Пiсня над пiснями

Розділ 6

1 „Куди твій коха́ний пішов, о найвродливі́ша з жінок? Куди спрямува́в твій коха́ний? Бо ми пошукаємо його із тобою“.

2 „Мій коханий пішов до садо́чка свого́, в квітники́ запашні́, щоб па́сти в садка́х і збирати ліле́ї.

3 Я належу своєму коханому, а мені — мій коханий, що пасе між ліле́ями!“

4 „Ти прекрасна, моя ти подру́женько, мов та Тірца́, ти хороша, як Єрусалим, ти грізна́, як війська́ з прапора́ми!

5 Відверни́ ти свої оченя́та від мене, бо вони непоко́ять мене! Твої коси — немов стадо кіз, що хви́лями сходять з того́ Гілеа́ду!

6 Твої зуби — немов та отара ове́ць, що з ку́пелю вийшли, що ко́тять близня́та, і між ними немає неплідної!

7 Мов частина грана́тного яблука — скро́ня твоя за серпа́нком твоїм!

8 Шістдеся́т є цариць, і вісімдеся́т є нало́жниць, а дівчатам немає числа, —

9 та єдина вона — ця голубка моя, моя чиста! У не́ньки своєї вона одина́чка, обра́на вона у своєї роди́тельки! Як бачили до́чки Сіону її, то щасливою звали її, цариці й нало́жниці — то вихваля́ли її:

10 Хто це така, що вона виглядає, немов та досві́тня зоря́, прекрасна, як місяць, як сонце — ясна́, як полки́ з прапора́ми — грізна́?“

11 „Зійшла я в орі́ховий сад, щоб погля́нути на пу́п'яночки при пото́ці, щоб побачити там, чи зацвів виноград, чи грана́тові яблуні порозцвіта́ли?

12 І не зчу́лася я, як мене посадила душа моя між колесни́ці моєї дружи́ни боя́р“.

Песнь Сулеймана

Глава 6

1 – Куда же ушёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин?В какую сторону отправился он? Мы поищем его с тобой.

2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности,чтобы пастись в садах и собирать лилии.

3 Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасётся он. .

4 – Милая моя, ты прекрасна, как Тирца, . красива, как Иерусалим, величественна, как войска со знамёнами.

5 Отведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.

6 Твои волосы, как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад.Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни.У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

7 Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.

8 Хотя и есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц, и девушек без числа,

9 но для меня существует только одна – голубка моя, чистая моя,особенная дочь у матери своей, любимица той, что её родила.Увидели её девушки и назвали благословенной, восхвалили её даже царицы и наложницы.

10 – Кто эта, что появляется, как заря, прекрасная, как луна, яркая, как солнце, величественная, как войска со знамёнами?

11 – Я спустилась в ореховую рощу взглянуть на зелень долины,посмотреть, распустилась ли виноградная лоза, и расцвели ли гранатовые деревья?

12 Ещё до того, как я осознала это, я оказалась среди колесниц знати моего народа.

Пiсня над пiснями

Розділ 6

Песнь Сулеймана

Глава 6

1 „Куди твій коха́ний пішов, о найвродливі́ша з жінок? Куди спрямува́в твій коха́ний? Бо ми пошукаємо його із тобою“.

1 – Куда же ушёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин?В какую сторону отправился он? Мы поищем его с тобой.

2 „Мій коханий пішов до садо́чка свого́, в квітники́ запашні́, щоб па́сти в садка́х і збирати ліле́ї.

2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности,чтобы пастись в садах и собирать лилии.

3 Я належу своєму коханому, а мені — мій коханий, що пасе між ліле́ями!“

3 Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасётся он. .

4 „Ти прекрасна, моя ти подру́женько, мов та Тірца́, ти хороша, як Єрусалим, ти грізна́, як війська́ з прапора́ми!

4 – Милая моя, ты прекрасна, как Тирца, . красива, как Иерусалим, величественна, как войска со знамёнами.

5 Відверни́ ти свої оченя́та від мене, бо вони непоко́ять мене! Твої коси — немов стадо кіз, що хви́лями сходять з того́ Гілеа́ду!

5 Отведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.

6 Твої зуби — немов та отара ове́ць, що з ку́пелю вийшли, що ко́тять близня́та, і між ними немає неплідної!

6 Твои волосы, как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад.Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни.У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

7 Мов частина грана́тного яблука — скро́ня твоя за серпа́нком твоїм!

7 Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.

8 Шістдеся́т є цариць, і вісімдеся́т є нало́жниць, а дівчатам немає числа, —

8 Хотя и есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц, и девушек без числа,

9 та єдина вона — ця голубка моя, моя чиста! У не́ньки своєї вона одина́чка, обра́на вона у своєї роди́тельки! Як бачили до́чки Сіону її, то щасливою звали її, цариці й нало́жниці — то вихваля́ли її:

9 но для меня существует только одна – голубка моя, чистая моя,особенная дочь у матери своей, любимица той, что её родила.Увидели её девушки и назвали благословенной, восхвалили её даже царицы и наложницы.

10 Хто це така, що вона виглядає, немов та досві́тня зоря́, прекрасна, як місяць, як сонце — ясна́, як полки́ з прапора́ми — грізна́?“

10 – Кто эта, что появляется, как заря, прекрасная, как луна, яркая, как солнце, величественная, как войска со знамёнами?

11 „Зійшла я в орі́ховий сад, щоб погля́нути на пу́п'яночки при пото́ці, щоб побачити там, чи зацвів виноград, чи грана́тові яблуні порозцвіта́ли?

11 – Я спустилась в ореховую рощу взглянуть на зелень долины,посмотреть, распустилась ли виноградная лоза, и расцвели ли гранатовые деревья?

12 І не зчу́лася я, як мене посадила душа моя між колесни́ці моєї дружи́ни боя́р“.

12 Ещё до того, как я осознала это, я оказалась среди колесниц знати моего народа.

1.0x