Приповiстi

Розділ 15

1 Ла́гідна відповідь гнів відверта́є, а слово вра́зливе гнів підійма́є.

2 Язик мудрих — то добре знання́, а уста́ нерозумних глупо́ту висло́влюють.

3 Очі Господні на кожному місці, — позира́ють на злих та на добрих.

4 Язик ла́гідний — то дерево життя, а лука́вство його — залама́ння на дусі.

5 Зневажає безумний напучення ба́тькове, а хто береже осторо́гу, стає розумніший.

6 Дім праведного — скарб великий, а в пло́ді безбожного — бе́злад.

7 Уста мудрих знання́ розсівають, а серце безглу́здих не так.

8 Жертва безбожних — оги́да для Господа, а молитва невинних — Його уподо́ба.

9 Господе́ві огида — дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.

10 Люта кара на то́го, хто путь оставляє, а хто осторо́гу нена́видить, той умирає.

11 Шео́л й Аваддо́н перед Господом, — тим більше серця́ синів лю́дських!

12 Насмі́шник не любить карта́ння собі, — він до мудрих не пі́де.

13 Ра́дісне серце лице весели́ть, а при сму́тку серде́чному дух приголо́мшений.

14 Серце розумне шукає знання́, а уста безумних глупо́ту пасу́ть.

15 Нужде́нному всі́ дні лихі, кому ж добре на серці, у того гости́на постійно.

16 Ліпше мале у Господньому стра́ху, ані ж скарб великий, та триво́га при то́му.

17 Ліпша пожи́ва яри́нна, і при тому любов, аніж тучний віл, та нена́висть при то́му.

18 Гнівли́ва люди́на роздра́жнює сварку, терпели́ва ж у гніві вспоко́ює за́колот.

19 Дорога лінивого — то тернови́ння, а путь щирих — дорога гладка́.

20 Мудрий син тішить ба́тька свого́, а люди́на безумна пого́рджує матір'ю своєю́.

21 Глупо́та — то радість для нерозумного, а люди́на розумна дорогою про́стою ходить.

22 Ламаються за́думи з бра́ку пора́ди, при числе́нності ж ра́дників спо́вняться.

23 Радість люди́ні — у відповіді його уст, а слово на ча́сі своєму — яке воно добре!

24 Путь життя для премудрого — уго́ру, щоб відда́люватись від шео́лу внизу́.

25 Дім пишних руйнує Госпо́дь, але ста́вить межу́ для вдови.

26 Думки злого — оги́да для Господа, але чисті для Нього приє́мні слова́.

27 Заже́рливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки нена́видить, той буде жити.

28 Серце праведного розмірко́вує про відповідь, а у́ста безбожних вибри́зкують зло.

29 Далекий Господь від безбожних, але́ справедливих молитву Він чує.

30 Світло оче́й тішить серце, добра звістка підкрі́плює ко́сті.

31 Ухо, що навча́ння життя вислухо́вує, буде перебува́ти між мудрими.

32 Хто напу́чування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається осторо́ги, здобуде той розум.

33 Страх Господній — навча́ння премудрости, а перед славою — скромність іде́.

Proverbs

Chapter 15

1 A SOFT word turns away wrath; but a harsh word stirs up anger.

2 The tongue of the wise uses knowledge aright; but the mouth of fools pours out curses.

3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the good men and the bad.

4 A wholesome tongue is a tree of life, and he who eats of its fruit shall be filled with it.

5 A fool mocks his father's instruction; but he who regards reproof is prudent.

6 In the house of the righteous is much strength; but the crops of the wicked shall be destroyed.

7 The lips of the wise utter knowledge; but the hearts of fools are unjust.

8 The sacrifices of the wicked are an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is his delight.

9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but he loves him who follows after righteousness.

10 The chastisement of those who do not know evil is evident; but those who hate reproof shall die.

11 Sheol and destruction are before the LORD; how much more than the hearts of men?

12 An evil man does not love one who reproves him, neither will he walk with the wise.

13 A merry heart makes a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.

14 The heart of the just seeks knowledge; but the mouth of the wicked utters evil.

15 All the days of the poor are filled with hardships; but those who are of merry heart have a continual tranquillity.

16 Better is a little with reverence for the LORD than the great treasures of the wicked.

17 Better is a dinner of vegetables where love is than fatted steer and hatred with it.

18 A wrathful man stirs up contention; but he who is slow to anger appeases strife.

19 The ways of the sluggard are full of thorns; but the paths of the upright are plain.

20 A wise son makes his father happy; but a foolish son is a disgrace to his mother.

21 A foolish man lacks understanding; but a man of understanding walks uprightly.

22 Those who have undue respect for the counsel fail to appreciate its purpose; but in the multitude of counsellors the counsel is established.

23 A man's joy is revealed by the word of his mouth; and he who speaks at the right time, how good is it to him!

24 The way of life leads upward for the wise, that he may depart from the depths of Sheol.

25 The LORD will destroy the house of the proud; but he will insure the possession of widows.

26 Evil thoughts are an abomination before the LORD; but pure words are pleasant to him.

27 He who accepts a bribe destroys his own soul; but he who hates a bribe shall live.

28 The heart of the righteous meditates in truth; but the mouth of the wicked pours out evil things.

29 The LORD is far from the wicked; but he hears the prayer of the righteous.

30 The light of the eyes rejoices the heart, and a good heart makes the bones fat.

31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise.

32 He who refuses instruction despises his own soul; but he who listens to reproof gains wisdom.

33 Reverence for the LORD is the instruction of life; and the glory of the meek goes before him.

Приповiстi

Розділ 15

Proverbs

Chapter 15

1 Ла́гідна відповідь гнів відверта́є, а слово вра́зливе гнів підійма́є.

