Вiд Матвiя

Розділ 24

1 І вийшов Ісус і від храму пішов. І підійшли Його учні, щоб Йому показати будинки храмо́ві.

2 Він же промовив у відповідь їм: „Чи бачите ви все оце? Поправді кажу́ вам: Не зали́шиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!“

3 Коли ж Він сидів на Оли́вній горі, підійшли Його учні до Нього само́тньо й спитали: „Скажи нам, — коли станеться це? І яка буде ознака прихо́ду Твого й кінця віку?“

4 Ісус же промовив у відповідь їм: „Стережіться, щоб вас хто не звів!

5 Бо багато хто при́йде в Ім'я́ Моє, кажучи: „Я Христос“. І зведуть багатьох.

6 Ви ж про війни почуєте, і про воєнні чутки́, — глядіть, не лякайтесь, бо „статись належить тому“. Але це не кінець ще.

7 Бо „повстане наро́д на народ, і царство на царство“, і голод, мор та землетруси настануть місця́ми.

8 А все це — поча́ток терпінь породільних.

9 На муки тоді видаватимуть вас, і вбиватимуть вас, і вас будуть нена́видіти всі народи за Ймення Моє.

10 І багато-хто в той час спокусяться, і видавати один о́дного будуть, і один о́дного будуть нена́видіти.

11 Постане багато фальшивих пророків, — і зведу́ть багатьо́х.

12 І через розрі́ст беззаконства любов багатьох охоло́не.

13 А хто витерпить аж до кінця, — той буде спасе́ний!

14 І проповідана буде ця Євангелія Царства по ці́лому світові, на свідо́цтво наро́дам усім. І тоді при́йде кінець!

15 Тож, коли ви побачите ту „гидоту спусто́шення“, що про неї звіщав був пророк Даниїл, на місці святому, — хто читає, нехай розуміє, —

16 тоді ті, хто в Юдеї, нехай в го́ри втікають.

17 Хто на покрівлі, нехай той не сходить узяти речі з дому свого́.

18 І хто на полі, — хай назад не вертається взяти одежу свою.

19 Горе ж вагі́тним і тим, хто годує грудьми́, за днів тих!

20 Моліться ж, щоб ваша втеча не сталась зимою, ані в суботу.

21 Бо скорбо́та велика настане тоді, „якої не було́ з первопо́чину світу аж досі“ й не бу́де.

22 І коли б не вкороти́лись ті дні, не спаслася б ніяка люди́на; але через ви́браних дні ті вкоро́тяться.

23 Тоді, як хто скаже до вас: „Ото, Христос тут" чи „Отам“, — не йміть віри.

24 Бо постануть христи́ неправдиві, і неправдиві пророки, і будуть чинити великі ознаки та чуда, що звели́ б, коли б можна, і ви́браних.

25 Оце Я наперед вам сказав.

26 А коли скажуть вам: „Ось Він у пустині“ — не виходьте, „Ось Він у криївках“ — не вірте!

27 Бо як бли́скавка та вибігає зо схо́ду, і з'являється аж до за́ходу, так буде і при́хід Сина Лю́дського.

28 Бо де труп, — там зберуться орли́.

29 І зараз, по скорботі тих днів, „сонце затьми́ться, і місяць не дасть свого світла“, і зорі попа́дають з неба, і сили небесні пору́шаться.

30 І того ча́су на небі з'я́виться знак Сина Лю́дського, і тоді „заголосять всі зе́мні племе́на“, і побачать вони „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах небесних" із великою поту́гою й славою.

31 І пошле анголі́в Своїх Він із голосним сурмови́м гуком, і зберуть Його ви́браних — „від вітрі́в чотирьох, від кінців неба аж до кі́нців його“.

32 Від дерева ж фіґового навчіться при́кладу: коли віття його вже розпу́кується, і ки́неться листя, то ви знаєте, що близько вже літо.

33 Так і ви: коли все це побачите, знайте, що бли́зько, — під дверима!

34 Поправді кажу́ вам: не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться.

35 Небо й земля промине́ться, але не минуться слова́ Мої!

36 А про день той й годину не знає ніхто: ані анголи́ небесні, ані Син, — лише́ Сам Отець.

37 Як було за днів Но́євих, так буде і при́хід Сина Лю́дського.

