ВторозакониеГлава 14 |
1 |
2 потому что вы не такие, как другие народы, вы — святой народ Господа. Господь, Бог ваш, избрал вас среди всех народов мира Своим Собственным святым народом». |
3 |
4 Вот перечень животных, мясо которых вам можно употреблять в пищу: коровы, овцы, козы, |
5 олени, серны, косули, лани, зубры, антилопы и горные бараны. |
6 Можете есть любое животное, у которого раздвоены копыта и которое жуёт жвачку, |
7 но не ешьте верблюдов, зайцев и тушканчиков, потому что, хотя они и жуют жвачку, копыта у них не раздвоены, и поэтому они для вас нечисты. |
8 И свиней также не ешьте: у них копыта хотя и раздвоены, но они не жуют жвачку, свиньи для вас — еда нечистая; не ешьте свиное мясо и даже не прикасайтесь к трупу свиньи. |
9 Можете есть любую рыбу, у которой есть плавники и чешуя, |
10 но не ешьте ничего из живущего в воде, что не имеет ни плавников, ни чешуи — эта еда для вас нечистая. |
11 Можете есть любую чистую птицу, |
12 но вот каких птиц не ешьте: орлов, грифов, канюков, |
13 коршунов, все виды соколов, |
14 всякого рода воронов, |
15 страусов, сов, чаек, все виды ястребов, |
16 филинов, ибисов, пеликанов, |
17 сипов, стервятников, бакланов, |
18 аистов, все виды цапель, удодов и летучих мышей. |
19 Все крылатые насекомые нечисты, а потому не ешьте их, |
20 любую же чистую птицу можете есть. |
21 Не ешьте животных, умерших своей смертью. Можете отдать или продать мёртвое животное чужеземцу в вашем городе, он может есть его, но сами мёртвых животных не ешьте, потому что вы принадлежите Господу, Богу вашему, вы — Его святой народ. Не варите козлёнка в молоке его матери». |
22 |
23 Отправляйся на то место, которое Господь изберёт Своим святым домом, чтобы съесть на том месте десятую часть своего урожая перед Господом, Богом своим: десятую часть зерна, молодого вина, оливкового масла и первенцев, рождённых от твоего крупного и мелкого скота. Тогда ты всегда будешь помнить, что должен почитать Господа, Бога своего. |
24 Но если случится, что идти туда слишком далеко и ты не сможешь унести десятую часть урожая, которым тебя благословил Господь, |
25 то продай эту часть урожая, возьми деньги, отправляйся на то место, которое избрал Господь, |
26 и купи на эти деньги всё, что захочешь: коров, овец, вино или пиво, или любую другую еду. Вместе со своей семьёй ешь и веселись там перед Господом, Богом своим. |
27 Но не забудь живущих в твоём городе левитов, потому что у них нет земельного надела, как у тебя. |
28 Через каждые три года собирай десятую часть урожая того года и запасай у себя в городе. |
29 Эта еда — левитам, так как у них нет собственной земли, и остальным жителям твоего города, которые нуждаются в ней: чужестранцам, вдовам и сиротам. И если будешь так поступать, Господь, Бог твой, благословит тебя во всём, что ты делаешь». |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 14 |
1 Ihr seid Kinder |
2 Denn du bist ein heilig |
3 Du sollst keinen Greuel |
4 Dies ist aber das Tier |
5 Hirsch |
6 und |
7 Das sollt ihr aber nicht |
8 Das Schwein |
9 Das ist, das ihr essen |
10 Was aber keine Floßfedern |
11 Alle reinen |
12 Das sind sie aber, die ihr nicht essen |
13 der Taucher |
14 und alle Raben |
15 der Strauß, die Nachteule |
16 das Käuzlein |
17 die Rohrdommel |
18 der Reiher |
19 und alles Gevögel |
20 Das reine |
21 Ihr sollt kein Aas |
22 Du sollst |
23 und sollst es essen |
24 Wenn aber des Weges |
25 so gib‘s |
26 und gib |
27 und der Levit |
28 Über drei |
29 So soll kommen der Levit |
