Евангелие от Матфея

Глава 7

1 Не судите, чтобы и вы не были судимы;

2 ибо, каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою отмерено будет вам.

3 Что ты смотришь на соринку в глазу брата твоего, а бревна в твоем глазу не замечаешь?

4 Или как скажешь брату твоему: «дай, я выну соринку из глаза твоего»; а у тебя бревно в глазу?

5 Лицемер, вынь сперва из глаза твоего бревно, и тогда увидишь, как вынуть соринку из глаза брата твоего.

6 Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не затоптали его ногами и, обернувшись, не растерзали вас.

7 Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучитесь, и отворят вам.

8 Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащемуся отворят.

9 Или есть между вами такой человек, у которого сын его попросит хлеба, а он подаст ему камень?

10 Или рыбы попросит, а он подаст ему змею?

11 Итак, если вы, будучи злы, умеете давать дары благие детям вашим, тем более Отец ваш, Который на небесах, даст благо просящим у Него.

12 Итак во всем, как хотите, чтобы люди поступали с вами, так с ними поступайте и вы; ибо это — Закон и Пророки.

13 Входите узкими вратами, ибо широки врата и просторен путь, ведущий в гибель, и многие идут им.

14 Ибо узки врата и тесен путь, ведущий в жизнь, и немногие находят его.

15 Остерегайтесь лжепророков, которые приходят к вам в одежде овечьей, внутри же — волки хищные.

16 По плодам их познаете их. Разве собирают с терния виноград или с репейника смоквы?

17 Так всякое хорошее дерево производит добрые плоды, плохое же дерево производит дурные плоды:

18 не может хорошее дерево приносить дурные плоды, ни плохое дерево приносить добрые плоды.

19 Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубается и бросается в огонь.

20 Итак, по плодам их познаете их.

21 Не всякий говорящий Мне: «Господи! Господи!» войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего, Который на небесах.

22 Многие скажут Мне в тот день: «Господи! Господи! Не от Твоего ли имени мы пророчествовали? И не Твоим ли именем бесов изгоняли? И не Твоим ли именем много чудес совершили?»

23 И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас: удалитесь от Меня, делающие беззаконие».

24 Поэтому всякий, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, подобен будет мужу разумному, который построил свой дом на скале.

25 И пролился дождь, и разлились реки, и подули ветры, и обрушились на дом тот; и он не рухнул, ибо основание его было положено на скале.

26 И всякий, слушающий эти Мои слова и не исполняющий их, подобен будет мужу безрассудному, который построил свой дом на песке;

27 и пролился дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он рухнул, и разрушение его было великое.

28 И было: когда окончил Иисус слова эти, изумлялся народ учению Его.

29 Ибо учил Он их как власть имеющий, а не как книжники их.

Matthew

Chapter 7

1 JUDGE not, that you may not be judged.

2 For with the same judgment that you judge, you will be judged, and with the same measure with which you measure, it will be measured to you.

3 Why do you see the splinter which is in your brother's eye, and do not feel the beam which is in your own eye?

4 Or how can you say to your brother, let me take out the splinter from your eye, and behold there is a cross beam in your own eye?

5 O hypocrites, first take out the beam from your own eye, and then you will see clearly to get out the splinter from your brother's eye.

6 Do not give holy things to the dogs; and do not throw your pearls before the swine, for they might tread them with their feet, and then turn and rend you.

7 Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock and it shall be opened to you.

8 For whoever asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, the door is opened.

9 Or who is the man among you, who when his son asks him for bread, why, will he hand him a stone?

10 Or if he should ask him for fish, why, will he hand him a snake?

11 If therefore you who err, know how to give good gifts to your sons, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him?

12 Whatever you wish men to do for you, do likewise also for them; for this is the law and the prophets.

13 Enter in through the narrow door, for wide is the door, and broad is the road which carries to destruction, and many are those who travel on it.

14 O how narrow is the door, and how difficult is the road which carries to life, and few are those who are found on it.

15 Be careful of false prophets who come to you in lamb's clothing, but within they are ravening wolves.

16 You will know them by their fruits. Why, do they gather grapes from thorns, or figs from thistles?

17 So every good tree bears good fruits; but a bad tree bears bad fruits.

18 A good tree cannot bear bad fruits, neither can a bad tree bear good fruits.

19 Any tree which does not bear good fruits will be cut down and cast into the fire.

20 Thus by their fruits you will know them.

21 It is not everyone who merely says to me, My Lord, my Lord, will enter into the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father in heaven.

22 A great many will say to me in that day, My Lord, my Lord, did we not prophesy in your name, and in your name cast out devils, and in your name do many wonders?

23 Then I will declare to them, I have never known you; keep away from me, O you that work iniquity.

24 Therefore whoever hears these words of mine, and does them, he is like a wise man, who built his house upon a rock.

25 And the rain came down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and they beat upon that house; but it did not fall down, because its foundations were laid upon a rock.

26 And whoever hears these words of mine, and does them not, is like a foolish man, who built his house upon sand.

27 And the rain came down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and they beat upon that house; and it fell down, and its fall was very great.