38 Бо так само, як за днів до пото́пу всі їли й пили, женилися й заміж вихо́дили, аж до дня, „коли Ной увійшов до ковче́гу“,

39 і не знали, аж поки пото́п прийшов та й усіх забрав, — так буде і при́хід Сина Лю́дського.

40 Будуть двоє на полі тоді, — один ві́зьметься, а другий поли́шиться.

41 Дві будуть молоти на жо́рнах, — одна ві́зьметься, а друга полишиться.

42 Тож пильнуйте, бо не знаєте, котрого дня при́йде Господь ваш.

43 Знайте ж це, що коли б знав госпо́дар, о котрі́й сторожі при́йде зло́дій, то він пильнував би, і підкопа́ти свого дому не дав би.

44 Тому бу́дьте готові й ви, — бо при́йде Син Лю́дський тієї години, коли ви не ду́маєте!

45 Хто ж вірний і мудрий раб, якого пан поставив над своїми челя́дниками давати своєчасно поживу для них?

46 Блаженний той раб, що пан його при́йде та зна́йде, що робить він так!

47 Поправді кажу́ вам, що над ці́лим маєтком своїм він поставить його.

48 А як той злий раб скаже у серці своїм: „Заба́риться пан мій прийти“,

49 і зачне бити товаришів своїх, а їсти та пити з п'яни́цями,

50 то пан того раба при́йде дня, якого він не сподівається, і о годині, якої не знає.

51 І він пополови́ні розі́тне його́, і визначить долю йому з лицемірами, — буде плач там і скре́гіт зубів!

Радостная Весть Исы Масиха в изложении Матая

Глава 24

1 Когда Иса, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.

2 – Видите всё это? – сказал им Иса. – Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.

3 Когда Иса сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: – Скажи нам, когда это произойдёт, и какое знамение укажет на Твоё возвращение и на конец нынешнего мира?

4 Иса ответил им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.

5 Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Масих», и многих обманут.

6 Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.

7 Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения.

8 Но всё это лишь начало родовых схваток.

9 Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.

10 Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.

11 Появится много лжепророков, которые многих обманут.

12 И от умножения зла во многих охладеет любовь,

13 но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.

14 Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.

15 Итак, когда вы увидите на святом месте «осквернение, что ведёт к опустошению», о котором говорил пророк Даниял (пусть читающий поймёт),

16 тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

17 Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,

18 и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.

19 Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.

20 Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу, .

21 потому что таких бедствий, как в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет.

22 И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.

23 – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масих здесь!» или «Он там!» – не верьте,

24 потому что явятся лжемасихи и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных.

25 Смотрите, Я предсказал вам наперёд,

26 поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте,

27 потому что, как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и возвращение Ниспосланного как Человек.

28 Где будет труп, туда соберутся и стервятники.

29 Сразу же после бедствий, которые будут в те дни,
«солнце померкнет, и луна не даст света,звёзды упадут с неба, и небесные тела поколеблются».

30 Тогда на небе появится знамение Ниспосланного как Человек, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Ниспосланного как Человек, идущего на небесных облаках с силой и великой славой.

31 Он пошлёт Своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных с четырёх сторон света, от края и до края небес.

32 Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.

33 Так и здесь, когда вы увидите, что всё это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.

34 Говорю вам истину: ещё не исчезнет это поколение, как всё это произойдёт.

35 Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.

36 – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын.

37 Но как было во времена Нуха, . так будет и при возвращении Ниспосланного как Человек.

38 Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Нух вошёл в ковчег.

39 Они не понимали, что должно случиться, пока не пришёл потоп и не истребил их всех. Так будет и когда придёт Ниспосланный как Человек.

40 Двое будут работать в поле: один будет взят, а другой оставлен.

41 Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.

42 Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.

43 Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу ночи придёт вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.

44 Поэтому вы тоже должны быть готовы, потому что Ниспосланный как Человек придёт в час, когда вы Его не ждёте.

45 Кто тогда окажется верным и разумным рабом, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

47 Говорю вам истину: он доверит ему всё своё имение.

48 Но если это дурной раб, который решит: «Мой хозяин вернётся не скоро» –

49 и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,

50 то придёт его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает.

51 Он рассечёт его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, – там, где будет плач и скрежет зубов.

