Послание ефесянамГлава 6 |
1 |
2 |
3 что «тогда всё будет хорошо у тебя и тебя ждёт долгая жизнь на земле». |
4 Родители, не гневите ваших детей, а растите их в согласии с учениями и наставлениями Господа. |
5 |
6 Трудитесь не только тогда, когда за вами наблюдают, как если бы вы искали людское одобрение, а трудитесь как слуги Христа, от всего сердца исполняющие Божью волю. |
7 Трудитесь с рвением, как если бы вы служили Господу, а не людям. |
8 Помните, что если человек совершит что-нибудь хорошее, то Господь вознаградит его, будь он рабом или свободным человеком. |
9 А вы, хозяева, тоже по-доброму обращайтесь с вашими рабами и не угрожайте им. Помните, что и ваш хозяин, и их — на небе и что Он никому не оказывает предпочтения. |
10 |
11 Облачитесь в доспехи Божьи, чтобы противостоять всем проискам дьявола. |
12 Потому что мы боремся не против плоти и крови человеческой, а против правителей, против властей, против вселенских сил этого тёмного времени и духовных сил зла в небесных владениях. |
13 А поэтому облачитесь в полные доспехи Божьи, чтобы противостоять, когда настанет чёрный день, и выстоять, сделав всё возможное. |
14 Стойте же твёрдо, подпоясавшись истиной. Пусть праведность будет вашей кольчугой. |
15 Обуйтесь, чтобы быть готовыми благовествовать о мире. |
16 В дополнение к этому, воспользуйтесь верой как щитом, с помощью которого вы сможете погасить все огненные стрелы, выпущенные лукавым. |
17 Воспользуйтесь спасеньем словно шлемом; примите от Святого Духа слово Божье, которое будет словно меч. |
18 Молитесь при всяком случае Святым Духом и в каждой молитве просите, что вам нужно. А поэтому всегда будьте наготове и молитесь настоятельно за всех людей Божьих |
19 и за меня, чтобы Бог дал мне слова, так что, когда я открою свои уста, я мог бы смело оповещать о тайной истине Благовестия. |
20 Я проповедую это Благовестие, находясь здесь, в заключении. Молитесь, чтобы я смог смело проповедовать, как и следует мне это делать. |
21 |
22 |
23 |
24 Пусть благодать Божья будет со всеми теми, кто любит Господа нашего Иисуса Христа бесконечной любовью! |
До ефесянРозділ 6 |
1 |
2 „Шануй свого батька та матір“ — це перша заповідь з обі́тницею, — |
3 „щоб добре вело́ся тобі, і щоб ти був на землі довголітній!“ |
4 А батьки, — не дратуйте дітей своїх, а виховуйте їх в напомина́нні й остере́женні Божому! |
5 |
6 Не працюйте тільки про лю́дське око, немов чоловіковго́дники, а як раби Христові, чиніть від душі волю Божу, |
7 служіть із зичли́вістю, немов Господе́ві, а не лю́дям! |
8 Знайте, що кожен, коли зробить що добре, те саме оде́ржить від Господа, чи то раб, чи то вільний. |
9 А пани, — чиніть їм те са́ме, занеха́юйте погро́зи, знайте, що для вас і для них є на небі Госпо́дь, а Він на обличчя не дивиться! |
10 |
11 Зодягніться в повну Божу зброю, щоб могли ви стати проти хи́трощів диявольських. |
12 Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти вла́ди, проти світоправителів цієї те́мряви, проти піднебесних ду́хів зло́би. |
13 Через це візьміть повну Божу збро́ю, щоб могли ви дати о́пір дня злого, і, все виконавши, витримати. |
14 Отже, стійте, підперезавши сте́гна свої правдою, і зодягнувшись у броню́ праведности, |
15 і взувши ноги в готовість Єва́нгелії миру. |
16 А найбільш над усе візьміть щита́ віри, яким зможете погасити всі огне́нні стрі́ли лукавого. |
17 Візьміть і шоло́ма спасіння, і меча духовного, який є Слово Боже. |
18 Усякою молитвою й благанням кожного ча́су моліться у Дусі, а для того пильнуйте з повною витрива́лістю та молитвою за всіх святих, |
19 і за мене, щоб да́не було́ мені слово відкрити уста́ свої, і зо сміливістю провіщати таємницю Єва́нгелії, |
20 для якої посо́л я в кайда́нах, щоб сміли́во про неї звіщати, як належить мені. |
21 |
22 якого послав я до вас на це са́ме, щоб довідалися ви про нас, і щоб ваші серця він поті́шив. |
23 |
24 Благода́ть зо всіма́, що незмінно люблять Господа нашого Ісуса Христа! Амі́нь. |