1 A SOFT word turns away wrath; but a harsh word stirs up anger.

2 Язик мудрих — то добре знання́, а уста́ нерозумних глупо́ту висло́влюють.

2 The tongue of the wise uses knowledge aright; but the mouth of fools pours out curses.

3 Очі Господні на кожному місці, — позира́ють на злих та на добрих.

3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the good men and the bad.

4 Язик ла́гідний — то дерево життя, а лука́вство його — залама́ння на дусі.

4 A wholesome tongue is a tree of life, and he who eats of its fruit shall be filled with it.

5 Зневажає безумний напучення ба́тькове, а хто береже осторо́гу, стає розумніший.

5 A fool mocks his father's instruction; but he who regards reproof is prudent.

6 Дім праведного — скарб великий, а в пло́ді безбожного — бе́злад.

6 In the house of the righteous is much strength; but the crops of the wicked shall be destroyed.

7 Уста мудрих знання́ розсівають, а серце безглу́здих не так.

7 The lips of the wise utter knowledge; but the hearts of fools are unjust.

8 Жертва безбожних — оги́да для Господа, а молитва невинних — Його уподо́ба.

8 The sacrifices of the wicked are an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is his delight.

9 Господе́ві огида — дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.

9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; but he loves him who follows after righteousness.

10 Люта кара на то́го, хто путь оставляє, а хто осторо́гу нена́видить, той умирає.

10 The chastisement of those who do not know evil is evident; but those who hate reproof shall die.

11 Шео́л й Аваддо́н перед Господом, — тим більше серця́ синів лю́дських!

11 Sheol and destruction are before the LORD; how much more than the hearts of men?

12 Насмі́шник не любить карта́ння собі, — він до мудрих не пі́де.

12 An evil man does not love one who reproves him, neither will he walk with the wise.

13 Ра́дісне серце лице весели́ть, а при сму́тку серде́чному дух приголо́мшений.

13 A merry heart makes a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.

14 Серце розумне шукає знання́, а уста безумних глупо́ту пасу́ть.

14 The heart of the just seeks knowledge; but the mouth of the wicked utters evil.

15 Нужде́нному всі́ дні лихі, кому ж добре на серці, у того гости́на постійно.

15 All the days of the poor are filled with hardships; but those who are of merry heart have a continual tranquillity.

16 Ліпше мале у Господньому стра́ху, ані ж скарб великий, та триво́га при то́му.

16 Better is a little with reverence for the LORD than the great treasures of the wicked.

17 Ліпша пожи́ва яри́нна, і при тому любов, аніж тучний віл, та нена́висть при то́му.

17 Better is a dinner of vegetables where love is than fatted steer and hatred with it.

18 Гнівли́ва люди́на роздра́жнює сварку, терпели́ва ж у гніві вспоко́ює за́колот.

18 A wrathful man stirs up contention; but he who is slow to anger appeases strife.

19 Дорога лінивого — то тернови́ння, а путь щирих — дорога гладка́.

19 The ways of the sluggard are full of thorns; but the paths of the upright are plain.

20 Мудрий син тішить ба́тька свого́, а люди́на безумна пого́рджує матір'ю своєю́.

20 A wise son makes his father happy; but a foolish son is a disgrace to his mother.

21 Глупо́та — то радість для нерозумного, а люди́на розумна дорогою про́стою ходить.

21 A foolish man lacks understanding; but a man of understanding walks uprightly.

22 Ламаються за́думи з бра́ку пора́ди, при числе́нності ж ра́дників спо́вняться.

22 Those who have undue respect for the counsel fail to appreciate its purpose; but in the multitude of counsellors the counsel is established.

23 Радість люди́ні — у відповіді його уст, а слово на ча́сі своєму — яке воно добре!

23 A man's joy is revealed by the word of his mouth; and he who speaks at the right time, how good is it to him!

24 Путь життя для премудрого — уго́ру, щоб відда́люватись від шео́лу внизу́.

24 The way of life leads upward for the wise, that he may depart from the depths of Sheol.

25 Дім пишних руйнує Госпо́дь, але ста́вить межу́ для вдови.

25 The LORD will destroy the house of the proud; but he will insure the possession of widows.

26 Думки злого — оги́да для Господа, але чисті для Нього приє́мні слова́.

26 Evil thoughts are an abomination before the LORD; but pure words are pleasant to him.

27 Заже́рливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки нена́видить, той буде жити.

27 He who accepts a bribe destroys his own soul; but he who hates a bribe shall live.

28 Серце праведного розмірко́вує про відповідь, а у́ста безбожних вибри́зкують зло.

28 The heart of the righteous meditates in truth; but the mouth of the wicked pours out evil things.

29 Далекий Господь від безбожних, але́ справедливих молитву Він чує.

29 The LORD is far from the wicked; but he hears the prayer of the righteous.

30 Світло оче́й тішить серце, добра звістка підкрі́плює ко́сті.

30 The light of the eyes rejoices the heart, and a good heart makes the bones fat.

31 Ухо, що навча́ння життя вислухо́вує, буде перебува́ти між мудрими.

31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise.

32 Хто напу́чування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається осторо́ги, здобуде той розум.

32 He who refuses instruction despises his own soul; but he who listens to reproof gains wisdom.

33 Страх Господній — навча́ння премудрости, а перед славою — скромність іде́.

33 Reverence for the LORD is the instruction of life; and the glory of the meek goes before him.

1.0x