Вiд Матвiя

Розділ 24

Радостная Весть Исы Масиха в изложении Матая

Глава 24

1 І вийшов Ісус і від храму пішов. І підійшли Його учні, щоб Йому показати будинки храмо́ві.

1 Когда Иса, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.

2 Він же промовив у відповідь їм: „Чи бачите ви все оце? Поправді кажу́ вам: Не зали́шиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!“

2 – Видите всё это? – сказал им Иса. – Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.

3 Коли ж Він сидів на Оли́вній горі, підійшли Його учні до Нього само́тньо й спитали: „Скажи нам, — коли станеться це? І яка буде ознака прихо́ду Твого й кінця віку?“

3 Когда Иса сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: – Скажи нам, когда это произойдёт, и какое знамение укажет на Твоё возвращение и на конец нынешнего мира?

4 Ісус же промовив у відповідь їм: „Стережіться, щоб вас хто не звів!

4 Иса ответил им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.

5 Бо багато хто при́йде в Ім'я́ Моє, кажучи: „Я Христос“. І зведуть багатьох.

5 Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Масих», и многих обманут.

6 Ви ж про війни почуєте, і про воєнні чутки́, — глядіть, не лякайтесь, бо „статись належить тому“. Але це не кінець ще.

6 Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.

7 Бо „повстане наро́д на народ, і царство на царство“, і голод, мор та землетруси настануть місця́ми.

7 Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения.

8 А все це — поча́ток терпінь породільних.

8 Но всё это лишь начало родовых схваток.

9 На муки тоді видаватимуть вас, і вбиватимуть вас, і вас будуть нена́видіти всі народи за Ймення Моє.

9 Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.

10 І багато-хто в той час спокусяться, і видавати один о́дного будуть, і один о́дного будуть нена́видіти.

10 Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.

11 Постане багато фальшивих пророків, — і зведу́ть багатьо́х.

11 Появится много лжепророков, которые многих обманут.

12 І через розрі́ст беззаконства любов багатьох охоло́не.

12 И от умножения зла во многих охладеет любовь,

13 А хто витерпить аж до кінця, — той буде спасе́ний!

13 но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.

14 І проповідана буде ця Євангелія Царства по ці́лому світові, на свідо́цтво наро́дам усім. І тоді при́йде кінець!

14 Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.

15 Тож, коли ви побачите ту „гидоту спусто́шення“, що про неї звіщав був пророк Даниїл, на місці святому, — хто читає, нехай розуміє, —

15 Итак, когда вы увидите на святом месте «осквернение, что ведёт к опустошению», о котором говорил пророк Даниял (пусть читающий поймёт),

16 тоді ті, хто в Юдеї, нехай в го́ри втікають.

16 тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.

17 Хто на покрівлі, нехай той не сходить узяти речі з дому свого́.

17 Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,

18 І хто на полі, — хай назад не вертається взяти одежу свою.

18 и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.

19 Горе ж вагі́тним і тим, хто годує грудьми́, за днів тих!

19 Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.

20 Моліться ж, щоб ваша втеча не сталась зимою, ані в суботу.

20 Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу, .

21 Бо скорбо́та велика настане тоді, „якої не було́ з первопо́чину світу аж досі“ й не бу́де.

21 потому что таких бедствий, как в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет.

22 І коли б не вкороти́лись ті дні, не спаслася б ніяка люди́на; але через ви́браних дні ті вкоро́тяться.

22 И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.

23 Тоді, як хто скаже до вас: „Ото, Христос тут" чи „Отам“, — не йміть віри.

23 – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масих здесь!» или «Он там!» – не верьте,

24 Бо постануть христи́ неправдиві, і неправдиві пророки, і будуть чинити великі ознаки та чуда, що звели́ б, коли б можна, і ви́браних.

24 потому что явятся лжемасихи и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных.

25 Оце Я наперед вам сказав.

25 Смотрите, Я предсказал вам наперёд,

26 А коли скажуть вам: „Ось Він у пустині“ — не виходьте, „Ось Він у криївках“ — не вірте!

26 поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте,

27 Бо як бли́скавка та вибігає зо схо́ду, і з'являється аж до за́ходу, так буде і при́хід Сина Лю́дського.

27 потому что, как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и возвращение Ниспосланного как Человек.