28 And it happened when Jesus finished these words, the crowds were stunned at his teaching.

29 For he taught them as one who had the power, and not like their own scribes and Pharisees.

Евангелие от Матфея

Глава 7

Matthew

Chapter 7

1 Не судите, чтобы и вы не были судимы;

1 JUDGE not, that you may not be judged.

2 ибо, каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою отмерено будет вам.

2 For with the same judgment that you judge, you will be judged, and with the same measure with which you measure, it will be measured to you.

3 Что ты смотришь на соринку в глазу брата твоего, а бревна в твоем глазу не замечаешь?

3 Why do you see the splinter which is in your brother's eye, and do not feel the beam which is in your own eye?

4 Или как скажешь брату твоему: «дай, я выну соринку из глаза твоего»; а у тебя бревно в глазу?

4 Or how can you say to your brother, let me take out the splinter from your eye, and behold there is a cross beam in your own eye?

5 Лицемер, вынь сперва из глаза твоего бревно, и тогда увидишь, как вынуть соринку из глаза брата твоего.

5 O hypocrites, first take out the beam from your own eye, and then you will see clearly to get out the splinter from your brother's eye.

6 Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не затоптали его ногами и, обернувшись, не растерзали вас.

6 Do not give holy things to the dogs; and do not throw your pearls before the swine, for they might tread them with their feet, and then turn and rend you.

7 Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучитесь, и отворят вам.

7 Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock and it shall be opened to you.

8 Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащемуся отворят.

8 For whoever asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, the door is opened.

9 Или есть между вами такой человек, у которого сын его попросит хлеба, а он подаст ему камень?

9 Or who is the man among you, who when his son asks him for bread, why, will he hand him a stone?

10 Или рыбы попросит, а он подаст ему змею?

10 Or if he should ask him for fish, why, will he hand him a snake?

11 Итак, если вы, будучи злы, умеете давать дары благие детям вашим, тем более Отец ваш, Который на небесах, даст благо просящим у Него.

11 If therefore you who err, know how to give good gifts to your sons, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him?

12 Итак во всем, как хотите, чтобы люди поступали с вами, так с ними поступайте и вы; ибо это — Закон и Пророки.

12 Whatever you wish men to do for you, do likewise also for them; for this is the law and the prophets.

13 Входите узкими вратами, ибо широки врата и просторен путь, ведущий в гибель, и многие идут им.

13 Enter in through the narrow door, for wide is the door, and broad is the road which carries to destruction, and many are those who travel on it.

14 Ибо узки врата и тесен путь, ведущий в жизнь, и немногие находят его.

14 O how narrow is the door, and how difficult is the road which carries to life, and few are those who are found on it.

15 Остерегайтесь лжепророков, которые приходят к вам в одежде овечьей, внутри же — волки хищные.

15 Be careful of false prophets who come to you in lamb's clothing, but within they are ravening wolves.

16 По плодам их познаете их. Разве собирают с терния виноград или с репейника смоквы?

16 You will know them by their fruits. Why, do they gather grapes from thorns, or figs from thistles?

17 Так всякое хорошее дерево производит добрые плоды, плохое же дерево производит дурные плоды:

17 So every good tree bears good fruits; but a bad tree bears bad fruits.

18 не может хорошее дерево приносить дурные плоды, ни плохое дерево приносить добрые плоды.

18 A good tree cannot bear bad fruits, neither can a bad tree bear good fruits.

19 Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубается и бросается в огонь.

19 Any tree which does not bear good fruits will be cut down and cast into the fire.

20 Итак, по плодам их познаете их.

20 Thus by their fruits you will know them.

21 Не всякий говорящий Мне: «Господи! Господи!» войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего, Который на небесах.

21 It is not everyone who merely says to me, My Lord, my Lord, will enter into the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father in heaven.

22 Многие скажут Мне в тот день: «Господи! Господи! Не от Твоего ли имени мы пророчествовали? И не Твоим ли именем бесов изгоняли? И не Твоим ли именем много чудес совершили?»

22 A great many will say to me in that day, My Lord, my Lord, did we not prophesy in your name, and in your name cast out devils, and in your name do many wonders?

23 И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас: удалитесь от Меня, делающие беззаконие».

23 Then I will declare to them, I have never known you; keep away from me, O you that work iniquity.

24 Поэтому всякий, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, подобен будет мужу разумному, который построил свой дом на скале.

24 Therefore whoever hears these words of mine, and does them, he is like a wise man, who built his house upon a rock.

25 И пролился дождь, и разлились реки, и подули ветры, и обрушились на дом тот; и он не рухнул, ибо основание его было положено на скале.

25 And the rain came down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and they beat upon that house; but it did not fall down, because its foundations were laid upon a rock.

26 И всякий, слушающий эти Мои слова и не исполняющий их, подобен будет мужу безрассудному, который построил свой дом на песке;

26 And whoever hears these words of mine, and does them not, is like a foolish man, who built his house upon sand.

27 и пролился дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он рухнул, и разрушение его было великое.

27 And the rain came down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and they beat upon that house; and it fell down, and its fall was very great.

28 И было: когда окончил Иисус слова эти, изумлялся народ учению Его.

28 And it happened when Jesus finished these words, the crowds were stunned at his teaching.

29 Ибо учил Он их как власть имеющий, а не как книжники их.

29 For he taught them as one who had the power, and not like their own scribes and Pharisees.

1.0x