ПриповiстiРозділ 15 |
1 |
2 Язик мудрих — то добре знання́, а уста́ нерозумних глупо́ту висло́влюють. |
3 Очі Господні на кожному місці, — позира́ють на злих та на добрих. |
4 Язик ла́гідний — то дерево життя, а лука́вство його — залама́ння на дусі. |
5 Зневажає безумний напучення ба́тькове, а хто береже осторо́гу, стає розумніший. |
6 Дім праведного — скарб великий, а в пло́ді безбожного — бе́злад. |
7 Уста мудрих знання́ розсівають, а серце безглу́здих не так. |
8 Жертва безбожних — оги́да для Господа, а молитва невинних — Його уподо́ба. |
9 Господе́ві огида — дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає. |
10 Люта кара на то́го, хто путь оставляє, а хто осторо́гу нена́видить, той умирає. |
11 Шео́л й Аваддо́н перед Господом, — тим більше серця́ синів лю́дських! |
12 Насмі́шник не любить карта́ння собі, — він до мудрих не пі́де. |
13 Ра́дісне серце лице весели́ть, а при сму́тку серде́чному дух приголо́мшений. |
14 Серце розумне шукає знання́, а уста безумних глупо́ту пасу́ть. |
15 Нужде́нному всі́ дні лихі, кому ж добре на серці, у того гости́на постійно. |
16 Ліпше мале у Господньому стра́ху, ані ж скарб великий, та триво́га при то́му. |
17 Ліпша пожи́ва яри́нна, і при тому любов, аніж тучний віл, та нена́висть при то́му. |
18 Гнівли́ва люди́на роздра́жнює сварку, терпели́ва ж у гніві вспоко́ює за́колот. |
19 Дорога лінивого — то тернови́ння, а путь щирих — дорога гладка́. |
20 Мудрий син тішить ба́тька свого́, а люди́на безумна пого́рджує матір'ю своєю́. |
21 Глупо́та — то радість для нерозумного, а люди́на розумна дорогою про́стою ходить. |
22 Ламаються за́думи з бра́ку пора́ди, при числе́нності ж ра́дників спо́вняться. |
23 Радість люди́ні — у відповіді його уст, а слово на ча́сі своєму — яке воно добре! |
24 Путь життя для премудрого — уго́ру, щоб відда́люватись від шео́лу внизу́. |
25 Дім пишних руйнує Госпо́дь, але ста́вить межу́ для вдови. |
26 Думки злого — оги́да для Господа, але чисті для Нього приє́мні слова́. |
27 Заже́рливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки нена́видить, той буде жити. |
28 Серце праведного розмірко́вує про відповідь, а у́ста безбожних вибри́зкують зло. |
29 Далекий Господь від безбожних, але́ справедливих молитву Він чує. |
30 Світло оче́й тішить серце, добра звістка підкрі́плює ко́сті. |
31 Ухо, що навча́ння життя вислухо́вує, буде перебува́ти між мудрими. |
32 Хто напу́чування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається осторо́ги, здобуде той розум. |
33 Страх Господній — навча́ння премудрости, а перед славою — скромність іде́. |
ProverbsChapter 15 |
1 A SOFT word turns away wrath; but a harsh word stirs up anger. |
2 The tongue of the wise uses knowledge aright; but the mouth of fools pours out curses. |
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the good men and the bad. |
4 A wholesome tongue is a tree of life, and he who eats of its fruit shall be filled with it. |
5 A fool mocks his father's instruction; but he who regards reproof is prudent. |
6 In the house of the righteous is much strength; but the crops of the wicked shall be destroyed. |
7 The lips of the wise utter knowledge; but the hearts of fools are unjust. |
8 The sacrifices of the wicked are an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is his delight. |
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but he loves him who follows after righteousness. |
10 The chastisement of those who do not know evil is evident; but those who hate reproof shall die. |
11 Sheol and destruction are before the LORD; how much more than the hearts of men? |
12 An evil man does not love one who reproves him, neither will he walk with the wise. |
13 A merry heart makes a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken. |
14 The heart of the just seeks knowledge; but the mouth of the wicked utters evil. |
15 All the days of the poor are filled with hardships; but those who are of merry heart have a continual tranquillity. |
16 Better is a little with reverence for the LORD than the great treasures of the wicked. |
17 Better is a dinner of vegetables where love is than fatted steer and hatred with it. |
18 A wrathful man stirs up contention; but he who is slow to anger appeases strife. |
19 The ways of the sluggard are full of thorns; but the paths of the upright are plain. |
20 A wise son makes his father happy; but a foolish son is a disgrace to his mother. |
21 A foolish man lacks understanding; but a man of understanding walks uprightly. |
22 Those who have undue respect for the counsel fail to appreciate its purpose; but in the multitude of counsellors the counsel is established. |
23 A man's joy is revealed by the word of his mouth; and he who speaks at the right time, how good is it to him! |
24 The way of life leads upward for the wise, that he may depart from the depths of Sheol. |
25 The LORD will destroy the house of the proud; but he will insure the possession of widows. |
26 Evil thoughts are an abomination before the LORD; but pure words are pleasant to him. |
27 He who accepts a bribe destroys his own soul; but he who hates a bribe shall live. |
28 The heart of the righteous meditates in truth; but the mouth of the wicked pours out evil things. |
29 The LORD is far from the wicked; but he hears the prayer of the righteous. |
30 The light of the eyes rejoices the heart, and a good heart makes the bones fat. |
31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise. |
32 He who refuses instruction despises his own soul; but he who listens to reproof gains wisdom. |
33 Reverence for the LORD is the instruction of life; and the glory of the meek goes before him. |