Послание ефесянамГлава 6 |
До ефесянРозділ 6 |
1 |
1 |
2 |
2 „Шануй свого батька та матір“ — це перша заповідь з обі́тницею, — |
3 что «тогда всё будет хорошо у тебя и тебя ждёт долгая жизнь на земле». |
3 „щоб добре вело́ся тобі, і щоб ти був на землі довголітній!“ |
4 Родители, не гневите ваших детей, а растите их в согласии с учениями и наставлениями Господа. |
4 А батьки, — не дратуйте дітей своїх, а виховуйте їх в напомина́нні й остере́женні Божому! |
5 |
5 |
6 Трудитесь не только тогда, когда за вами наблюдают, как если бы вы искали людское одобрение, а трудитесь как слуги Христа, от всего сердца исполняющие Божью волю. |
6 Не працюйте тільки про лю́дське око, немов чоловіковго́дники, а як раби Христові, чиніть від душі волю Божу, |
7 Трудитесь с рвением, как если бы вы служили Господу, а не людям. |
7 служіть із зичли́вістю, немов Господе́ві, а не лю́дям! |
8 Помните, что если человек совершит что-нибудь хорошее, то Господь вознаградит его, будь он рабом или свободным человеком. |
8 Знайте, що кожен, коли зробить що добре, те саме оде́ржить від Господа, чи то раб, чи то вільний. |
9 А вы, хозяева, тоже по-доброму обращайтесь с вашими рабами и не угрожайте им. Помните, что и ваш хозяин, и их — на небе и что Он никому не оказывает предпочтения. |
9 А пани, — чиніть їм те са́ме, занеха́юйте погро́зи, знайте, що для вас і для них є на небі Госпо́дь, а Він на обличчя не дивиться! |
10 |
10 |
11 Облачитесь в доспехи Божьи, чтобы противостоять всем проискам дьявола. |
11 Зодягніться в повну Божу зброю, щоб могли ви стати проти хи́трощів диявольських. |
12 Потому что мы боремся не против плоти и крови человеческой, а против правителей, против властей, против вселенских сил этого тёмного времени и духовных сил зла в небесных владениях. |
12 Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти вла́ди, проти світоправителів цієї те́мряви, проти піднебесних ду́хів зло́би. |
13 А поэтому облачитесь в полные доспехи Божьи, чтобы противостоять, когда настанет чёрный день, и выстоять, сделав всё возможное. |
13 Через це візьміть повну Божу збро́ю, щоб могли ви дати о́пір дня злого, і, все виконавши, витримати. |
14 Стойте же твёрдо, подпоясавшись истиной. Пусть праведность будет вашей кольчугой. |
14 Отже, стійте, підперезавши сте́гна свої правдою, і зодягнувшись у броню́ праведности, |
15 Обуйтесь, чтобы быть готовыми благовествовать о мире. |
15 і взувши ноги в готовість Єва́нгелії миру. |
16 В дополнение к этому, воспользуйтесь верой как щитом, с помощью которого вы сможете погасить все огненные стрелы, выпущенные лукавым. |
16 А найбільш над усе візьміть щита́ віри, яким зможете погасити всі огне́нні стрі́ли лукавого. |
17 Воспользуйтесь спасеньем словно шлемом; примите от Святого Духа слово Божье, которое будет словно меч. |
17 Візьміть і шоло́ма спасіння, і меча духовного, який є Слово Боже. |
18 Молитесь при всяком случае Святым Духом и в каждой молитве просите, что вам нужно. А поэтому всегда будьте наготове и молитесь настоятельно за всех людей Божьих |
18 Усякою молитвою й благанням кожного ча́су моліться у Дусі, а для того пильнуйте з повною витрива́лістю та молитвою за всіх святих, |
19 и за меня, чтобы Бог дал мне слова, так что, когда я открою свои уста, я мог бы смело оповещать о тайной истине Благовестия. |
19 і за мене, щоб да́не було́ мені слово відкрити уста́ свої, і зо сміливістю провіщати таємницю Єва́нгелії, |
20 Я проповедую это Благовестие, находясь здесь, в заключении. Молитесь, чтобы я смог смело проповедовать, как и следует мне это делать. |
20 для якої посо́л я в кайда́нах, щоб сміли́во про неї звіщати, як належить мені. |
21 |
21 |
22 |
22 якого послав я до вас на це са́ме, щоб довідалися ви про нас, і щоб ваші серця він поті́шив. |
23 |
23 |
24 Пусть благодать Божья будет со всеми теми, кто любит Господа нашего Иисуса Христа бесконечной любовью! |
24 Благода́ть зо всіма́, що незмінно люблять Господа нашого Ісуса Христа! Амі́нь. |