Вiд МатвiяРозділ 7 |
1 |
2 бо яким судо́м судити бу́дете, таким же осу́дять і вас, і якою мірою будете міряти, такою відмі́ряють вам. |
3 І чого́ в оці брата свого́ ти за́скалку бачиш, коло́ди ж у вла́сному оці не чуєш? |
4 Або як ти скажеш до брата свого́: „Давай вийму я за́скалку з ока твого́“, коли он колода у вла́сному оці? |
5 Лицеміре, — вийми перше коло́ду із вла́сного ока, а по́тім побачиш, я́к вийняти за́скалку з ока брата твого. |
6 Не давайте святого псам, і не розсипайте пе́рел своїх перед свиньми́, щоб вони не потопта́ли їх ногами своїми, і, обернувшись, щоб не розшматува́ли й вас... |
7 |
8 бо кожен, хто просить — оде́ржує, хто шукає — знахо́дить, а хто стукає — відчинять йому́. |
9 Чи ж то серед вас є люди́на, що подасть своєму синові каменя, коли хліба проситиме він? |
10 Або коли риби проситиме, то подасть йому га́дину? |
11 Тож як ви, бувши злі, потра́пите добрі дари́ своїм дітям давати, — скільки ж більше Отець ваш Небесний подасть добра́ тим, хто проситиме в Нього! |
12 Тож усе, чого тільки бажаєте, щоб чинили вам люди, те саме чиніть їм і ви. Бо в цьому Зако́н і Пророки. |
13 |
14 Бо тісні́ ті ворота, і вузька́ та дорога, що веде до життя́, — і мало таких, що знахо́дять її! |
15 |
16 По їхніх плода́х ви пізнаєте їх. Бо хіба ж виноград на терни́ні збирають, або фіґи — із будякі́в? |
17 Так ото родить добрі плоди́ кожне дерево добре, а дерево зле плоди родить лихі. |
18 Не може роди́ть добре дерево пло́ду лихого, ані дерево зле плодів добрих родити. |
19 Усяке ж дерево, що доброго пло́ду не родить, — зру́бується та в огонь укидається. |
20 Ото ж бо, — по їхніх плода́х ви пізна́єте їх! |
21 |
22 Багато-хто скажуть Мені того дня: „Господи, Господи, хіба ми не Ім'я́м Твоїм пророкува́ли, хіба не Ім'я́м Твоїм де́монів ми виганяли, або не Ім'я́м Твоїм чуда великі творили?“ |
23 І їм оголошу́ Я тоді: „Я ніко́ли не знав вас. Відійдіть від Мене, хто чинить беззаконня!“ |
24 |
25 І ли́нула злива, і розлили́ся річки́, і буря зняла́ся, і на дім отой кинулась, — та не впав, бо на камені був він засно́ваний. |
26 А кожен, хто слухає цих Моїх слів, та їх не виконує, — подібний до чоловіка того необа́чного, що свій дім збудував на піску́. |
27 І ли́нула злива, і розлили́ся річки́, і буря зняла́ся й на дім отой кинулась, — і він упав. І велика була та руїна його!“ |
28 |
29 Бо навчав Він їх, як можновла́дний, а не як ті книжники їхні. |
Евангелие от МатфеяГлава 7 |
1 |
2 ибо, каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою отмерено будет вам. |
3 Что ты смотришь на соринку в глазу брата твоего, а бревна в твоем глазу не замечаешь? |
4 Или как скажешь брату твоему: «дай, я выну соринку из глаза твоего»; а у тебя бревно в глазу? |
5 Лицемер, вынь сперва из глаза твоего бревно, и тогда увидишь, как вынуть соринку из глаза брата твоего. |
6 Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не затоптали его ногами и, обернувшись, не растерзали вас. |
7 |
8 Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащемуся отворят. |
9 Или есть между вами такой человек, у которого сын его попросит хлеба, а он подаст ему камень? |
10 Или рыбы попросит, а он подаст ему змею? |
11 Итак, если вы, будучи злы, умеете давать дары благие детям вашим, тем более Отец ваш, Который на небесах, даст благо просящим у Него. |
12 Итак во всем, как хотите, чтобы люди поступали с вами, так с ними поступайте и вы; ибо это — Закон и Пророки. |
13 |
14 Ибо узки врата и тесен путь, ведущий в жизнь, и немногие находят его. |
15 |
16 По плодам их познаете их. Разве собирают с терния виноград или с репейника смоквы? |
17 Так всякое хорошее дерево производит добрые плоды, плохое же дерево производит дурные плоды: |
18 не может хорошее дерево приносить дурные плоды, ни плохое дерево приносить добрые плоды. |
19 Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубается и бросается в огонь. |
20 Итак, по плодам их познаете их. |
21 |
22 Многие скажут Мне в тот день: «Господи! Господи! Не от Твоего ли имени мы пророчествовали? И не Твоим ли именем бесов изгоняли? И не Твоим ли именем много чудес совершили?» |
23 И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас: удалитесь от Меня, делающие беззаконие». |
24 |
25 И пролился дождь, и разлились реки, и подули ветры, и обрушились на дом тот; и он не рухнул, ибо основание его было положено на скале. |
26 И всякий, слушающий эти Мои слова и не исполняющий их, подобен будет мужу безрассудному, который построил свой дом на песке; |
27 и пролился дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он рухнул, и разрушение его было великое. |
28 |
29 Ибо учил Он их как власть имеющий, а не как книжники их. |