ПриповiстiРозділ 15 |
ProverbsChapter 15 |
1 |
1 A SOFT word turns away wrath; but a harsh word stirs up anger. |
2 Язик мудрих — то добре знання́, а уста́ нерозумних глупо́ту висло́влюють. |
2 The tongue of the wise uses knowledge aright; but the mouth of fools pours out curses. |
3 Очі Господні на кожному місці, — позира́ють на злих та на добрих. |
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the good men and the bad. |
4 Язик ла́гідний — то дерево життя, а лука́вство його — залама́ння на дусі. |
4 A wholesome tongue is a tree of life, and he who eats of its fruit shall be filled with it. |
5 Зневажає безумний напучення ба́тькове, а хто береже осторо́гу, стає розумніший. |
5 A fool mocks his father's instruction; but he who regards reproof is prudent. |
6 Дім праведного — скарб великий, а в пло́ді безбожного — бе́злад. |
6 In the house of the righteous is much strength; but the crops of the wicked shall be destroyed. |
7 Уста мудрих знання́ розсівають, а серце безглу́здих не так. |
7 The lips of the wise utter knowledge; but the hearts of fools are unjust. |
8 Жертва безбожних — оги́да для Господа, а молитва невинних — Його уподо́ба. |
8 The sacrifices of the wicked are an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is his delight. |
9 Господе́ві огида — дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає. |
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but he loves him who follows after righteousness. |
10 Люта кара на то́го, хто путь оставляє, а хто осторо́гу нена́видить, той умирає. |
10 The chastisement of those who do not know evil is evident; but those who hate reproof shall die. |
11 Шео́л й Аваддо́н перед Господом, — тим більше серця́ синів лю́дських! |
11 Sheol and destruction are before the LORD; how much more than the hearts of men? |
12 Насмі́шник не любить карта́ння собі, — він до мудрих не пі́де. |
12 An evil man does not love one who reproves him, neither will he walk with the wise. |
13 Ра́дісне серце лице весели́ть, а при сму́тку серде́чному дух приголо́мшений. |
13 A merry heart makes a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken. |
14 Серце розумне шукає знання́, а уста безумних глупо́ту пасу́ть. |
14 The heart of the just seeks knowledge; but the mouth of the wicked utters evil. |
15 Нужде́нному всі́ дні лихі, кому ж добре на серці, у того гости́на постійно. |
15 All the days of the poor are filled with hardships; but those who are of merry heart have a continual tranquillity. |
16 Ліпше мале у Господньому стра́ху, ані ж скарб великий, та триво́га при то́му. |
16 Better is a little with reverence for the LORD than the great treasures of the wicked. |
17 Ліпша пожи́ва яри́нна, і при тому любов, аніж тучний віл, та нена́висть при то́му. |
17 Better is a dinner of vegetables where love is than fatted steer and hatred with it. |
18 Гнівли́ва люди́на роздра́жнює сварку, терпели́ва ж у гніві вспоко́ює за́колот. |
18 A wrathful man stirs up contention; but he who is slow to anger appeases strife. |
19 Дорога лінивого — то тернови́ння, а путь щирих — дорога гладка́. |
19 The ways of the sluggard are full of thorns; but the paths of the upright are plain. |
20 Мудрий син тішить ба́тька свого́, а люди́на безумна пого́рджує матір'ю своєю́. |
20 A wise son makes his father happy; but a foolish son is a disgrace to his mother. |
21 Глупо́та — то радість для нерозумного, а люди́на розумна дорогою про́стою ходить. |
21 A foolish man lacks understanding; but a man of understanding walks uprightly. |
22 Ламаються за́думи з бра́ку пора́ди, при числе́нності ж ра́дників спо́вняться. |
22 Those who have undue respect for the counsel fail to appreciate its purpose; but in the multitude of counsellors the counsel is established. |
23 Радість люди́ні — у відповіді його уст, а слово на ча́сі своєму — яке воно добре! |
23 A man's joy is revealed by the word of his mouth; and he who speaks at the right time, how good is it to him! |
24 Путь життя для премудрого — уго́ру, щоб відда́люватись від шео́лу внизу́. |
24 The way of life leads upward for the wise, that he may depart from the depths of Sheol. |
25 Дім пишних руйнує Госпо́дь, але ста́вить межу́ для вдови. |
25 The LORD will destroy the house of the proud; but he will insure the possession of widows. |
26 Думки злого — оги́да для Господа, але чисті для Нього приє́мні слова́. |
26 Evil thoughts are an abomination before the LORD; but pure words are pleasant to him. |
27 Заже́рливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки нена́видить, той буде жити. |
27 He who accepts a bribe destroys his own soul; but he who hates a bribe shall live. |
28 Серце праведного розмірко́вує про відповідь, а у́ста безбожних вибри́зкують зло. |
28 The heart of the righteous meditates in truth; but the mouth of the wicked pours out evil things. |
29 Далекий Господь від безбожних, але́ справедливих молитву Він чує. |
29 The LORD is far from the wicked; but he hears the prayer of the righteous. |
30 Світло оче́й тішить серце, добра звістка підкрі́плює ко́сті. |
30 The light of the eyes rejoices the heart, and a good heart makes the bones fat. |
31 Ухо, що навча́ння життя вислухо́вує, буде перебува́ти між мудрими. |
31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise. |
32 Хто напу́чування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається осторо́ги, здобуде той розум. |
32 He who refuses instruction despises his own soul; but he who listens to reproof gains wisdom. |
33 Страх Господній — навча́ння премудрости, а перед славою — скромність іде́. |
33 Reverence for the LORD is the instruction of life; and the glory of the meek goes before him. |