРозділ 28 |
Евангелие от МатфеяГлава 28 |
1 |
1 |
2 І великий ось ставсь землетру́с, бо зійшов із неба Ангол Господній, і, приступивши, відвалив від гробу ка́меня, та й сів на ньому. |
2 Тогда случилось сильное землетрясение, потому что Ангел Господний спустился с небес, подошёл к гробнице, откатил камень от входа и сел на него. |
3 Його ж постать була́, як та бли́скавка, а шати його були білі, як сніг. |
3 Вокруг него было сияние, подобное молнии, и его одежды были белоснежные. |
4 І від стра́ху перед ним затряслася сторо́жа, та й стала, як мертва. |
4 Стражники затряслись от страха перед ним и уподобились мертвецам. |
5 А ангол озвався й промовив жінка́м: „Не лякайтеся, бо я знаю, що Ісуса розп'я́того це ви шукаєте. |
5 И тогда Ангел сказал женщинам: |
6 Нема Його тут, — бо воскрес, як сказав. Підійдіть, — подивіться на місце, де знахо́дився Він. |
6 Его здесь нет, так как Он воскрес, как и предсказывал. Взгляните на место, где было Его тело. |
7 Ідіть же хутко, і скажіть Його у́чням, що воскрес Він із мертвих, і ото випере́джує вас в Галілеї, — там Його ви побачите. Ось, вам я звістив!“ |
7 А затем пойдите и расскажите Его ученикам, что Он воскрес из мёртвых. Иисус придёт в Галилею раньше вас; там и увидите Его. Таково моё слово к вам». |
8 |
8 Удалившись поспешно от гробницы, они со страхом и великой радостью побежали рассказать обо всём Его ученикам. |
9 Аж ось перестрів їх Ісус і сказав: „Ра́ді́йте!“ Вони ж підійшли, обняли Його ноги і вклонились Йому до землі. |
9 И вдруг на дороге их встретил Иисус. Он сказал: |
10 Промовляє тоді їм Ісус: „Не лякайтесь! Ідіть, повідо́мте братів Моїх, — нехай вони йдуть у Галілею, — там побачать Мене!“ |
10 Он сказал им: |
11 |
11 |
12 І, зібравшись зо старшими, вони врадили раду, і дали́ сторожі чимало срібняків, |
12 Главные священники, посовещавшись со старейшинами, дали стражникам много денег, |
13 і сказали: „Розповідайте: Його учні вночі прибули́, — і вкрали Його, як ми спали. |
13 сказав: |
14 Як почує ж намісник про це, то його ми перекона́ємо, і від клопоту ви́зволимо вас“. |
14 Если же об этом узнает правитель, то мы с ним договоримся, и у вас не будет неприятностей». |
15 І, взявши вони срібняки́, зробили, як на́вчено їх. І проне́слося слово оце між юдеями, і трима́ється аж до сьогодні. |
15 Они взяли деньги и сказали, что им было приказано, и эта весть разнеслась между иудеями, и так всё осталось и до сегодняшнего дня. |
16 |
16 |
17 І як вони Його вгледіли, поклонились Йому до землі, а дехто вагався. |
17 И когда они увидели Иисуса, то поклонились Ему, но некоторые засомневались. |
18 А Ісус підійшов і промовив до них та й сказав: „Да́на Мені всяка вла́да на небі й на землі. |
18 Подойдя к ним, Он сказал: |
19 Тож ідіть, і навчі́ть всі наро́ди, христячи їх в їм'я́ Отця, і Сина, і Святого Духа, |
19 |
20 навчаючи їх зберігати все те, що Я вам заповів. І ото, Я перебува́тиму з вами повсякде́нно аж до кінця віку“! Амі́нь. |
20 |