ВторозакониеГлава 14 |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 14 |
1 |
1 Ihr seid Kinder |
2 потому что вы не такие, как другие народы, вы — святой народ Господа. Господь, Бог ваш, избрал вас среди всех народов мира Своим Собственным святым народом». |
2 Denn du bist ein heilig |
3 |
3 Du sollst keinen Greuel |
4 Вот перечень животных, мясо которых вам можно употреблять в пищу: коровы, овцы, козы, |
4 Dies ist aber das Tier |
5 олени, серны, косули, лани, зубры, антилопы и горные бараны. |
5 Hirsch |
6 Можете есть любое животное, у которого раздвоены копыта и которое жуёт жвачку, |
6 und |
7 но не ешьте верблюдов, зайцев и тушканчиков, потому что, хотя они и жуют жвачку, копыта у них не раздвоены, и поэтому они для вас нечисты. |
7 Das sollt ihr aber nicht |
8 И свиней также не ешьте: у них копыта хотя и раздвоены, но они не жуют жвачку, свиньи для вас — еда нечистая; не ешьте свиное мясо и даже не прикасайтесь к трупу свиньи. |
8 Das Schwein |
9 Можете есть любую рыбу, у которой есть плавники и чешуя, |
9 Das ist, das ihr essen |
10 но не ешьте ничего из живущего в воде, что не имеет ни плавников, ни чешуи — эта еда для вас нечистая. |
10 Was aber keine Floßfedern |
11 Можете есть любую чистую птицу, |
11 Alle reinen |
12 но вот каких птиц не ешьте: орлов, грифов, канюков, |
12 Das sind sie aber, die ihr nicht essen |
13 коршунов, все виды соколов, |
13 der Taucher |
14 всякого рода воронов, |
14 und alle Raben |
15 страусов, сов, чаек, все виды ястребов, |
15 der Strauß, die Nachteule |
16 филинов, ибисов, пеликанов, |
16 das Käuzlein |
17 сипов, стервятников, бакланов, |
17 die Rohrdommel |
18 аистов, все виды цапель, удодов и летучих мышей. |
18 der Reiher |
19 Все крылатые насекомые нечисты, а потому не ешьте их, |
19 und alles Gevögel |
20 любую же чистую птицу можете есть. |
20 Das reine |
21 Не ешьте животных, умерших своей смертью. Можете отдать или продать мёртвое животное чужеземцу в вашем городе, он может есть его, но сами мёртвых животных не ешьте, потому что вы принадлежите Господу, Богу вашему, вы — Его святой народ. Не варите козлёнка в молоке его матери». |
21 Ihr sollt kein Aas |
22 |
22 Du sollst |
23 Отправляйся на то место, которое Господь изберёт Своим святым домом, чтобы съесть на том месте десятую часть своего урожая перед Господом, Богом своим: десятую часть зерна, молодого вина, оливкового масла и первенцев, рождённых от твоего крупного и мелкого скота. Тогда ты всегда будешь помнить, что должен почитать Господа, Бога своего. |
23 und sollst es essen |
24 Но если случится, что идти туда слишком далеко и ты не сможешь унести десятую часть урожая, которым тебя благословил Господь, |
24 Wenn aber des Weges |
25 то продай эту часть урожая, возьми деньги, отправляйся на то место, которое избрал Господь, |
25 so gib‘s |
26 и купи на эти деньги всё, что захочешь: коров, овец, вино или пиво, или любую другую еду. Вместе со своей семьёй ешь и веселись там перед Господом, Богом своим. |
26 und gib |
27 Но не забудь живущих в твоём городе левитов, потому что у них нет земельного надела, как у тебя. |
27 und der Levit |
28 Через каждые три года собирай десятую часть урожая того года и запасай у себя в городе. |
28 Über drei |
29 Эта еда — левитам, так как у них нет собственной земли, и остальным жителям твоего города, которые нуждаются в ней: чужестранцам, вдовам и сиротам. И если будешь так поступать, Господь, Бог твой, благословит тебя во всём, что ты делаешь». |
29 So soll kommen der Levit |