28 Бо де труп, — там зберуться орли́.

28 Где будет труп, туда соберутся и стервятники.

29 І зараз, по скорботі тих днів, „сонце затьми́ться, і місяць не дасть свого світла“, і зорі попа́дають з неба, і сили небесні пору́шаться.

29 Сразу же после бедствий, которые будут в те дни,
«солнце померкнет, и луна не даст света,звёзды упадут с неба, и небесные тела поколеблются».

30 І того ча́су на небі з'я́виться знак Сина Лю́дського, і тоді „заголосять всі зе́мні племе́на“, і побачать вони „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах небесних" із великою поту́гою й славою.

30 Тогда на небе появится знамение Ниспосланного как Человек, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Ниспосланного как Человек, идущего на небесных облаках с силой и великой славой.

31 І пошле анголі́в Своїх Він із голосним сурмови́м гуком, і зберуть Його ви́браних — „від вітрі́в чотирьох, від кінців неба аж до кі́нців його“.

31 Он пошлёт Своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных с четырёх сторон света, от края и до края небес.

32 Від дерева ж фіґового навчіться при́кладу: коли віття його вже розпу́кується, і ки́неться листя, то ви знаєте, що близько вже літо.

32 Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.

33 Так і ви: коли все це побачите, знайте, що бли́зько, — під дверима!

33 Так и здесь, когда вы увидите, что всё это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.

34 Поправді кажу́ вам: не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться.

34 Говорю вам истину: ещё не исчезнет это поколение, как всё это произойдёт.

35 Небо й земля промине́ться, але не минуться слова́ Мої!

35 Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.

36 А про день той й годину не знає ніхто: ані анголи́ небесні, ані Син, — лише́ Сам Отець.

36 – Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын.

37 Як було за днів Но́євих, так буде і при́хід Сина Лю́дського.

37 Но как было во времена Нуха, . так будет и при возвращении Ниспосланного как Человек.

38 Бо так само, як за днів до пото́пу всі їли й пили, женилися й заміж вихо́дили, аж до дня, „коли Ной увійшов до ковче́гу“,

38 Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Нух вошёл в ковчег.

39 і не знали, аж поки пото́п прийшов та й усіх забрав, — так буде і при́хід Сина Лю́дського.

39 Они не понимали, что должно случиться, пока не пришёл потоп и не истребил их всех. Так будет и когда придёт Ниспосланный как Человек.

40 Будуть двоє на полі тоді, — один ві́зьметься, а другий поли́шиться.

40 Двое будут работать в поле: один будет взят, а другой оставлен.

41 Дві будуть молоти на жо́рнах, — одна ві́зьметься, а друга полишиться.

41 Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.

42 Тож пильнуйте, бо не знаєте, котрого дня при́йде Господь ваш.

42 Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.

43 Знайте ж це, що коли б знав госпо́дар, о котрі́й сторожі при́йде зло́дій, то він пильнував би, і підкопа́ти свого дому не дав би.

43 Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу ночи придёт вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.

44 Тому бу́дьте готові й ви, — бо при́йде Син Лю́дський тієї години, коли ви не ду́маєте!

44 Поэтому вы тоже должны быть готовы, потому что Ниспосланный как Человек придёт в час, когда вы Его не ждёте.

45 Хто ж вірний і мудрий раб, якого пан поставив над своїми челя́дниками давати своєчасно поживу для них?

45 Кто тогда окажется верным и разумным рабом, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?

46 Блаженний той раб, що пан його при́йде та зна́йде, що робить він так!

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

47 Поправді кажу́ вам, що над ці́лим маєтком своїм він поставить його.

47 Говорю вам истину: он доверит ему всё своё имение.

48 А як той злий раб скаже у серці своїм: „Заба́риться пан мій прийти“,

48 Но если это дурной раб, который решит: «Мой хозяин вернётся не скоро» –

49 і зачне бити товаришів своїх, а їсти та пити з п'яни́цями,

49 и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,

50 то пан того раба при́йде дня, якого він не сподівається, і о годині, якої не знає.

50 то придёт его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает.

51 І він пополови́ні розі́тне його́, і визначить долю йому з лицемірами, — буде плач там і скре́гіт зубів!

51 Он рассечёт его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, – там, где будет плач и скрежет зубов.

1.0x