Послание римлянамГлава 15 |
1 |
2 Каждый из нас должен угождать ближнему ради его блага с той целью, чтобы его дух укрепился. |
3 Даже Христос не Себе угождал, так как сказано в Писаниях: |
4 Итак, всё, что было написано ранее в Писаниях, было написано к нашему поучению, чтобы в терпении и утешении, исходящих от Писаний, мы не теряли надежду. |
5 И пусть Бог, источник всякого терпения и утешения, дарует вам способность жить в согласии друг с другом, следуя примеру Христа Иисуса, |
6 чтобы все вместе вы единым голосом возносили хвалу Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа. |
7 |
8 Я говорю вам, что Христос стал слугой иудеям, чтобы подтвердить обещание Бога их отцам |
9 и чтобы язычники прославили Бога за Его милость к ним. Как говорится в Писаниях: |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 Но я довольно смело писал вам о некоторых делах, которые мне хотелось бы, чтобы вы запомнили. Я сделал это, потому что даровано мне было, по благодати Божьей, |
16 стать слугой Христа Иисуса для всех язычников. Я словно священник, который проповедует Благовестие Божье для того, чтобы они стали приношением, угодным Богу, освящённым Святым Духом. |
17 И потому я горжусь своим трудом ради Бога, находясь на служении Христу Иисусу. |
18 Я не буду говорить о том, что сделал сам, а только о том, что свершил через меня Христос, приведя язычников к повиновению Богу благодаря тому, что я говорил и делал |
19 с помощью знамений и чудес — силой Духа Божьего. От Иерусалима и до самого Иллирика я проповедовал Благовестие Христово, выполняя своё служение. |
20 Я всегда стремился проповедовать Благовестие там, где имя Христово неизвестно, потому что я не хочу строить на чужом основании, |
21 но как сказано в Писаниях: |
22 |
23 Но теперь, выполнив своё поручение в этих краях и имея уже много лет желание прийти к вам, |
24 я собираюсь посетить вас, когда пойду в Испанию. Я надеюсь повидать вас на моём пути в Испанию и получить от вас помощь в моём путешествии туда после того, как я с радостью пробуду с вами некоторое время. |
25 Сейчас же я иду в Иерусалим, чтобы служить там людям Божьим, |
26 потому что церкви Македонии и Ахаии решили принести пожертвования для людей Божьих в Иерусалиме, которые бедны. |
27 Они сами так решили, да и есть у них обязательство перед верующими в Иерусалиме. Так как если язычники разделили с иудеями их духовные блага, то должны поделиться с иудеями и своими материальными благами. |
28 Итак, когда я выполню это задание и удостоверюсь, что они получили все переданные им деньги, то отправлюсь в Испанию и по дороге туда навещу вас. |
29 И я знаю, что когда я приду к вам, то принесу вам полное благословение Христа. |
30 |
31 Молитесь, чтобы Он избавил меня от тех, кто выступает против Благовестия в Иудее, и служение моё церкви в Иерусалиме было принято людьми Божьими. |
32 И тогда, если будет на то воля Божья, я приду к вам с радостью и отдохну вместе с вами. |
33 Пусть Бог мира будет со всеми вами! Аминь. |
До римлянРозділ 15 |
1 |
2 Кожен із нас нехай догоджа́є ближньому на добро для збудува́ння. |
3 Бо й Христос не Собі догоджав, але як написано: „Зневаги тих, хто Тебе зневажає, упали на Мене“. |
4 А все, що давніше написане, написане нам на науку, щоб терпінням і потіхою з Писа́ння ми мали надію. |
5 А Бог терпеливости й потіхи нехай дасть вам бути однодумними між собою за Христом Ісусом, |
6 щоб ви однодушно, одними у́стами сла́вили Бога й Отця Господа нашого Ісуса Христа. |
7 Приймайте тому́ один о́дного, як і Христос прийняв нас до Божої слави. |
8 Кажу́ ж, що Христос для обрі́заних став за слу́жку ради Божої правди, щоб отцям потвердити обі́тниці, |
9 а для поган — щоб сла́вили Бога за милосердя, як написано: „Тому́ я хвали́тиму Тебе, Господи, серед поган, і Ім'я́ Твоє буду виспівувати!“ |
10 І ще каже: „Тіштесь, погани, з наро́дом Його!“ |
11 І ще: „Хваліть, усі погани, Господа, виславляйте Його, усі люди!“ |
12 І ще каже Ісая: „Буде корінь Єссе́їв, що постане, щоб панува́ти над поганами, — погани на Нього надіятись бу́дуть!“ |