Вiд МатвiяРозділ 7 |
Евангелие от МатфеяГлава 7 |
1 |
1 |
2 бо яким судо́м судити бу́дете, таким же осу́дять і вас, і якою мірою будете міряти, такою відмі́ряють вам. |
2 ибо, каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою отмерено будет вам. |
3 І чого́ в оці брата свого́ ти за́скалку бачиш, коло́ди ж у вла́сному оці не чуєш? |
3 Что ты смотришь на соринку в глазу брата твоего, а бревна в твоем глазу не замечаешь? |
4 Або як ти скажеш до брата свого́: „Давай вийму я за́скалку з ока твого́“, коли он колода у вла́сному оці? |
4 Или как скажешь брату твоему: «дай, я выну соринку из глаза твоего»; а у тебя бревно в глазу? |
5 Лицеміре, — вийми перше коло́ду із вла́сного ока, а по́тім побачиш, я́к вийняти за́скалку з ока брата твого. |
5 Лицемер, вынь сперва из глаза твоего бревно, и тогда увидишь, как вынуть соринку из глаза брата твоего. |
6 Не давайте святого псам, і не розсипайте пе́рел своїх перед свиньми́, щоб вони не потопта́ли їх ногами своїми, і, обернувшись, щоб не розшматува́ли й вас... |
6 Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не затоптали его ногами и, обернувшись, не растерзали вас. |
7 |
7 |
8 бо кожен, хто просить — оде́ржує, хто шукає — знахо́дить, а хто стукає — відчинять йому́. |
8 Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащемуся отворят. |
9 Чи ж то серед вас є люди́на, що подасть своєму синові каменя, коли хліба проситиме він? |
9 Или есть между вами такой человек, у которого сын его попросит хлеба, а он подаст ему камень? |
10 Або коли риби проситиме, то подасть йому га́дину? |
10 Или рыбы попросит, а он подаст ему змею? |
11 Тож як ви, бувши злі, потра́пите добрі дари́ своїм дітям давати, — скільки ж більше Отець ваш Небесний подасть добра́ тим, хто проситиме в Нього! |
11 Итак, если вы, будучи злы, умеете давать дары благие детям вашим, тем более Отец ваш, Который на небесах, даст благо просящим у Него. |
12 Тож усе, чого тільки бажаєте, щоб чинили вам люди, те саме чиніть їм і ви. Бо в цьому Зако́н і Пророки. |
12 Итак во всем, как хотите, чтобы люди поступали с вами, так с ними поступайте и вы; ибо это — Закон и Пророки. |
13 |
13 |
14 Бо тісні́ ті ворота, і вузька́ та дорога, що веде до життя́, — і мало таких, що знахо́дять її! |
14 Ибо узки врата и тесен путь, ведущий в жизнь, и немногие находят его. |
15 |
15 |
16 По їхніх плода́х ви пізнаєте їх. Бо хіба ж виноград на терни́ні збирають, або фіґи — із будякі́в? |
16 По плодам их познаете их. Разве собирают с терния виноград или с репейника смоквы? |
17 Так ото родить добрі плоди́ кожне дерево добре, а дерево зле плоди родить лихі. |
17 Так всякое хорошее дерево производит добрые плоды, плохое же дерево производит дурные плоды: |
18 Не може роди́ть добре дерево пло́ду лихого, ані дерево зле плодів добрих родити. |
18 не может хорошее дерево приносить дурные плоды, ни плохое дерево приносить добрые плоды. |
19 Усяке ж дерево, що доброго пло́ду не родить, — зру́бується та в огонь укидається. |
19 Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубается и бросается в огонь. |
20 Ото ж бо, — по їхніх плода́х ви пізна́єте їх! |
20 Итак, по плодам их познаете их. |
21 |
21 |
22 Багато-хто скажуть Мені того дня: „Господи, Господи, хіба ми не Ім'я́м Твоїм пророкува́ли, хіба не Ім'я́м Твоїм де́монів ми виганяли, або не Ім'я́м Твоїм чуда великі творили?“ |
22 Многие скажут Мне в тот день: «Господи! Господи! Не от Твоего ли имени мы пророчествовали? И не Твоим ли именем бесов изгоняли? И не Твоим ли именем много чудес совершили?» |
23 І їм оголошу́ Я тоді: „Я ніко́ли не знав вас. Відійдіть від Мене, хто чинить беззаконня!“ |
23 И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас: удалитесь от Меня, делающие беззаконие». |
24 |
24 |
25 І ли́нула злива, і розлили́ся річки́, і буря зняла́ся, і на дім отой кинулась, — та не впав, бо на камені був він засно́ваний. |
25 И пролился дождь, и разлились реки, и подули ветры, и обрушились на дом тот; и он не рухнул, ибо основание его было положено на скале. |
26 А кожен, хто слухає цих Моїх слів, та їх не виконує, — подібний до чоловіка того необа́чного, що свій дім збудував на піску́. |
26 И всякий, слушающий эти Мои слова и не исполняющий их, подобен будет мужу безрассудному, который построил свой дом на песке; |
27 І ли́нула злива, і розлили́ся річки́, і буря зняла́ся й на дім отой кинулась, — і він упав. І велика була та руїна його!“ |
27 и пролился дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он рухнул, и разрушение его было великое. |
28 |
28 |
29 Бо навчав Він їх, як можновла́дний, а не як ті книжники їхні. |
29 Ибо учил Он их как власть имеющий, а не как книжники их. |