13 Бог же надії нехай вас напо́внить усякою радістю й миром у вірі, щоб ви збагати́лись надією, силою Духа Святого! |
14 |
15 А писав я вам почасти трохи сміліше, якби вам нагадуючи благода́ттю, що да́на мені від Бога, |
16 щоб був я слугою Христа Ісуса між поганами, і виконував святу службу Єва́нгелії Божої, щоб прино́шення поган стало приємне й освячене Духом Святим. |
17 Тож маю я чим похвалитись у Христі Ісусі, щодо Божих речей, |
18 бо не смію казати того, чого не зробив через мене Христос на по́слух поган, словом і чином, |
19 силою ознак і чудес, силою Духа Божого, так що я поши́рив Єва́нгелію Христову від Єрусалиму й околиць аж до Іллі́ріка. |
20 При то́му пильнував я звіщати Єва́нгелію не там, де Христове Ім'я́ було знане, щоб не будувати на основі чужій, |
21 але як написано: „Кому не звіщалось про Нього, побачать, і ті, хто не чув, зрозуміють!“ |
22 |
23 А тепер, не маючи більше місця в країнах оцих, але з давніх літ мавши бажа́ння прибути до вас, |
24 коли тільки піду́ до Еспа́нії, прибу́ду до вас. Бо маю надію, як бу́ду прохо́дити, побачити вас, і що ви проведе́те мене туди, коли перше почасти матиму я задово́лення з вами побути. |
25 А тепер я йду до Єрусалиму послужити святим, |
26 бо Македо́нія й Аха́я ви́знали за добре подати деяку поміч незаможним святим, що в Єрусалимі живуть. |
27 Бо ви́знали за добре, та й боржники́ вони їхні. Бо коли погани стали спільника́ми в їх духовнім, то повинні й у тілеснім послужити їм. |
28 Як це докінчу́ та достачу їм плід цей, тоді через ваше місто я піду́ до Еспа́нії. |
29 І знаю, що коли прийду́ до вас, то прийду́ в повноті́ Христового благослове́ння. |
30 Благаю ж вас, браття, Господом нашим Ісусом Христом і любов'ю Духа, — помагайте мені в моли́твах за мене до Бога, |
31 щоб мені ви́зволитися від неслухня́них в Юдеї, і щоб служба моя в Єрусалимі була́ приємна святим, |
32 щоб із волі Божої з радістю прийти до вас і відпочи́ти з вами! |
33 А Бог миру нехай буде зо всіма́ вами. Амі́нь. |
Послание римлянамГлава 15 |
До римлянРозділ 15 |
1 |
1 |
2 Каждый из нас должен угождать ближнему ради его блага с той целью, чтобы его дух укрепился. |
2 Кожен із нас нехай догоджа́є ближньому на добро для збудува́ння. |
3 Даже Христос не Себе угождал, так как сказано в Писаниях: |
3 Бо й Христос не Собі догоджав, але як написано: „Зневаги тих, хто Тебе зневажає, упали на Мене“. |
4 Итак, всё, что было написано ранее в Писаниях, было написано к нашему поучению, чтобы в терпении и утешении, исходящих от Писаний, мы не теряли надежду. |
4 А все, що давніше написане, написане нам на науку, щоб терпінням і потіхою з Писа́ння ми мали надію. |
5 И пусть Бог, источник всякого терпения и утешения, дарует вам способность жить в согласии друг с другом, следуя примеру Христа Иисуса, |
5 А Бог терпеливости й потіхи нехай дасть вам бути однодумними між собою за Христом Ісусом, |
6 чтобы все вместе вы единым голосом возносили хвалу Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа. |
6 щоб ви однодушно, одними у́стами сла́вили Бога й Отця Господа нашого Ісуса Христа. |
7 |
7 Приймайте тому́ один о́дного, як і Христос прийняв нас до Божої слави. |
8 Я говорю вам, что Христос стал слугой иудеям, чтобы подтвердить обещание Бога их отцам |
8 Кажу́ ж, що Христос для обрі́заних став за слу́жку ради Божої правди, щоб отцям потвердити обі́тниці, |
9 и чтобы язычники прославили Бога за Его милость к ним. Как говорится в Писаниях: |
9 а для поган — щоб сла́вили Бога за милосердя, як написано: „Тому́ я хвали́тиму Тебе, Господи, серед поган, і Ім'я́ Твоє буду виспівувати!“ |
10 |
10 І ще каже: „Тіштесь, погани, з наро́дом Його!“ |
11 |
11 І ще: „Хваліть, усі погани, Господа, виславляйте Його, усі люди!“ |
12 |
12 І ще каже Ісая: „Буде корінь Єссе́їв, що постане, щоб панува́ти над поганами, — погани на Нього надіятись бу́дуть!“ |
13 |
13 Бог же надії нехай вас напо́внить усякою радістю й миром у вірі, щоб ви збагати́лись надією, силою Духа Святого! |
14 |
14 |
15 Но я довольно смело писал вам о некоторых делах, которые мне хотелось бы, чтобы вы запомнили. Я сделал это, потому что даровано мне было, по благодати Божьей, |
15 А писав я вам почасти трохи сміліше, якби вам нагадуючи благода́ттю, що да́на мені від Бога, |
16 стать слугой Христа Иисуса для всех язычников. Я словно священник, который проповедует Благовестие Божье для того, чтобы они стали приношением, угодным Богу, освящённым Святым Духом. |
16 щоб був я слугою Христа Ісуса між поганами, і виконував святу службу Єва́нгелії Божої, щоб прино́шення поган стало приємне й освячене Духом Святим. |
17 И потому я горжусь своим трудом ради Бога, находясь на служении Христу Иисусу. |
17 Тож маю я чим похвалитись у Христі Ісусі, щодо Божих речей, |
18 Я не буду говорить о том, что сделал сам, а только о том, что свершил через меня Христос, приведя язычников к повиновению Богу благодаря тому, что я говорил и делал |
18 бо не смію казати того, чого не зробив через мене Христос на по́слух поган, словом і чином, |
19 с помощью знамений и чудес — силой Духа Божьего. От Иерусалима и до самого Иллирика я проповедовал Благовестие Христово, выполняя своё служение. |
19 силою ознак і чудес, силою Духа Божого, так що я поши́рив Єва́нгелію Христову від Єрусалиму й околиць аж до Іллі́ріка. |
20 Я всегда стремился проповедовать Благовестие там, где имя Христово неизвестно, потому что я не хочу строить на чужом основании, |
20 При то́му пильнував я звіщати Єва́нгелію не там, де Христове Ім'я́ було знане, щоб не будувати на основі чужій, |
21 но как сказано в Писаниях: |
21 але як написано: „Кому не звіщалось про Нього, побачать, і ті, хто не чув, зрозуміють!“ |
22 |
22 |
23 Но теперь, выполнив своё поручение в этих краях и имея уже много лет желание прийти к вам, |
23 А тепер, не маючи більше місця в країнах оцих, але з давніх літ мавши бажа́ння прибути до вас, |
24 я собираюсь посетить вас, когда пойду в Испанию. Я надеюсь повидать вас на моём пути в Испанию и получить от вас помощь в моём путешествии туда после того, как я с радостью пробуду с вами некоторое время. |
24 коли тільки піду́ до Еспа́нії, прибу́ду до вас. Бо маю надію, як бу́ду прохо́дити, побачити вас, і що ви проведе́те мене туди, коли перше почасти матиму я задово́лення з вами побути. |
25 Сейчас же я иду в Иерусалим, чтобы служить там людям Божьим, |
25 А тепер я йду до Єрусалиму послужити святим, |
26 потому что церкви Македонии и Ахаии решили принести пожертвования для людей Божьих в Иерусалиме, которые бедны. |
26 бо Македо́нія й Аха́я ви́знали за добре подати деяку поміч незаможним святим, що в Єрусалимі живуть. |
27 Они сами так решили, да и есть у них обязательство перед верующими в Иерусалиме. Так как если язычники разделили с иудеями их духовные блага, то должны поделиться с иудеями и своими материальными благами. |
27 Бо ви́знали за добре, та й боржники́ вони їхні. Бо коли погани стали спільника́ми в їх духовнім, то повинні й у тілеснім послужити їм. |
28 Итак, когда я выполню это задание и удостоверюсь, что они получили все переданные им деньги, то отправлюсь в Испанию и по дороге туда навещу вас. |
28 Як це докінчу́ та достачу їм плід цей, тоді через ваше місто я піду́ до Еспа́нії. |
29 И я знаю, что когда я приду к вам, то принесу вам полное благословение Христа. |
29 І знаю, що коли прийду́ до вас, то прийду́ в повноті́ Христового благослове́ння. |
30 |
30 Благаю ж вас, браття, Господом нашим Ісусом Христом і любов'ю Духа, — помагайте мені в моли́твах за мене до Бога, |
31 Молитесь, чтобы Он избавил меня от тех, кто выступает против Благовестия в Иудее, и служение моё церкви в Иерусалиме было принято людьми Божьими. |
31 щоб мені ви́зволитися від неслухня́них в Юдеї, і щоб служба моя в Єрусалимі була́ приємна святим, |
32 И тогда, если будет на то воля Божья, я приду к вам с радостью и отдохну вместе с вами. |
32 щоб із волі Божої з радістю прийти до вас і відпочи́ти з вами! |
33 Пусть Бог мира будет со всеми вами! Аминь. |
33 А Бог миру нехай буде зо всіма́ вами. Амі́нь. |